Subject | English | Russian |
gen. | A degraded family life can quickly have a morale-sapping effect on every soldier | Ухудшение качества семейной жизни может быстро оказать деморализующий эффект на каждого солдата (Alexey Lebedev) |
Makarov. | a depressing passage has prefaced every new page I have turned in life | каждой новой странице моей жизни предшествовал гнетущий отрывок |
Makarov. | a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента |
gen. | a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента |
quot.aph. | Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life | Выбери себе занятие по душе, и тебе не придётся работать ни одного дня (Конфуций dimock) |
gen. | deserve to have a better life | заслуживать жить лучше (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | few men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better | среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзию |
Makarov. | great life-saver for men who have to endure periods of stress and storm-a sense of humour | чувство юмора – замечательное спасительное средство для людей, переживающих стрессы и волнения |
gen. | have a break from life's stresses | отдохнуть от жизненных стрессов (sophistt) |
Makarov. | have a double life | жить двойной жизнью |
gen. | have a fright of one's life | испугаться не на шутку (TaylorZodi) |
gen. | have a good life | жить хорошо (rustemur) |
gen. | have a good start in life | удачно начать карьеру |
gen. | have a great deal to offer in terms of life experience | обладать большим жизненным опытом (Alex_Odeychuk) |
gen. | have a hard start in life | быть изначально поставленным в неблагоприятные условия (dreamjam) |
gen. | have a life | жить своей жизнью (I was planning to go home – be quite nice to see it before the weekend is over and have a life – or some pretence of one. Abysslooker) |
gen. | have a life | иметь свою жизнь (т.е. иметь какие-либо интересы, увлечения вне работы; в переводе структура предложения может быть перестроена -- "(у кого-л.) есть своя жизнь" collinsdictionary.com Abysslooker) |
idiom. | have a life of one's own | жить своей жизнью (Words, once they are printed, have a life of their own. © Carol Burnett quote-citation.com Shabe) |
gen. | have a low station in life | занимать очень скромное положение |
gen. | have a morbid outlook on life | видеть всё в чёрном свете |
gen. | have a morbid outlook on life | видеть всё в мрачном свете |
gen. | have a new lease of life | выйти из ремонта (о вещи) |
gen. | have a new lease of life | воспрянуть духом |
Makarov., amer. | have a new lease on life | выйти из ремонта (о вещи) |
Makarov., amer. | have a new lease on life | воспрянуть духом |
gen. | have a real life | жить, а не существовать (lulic) |
busin. | have a social life outside work | заниматься общественной деятельностью вне работы |
gen. | have a talk about life | разговаривать за жизнь (Soulbringer) |
fig.of.sp. | have a time of life | потрясающе проводить время (en_trance) |
crim.law. | have commuted a death penalty to life imprisonment | заменить смертную казнь на пожизненное заключение (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
soc.med. | have gotten a taste for a better life through social media | с помощью социальных сетей сформировать представление о жизни по-другому и желание жить лучше (they look at what they see on social media and compare that to their prospects // Washington Post Alex_Odeychuk) |
amer. | have had a rough start to life | жизнь не задалась (andreon) |
PR | have taken on a life of its own | зажить своей жизнью (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | he has made a mess of his life | он загубил свою жизнь |
gen. | he must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair | он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоске (R. L. Stevenson) |
gen. | his life has settled into a comfortable pattern | его жизнь вошла в спокойную колею |
Makarov. | his life seems to have followed a preordained path | его жизнь, кажется, следовала предопределённым путём |
gen. | I have now reached a time of life when | я достиг того возраста, когда |
gen. | I have seen a lot in my life | я много повидала на своём веку |
gen. | I have seen a lot in my life | я много повидал на своём веку |
Makarov. | if you want to make a success of your life, you have to learn to look ahead | если хочешь преуспеть в жизни, учись планировать на несколько шагов вперёд |
Makarov. | in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touches | в этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь крестьянина и его лошади |
gen. | in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touches | в этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь пахаря и его лошади |
Makarov. | Mary has taken a new lease of life since she became interested in gardening | заинтересовавшись садоводством, Мери воспрянула духом |
gen. | may you have a very happy married life! | желаю вам счастья в супружестве! |
Makarov. | modern industry has been a great disintegrator of family life | современное производство ослабляет семейные устои |
Makarov. | modern industry has been a great disintegrator of family life | современное производство подрывает семейные устои |
Makarov. | modern industry has been a great disintegrator of family life | современное производство подрывает семейные связи |
Makarov. | modern industry has been a great disintegrator of family life | современное производство ослабляет семейные связи |
law | shall have a perpetual life | на неограниченный срок (частный члучай) the Company shall have a perpetual life Ker-online) |
busin. | shall have a perpetual life | неограниченный срок (штат Дэлавер Ker-online) |
law | the Company shall have a perpetual life | общество учреждается на неограниченный срок (штат Дэлавер Ker-online) |
Makarov. | there are some qualities-some incorporate things, that have a double life | есть некоторые качества, внутренние и невидимые, которые имеют двойственную природу |