DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing have in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
could I have a word in your ear?можно с вами поговорить наедине? (Может употребляться сокращённый вариант: "A word in your ear, John? It's about those new contracts we mentioned.")
get/have knickers in a twistвыходить из себя (to get your knickers in a twist. phrase. If someone is getting their knickers in a twist about something, they are getting annoyed or upset about it without good reason. VLZ_58)
have a bee in bonnet about somethingиметь пунктик по поводу (чего-либо; английская фраза означает "думать или говорить о чём-либо всё время потому, что оно кажется очень важным"; He has a bee in his bonnet about winning that tournament. – У него пунктик по поводу победы в том турнире. TarasZ)
have a bee in one's bonnet about somethingиметь бзик по поводу (чего-либо; английская фраза означает "думать или говорить о чём-либо всё время потому, что оно кажется очень важным"; He has a bee in his bonnet about winning that tournament. – У него бзик по поводу победы в том турнире. TarasZ)
have a bee in your bonnetбыть помешанным на чём-то
have a lie-inоставаться в постели (позже обычного Dannka)
have a lie-inваляться в постели (по утрам Dannka)
have a run-in withпоцапаться с
have a run-in withпоссориться с
have a sinking feeling in the pit of the stomachпод ложечкой сосёт (VLZ_58)
have a tickling sensation in one’s throatпершить
have all your ducks in a rowпроработать факты, детали до начала проекта (Linch)
have an in withиметь знакомого (в какой-то организации, который может помочь решить тот или иной вопрос; in the sense of "an introduction to someone of power, fame, or authority": We should have no problem, since Dad has an in with the inspector. • I really want to go to that concert but it is already fully booked. Fortunately, I have an in with one of the theatre's publicity team and I believe that he will be able to get tickets for me. 4uzhoj)
have ants in one's pantsнервничать (VLZ_58)
have ants in one's pantsвыпрыгивать из штанов (VLZ_58)
have one's balls in a slingиметь подавленный вид (Aly19)
have one's balls in a slingиметь бледный вид (Aly19)
have bats in one's belfryбыть ненормальным
have bats in the belfryбыть не в своём уме (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryкрыша прохудилась (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryкрыша поехала (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryбыть с заскоком (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryбыть с придурью (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryбыть с приветом (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryбыть с прибабахом (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryбыть с присвистом (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryспятить (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryсвихнуться с разума (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryодуреть (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryсъехать с шариков (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryиметь тараканы в голове (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryшизануться (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryдвинуться рассудком (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryповредиться умом (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryповредиться в уме (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryошалеть (Andrey Truhachev)
have bats in the belfry"двинуться" (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryсойти с ума (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryрехнуться умом (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryсбрендить (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryчокнуться (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryрехнуться (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryбыть сумасшедшим (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryумом тронуться (Andrey Truhachev)
have been in command long enoughнакомандоваться
have been in command long enoughнакомандоваться
have been in the warsпобывать в переделке
have engaged in malicious litigation long enoughнасутяжничаться (= насутяжиться)
have engaged in malicious litigation long enoughнасутяжиться
have one's finger in the pieрыло в пушку (Susan Welsh)
have good friends in the right placesиметь связи (Victorian)
have got something in the bagвсё будет отлично (george serebryakov)
have got something in the bagпобеда будет за (нами и т.д. If you strongly think someone is going to win a competition or contest, you can say that they've "got it in the bag". Thiis expression is used to talk about sports, business deals, job applications, etc. george serebryakov)
have one's hand in the cookie jarзапускать руку в карман хозяина (Stealing from one's employer.: He was caught with his hand in the till and was fired immediately КГА)
have one's head screwed on tightly and not in one's cabooseголова на плечах (VLZ_58)
have in checkдержать в узде (4uzhoj)
have in mindпланировать (She would say only that they had ambitious projects in mind. Val_Ships)
have it in forзлобствовать на
have it in forиметь зуб против (someone – кого-либо)
have it in forточить зубы на кого-либо (someone)
have it in forточить зубы (someone – на кого-либо)
have it in forзлобствовать
have it made in the shadeвыбиться в люди (VLZ_58)
have it made in the shadeсделать карьеру (VLZ_58)
have it made in the shadeдобиться успеха (She had to work hard for many years to achieve success, but now she has it made in the shade. VLZ_58)
have one's mind in the gutterдумать о чём-либо неприличном (Taras)
have one's mind in the gutterговорить о чём-либо неприличном (Taras)
have one's mind in the gutterдумать о чём-либо непристойном (Taras)
have one's mind in the gutterговорить о чём-либо непристойном (Taras)
have one's mind in the gutterбыть озабоченным (сексом Pickman)
have no bearing in the real worldне иметь ничего общего с реальностью (We're rehearsing a scene for an acting class. Everything we're saying is fiction and has no bearing in the real world. 4uzhoj)
have one's nose inсовать нос в
have nothing but holes in one's pocketsв карманах ветер свищет (у кого-либо Technical)
have panties in a twistогорчаться (VLZ_58)
have panties in a twistрасстраиваться (VLZ_58)
have panties in a twistвыходить из себя (VLZ_58)
have panties in a twistрасстраивать (VLZ_58)
have panties in a twistогорчать (Someone really has your panties in a twist. VLZ_58)
have people in the right placesиметь связи (Victorian)
have pudding in the ovenждать ребёнка (Супру)
have right friends in the right placesиметь связи (Victorian)
have sexual intercourse with one's daughter-in-lawснохачествовать (of a father-in-law)
have sexual intercourse with daughter-in-lawснохачествовать
have snakes in one's bootsнапиться до белой горячки (Rust71)
have undies in a bundleвыходить из себя (VLZ_58)
have undies in a bundleпереживать (VLZ_58)
have undies in a bundleзаводиться (VLZ_58)
have undies in a bundleрасстраиваться (VLZ_58)
he didn't have a piece of bread in his mouth all dayон целые сутки не видал во рту куска хлеба
he had his fling in his youthв молодости он пожил в своё удовольствие
he has an in with the Senatorсенатор прислушивается к его мнению
he has an in with the Senatorон свой человек у сенатора
he must have been involved in some way or anotherбез него тут так или иначе не обошлось (Technical)
I have a shooting pain in my earу меня в ухе стреляет
I have a stinging sensation in my throatу меня саднит в горле
I have a tickle in my throatу меня першит в горле (impersonal)
I have an occasional stitch in my sideу меня постреливает в боку
I have faith in youя в тебя верю (Technical)
I have shooting pains in my toothу меня дёргает зуб
what do they have in common?что ему Гекуба
what do they have in common?что он Гекубе?
what do they have in common?что ему Гекуба?
why have you dragged me in here?зачем ты меня сюда притащил? (Юрий Гомон)
you have to be in it to win itкто не рискует, тот не пьёт шампанское (lettim)
you have wonderful taste in clothesу вас неплохой вкус в одежде (дежурный комплимент Himera)