DictionaryForumContacts

   English
Terms containing have nothing to do | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
scient.but like those,these have nothing to do withно как и те ..., эти ... не имеют никакого отношения к ...
quot.aph.for evil to triumph good men have to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.for evil to triumph good men have to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.for evil to triumph good men have to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.for evil to triumph good men have to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
rhetor.have little or nothing to do withиметь мало или ничего общего с (Alex_Odeychuk)
gen.have nothing better to doбольше нечего делать (criticism: Do they have nothing better to do? What's the purpose of that survey? – Им что там, делать больше нечего? ART Vancouver)
gen.have nothing better to doбольше нечем заняться (himself)
gen.have nothing better to doне иметь другого дела (himself)
gen.have nothing better to doне найти занятия лучше (himself)
gen.have nothing particular to doбыть свободным
gen.have nothing particular to doне иметь какого-либо определённого дела
gen.have nothing to doсидеть без дела (Anglophile)
gen.have nothing to doкому-то нечего делать
Gruzovik, inf.have nothing to doобдосужиться
gen.have nothing to doне иметь ничего общего
gen.have nothing to do withне иметь никакого отношения к
Makarov.have nothing to do withне касаться чего-либо
gen.have nothing to do withне иметь ничего общего (Ivan1992)
gen.have nothing to do withне иметь ни малейшего отношения к (Alexander Demidov)
gen.have nothing to do withне иметь никакого отношения (Alexander Demidov)
gen.have nothing to do withне иметь ничего общего с
Gruzovikhave nothing to do withне иметь никакого касательства к
Makarov.have nothing to do withне касаться (чего-либо)
gen.have nothing to do withбыть не связанным с (Notburga)
gen.have nothing to do withбыть ни при чём
math.have nothing to do withне иметь ничего общего с (Это не имеет ничего общего с (...))
econ.have nothing to do withне заниматься (чем-либо A.Rezvov)
cliche.have nothing to do withне иметь отношения к ("It's confusing," says Ellie Topp, a professional home economist. "[The best before] date has nothing to do with the safety of the food. It has everything to do with the taste of the food." ART Vancouver)
math.have nothing to do withне иметь ничего общего
gen.have nothing to do withне касаться
polit.have nothing to do with democracyне иметь ничего общего с демократией (Alex_Odeychuk)
polit.have nothing to do with the electionне иметь ничего общего с выборами (Irish Times, Ирландия Alex_Odeychuk)
gen.have nothing to do with the questionне иметь отношения к вопросу
gen.he will have nothing to do with youон с тобой и знаться не хочет
gen.I advise you to have nothing to do with that manя вам советую не иметь никаких дел с этим человеком
gen.I have nothing to doмне нечем заняться
gen.I have nothing to doмне нечего делать
inf.I have nothing to do with itя здесь ни при чём (VLZ_58)
gen.I have nothing to do with itя тут ни при чём (Vladimir Shevchuk)
gen.I have nothing to do with thisя не имею к этому никакого отношения (vinnitskaya)
gen.I have nothing to do with your quarrelsмне нет никакого дела до ваших дрязг
gen.I will have nothing to do with their personal squabblesмне нет дела до их склок
rhetor.if you have nothing else better to doесли вам нечем больше заняться (Alex_Odeychuk)
Makarov.the tourists have nothing to do but take pictures of each otherтуристам нечего было делать, кроме как фотографировать друг друга
gen.time drags when you have nothing to doкогда делать нечего, время тянется очень медленно
proverbwe have nothing to do with it and it has nothing to do with usмоё дело сторона
proverbwe have nothing to do with it and it has nothing to do with usнаше дело сторона
inf.you have nothing to do hereВам нечего здесь делать (Soulbringer)