DictionaryForumContacts

   English
Terms containing happen | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
avia.A risk is a specific event that could happen at some point in the futureРиск это определённое событие которое может случится в какой-то момент в будущем (Your_Angel)
saying.accidents will happen in the best regulated familiesпод каждой крышей свой мыши (george serebryakov)
proverbaccidents will happen in the best of familiesскандал в благородном собрании
proverbaccidents will happen in the best of familiesскандал в благородном семействе
gen.accidents will happen in the best regulated familiesскандал в благородном семействе
Makarov.accidents will happen in the best regulated familiesвсякое бывает
proverbaccidents will happen in the best regulated familiesскандалы случаются и в лучших семьях
proverbaccidents will happen in the best regulated familiesи на старушку бывает прорушка
proverbaccidents will happen in the best regulated familiesи на старуху бывает проруха
proverbaccidents will happen in the best regulated familiesскандал в благородном собрании
gen.accidents will happen in the best regulated familiesв семье не без урода
gen.accidents will happen in the best-regulated familiesскандал в благородном семействе
dipl.and it had to happen thatи надо же было такому случиться, что (bigmaxus)
gen.bind to happen etcобязательно произойти
gen.“But what is going to happen to us?”, one of them broke in«Что же с нами будет?» — вмешался один из них
gen.“But what is going to happen to us?”, one of them broke in«Что же с нами будет?» — прервал разговор один из них
progr.can't happen errorошибка типа "can't happen" (ssn)
progr.can't happen errorошибка типа "не может произойти" (ssn)
progr.can't happen errorошибка типа "невозможное событие" (ssn)
ITcan't happen eventневозможное событие (ssn)
progr.changes that happen in the "life" of a software productизменения, которые происходят в "жизни" программного продукта (ssn)
progr.changes that happen in the “life” of a software productизменения, которые происходят в "жизни" программного продукта (ssn)
gen.changes that happen in the life of an animal or plantизменения, которые происходят в жизни животного или растения (ssn)
math.consider for a moment what would happen ifзадумайтесь на минуту о том, что произойдёт, если
math.consider for a moment what would happen ifзадуматься на минуту о том, что произойдёт, если
inet.content changes that happen without a page reloadизменение контента без перезагрузки страницы (Alex_Odeychuk)
gen.did anything happen in my absence?что произошло, пока меня не было?
gen.did not happen overnightпроизошло не за один день (triumfov)
gen.did you happen to see where...?вы случайно не видели куда...?
gen.Didn't happen on my watchТакого не было по моим наблюдениям (Taras)
rhetor.do not happen by chanceпроисходить не случайно (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.do you happen to have?..у вас не найдётся?.. (WiseSnake)
gen.do you happen to have ... ?у вас не найдётся ... ? (WiseSnake)
inf.do you happen to know...?известно ли вам ...? (Do you happen to know that Silver was arrested? Val_Ships)
idiom.do you happen to knowвы случайно не знаете
gen.do you happen to know...?не знаешь...? (z484z)
gen.do you happen to know her?вы, случаем, не знаете её?
gen.do you happen to know whether the train has already left or not?вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет?
gen.do you happen to remember his name?вы, случайно, не помните его имени?
inf.don't let anything happen to youбереги себя (Val_Ships)
inf.don't let it happen again!чтоб больше такого не повторялось! (досл. "не позволь(те) этому случиться опять!" Shabe)
gen.don't let it happen againсмотри, чтобы это не повторилось
gen.don't let it happen againсмотри, чтобы этого больше не было
gen.everything may happen sooner than you thinkвсё может случиться гораздо раньше, чем вы предполагаете
emph.everything that does not happen – happens for the bestвсё, что не делается – к лучшему (MichaelBurov)
emph.everything that does not happen – happens for the bestчто не делается, всё к лучшему (MichaelBurov)
relig.God forbid it should happen to usне дай Бог нам такого
relig.God forbid it should happen to usне про нас будет сказано
relig.God forbid it should happen to usне о нас будет сказано
relig.God forbid it should happen to usне дай Бог такого на нашу голову
gen.Good things happen to good peopleДобрым людям добрые вести (z484z)
transp.great majority of collisions happen through bad lookoutбольшинство столкновений происходит из-за невнимательности
gen.happen acrossнаткнуться (find by chance, unexpectedly discover: I was messing around on the web and happened across a video on YouTube with a donkey doing an agility course. 4uzhoj)
gen.happen againповторяться (bookworm)
gen.happen againповториться (bookworm)
Makarov.happen alongзайти по дороге (к кому-либо)
inf.happen alongзаскочить (В.И.Макаров)
inf.happen alongродиться (If I didn't happen along, the world would be much different. SirReal)
inf.happen alongслучайно зайти
gen.happen alongзайти по дороге
Makarov.happen amissслучиться некстати
Makarov.happen amissслучиться не вовремя
gen.happen amissслучиться не некстати
gen.happen automaticallyслучаться непроизвольно (Sorry, it just happens automatically. ART Vancouver)
gen.happen automaticallyпроисходить непроизвольно (Sorry, it just happens automatically. ART Vancouver)
Makarov.happen dailyпроисходить постоянно
gen.happen inвстретиться
Makarov., inf., amer.happen inслучайно зайти
inf., amer.happen inзайти
inf., amer.happen inзабежать
inf.happen inwith столкнуться
gen.happen inстолкнуться
rhetor.happen in front of our eyesпроисходить у нас на глазах (Alex_Odeychuk)
inf.happen in onзаскочить (к кому-либо)
Makarov.happen in onзаскочить к (someone – кому-либо)
gen.happen in withслучайно встретить
gen.happen in with an old schoolmateвстретиться со старым школьным товарищем
Gruzovik, dial.happen occasionallyпровёртываться (impf of провернуться)
Gruzovik, dial.happen occasionallyпровернуться (pf of провёртываться)
dial.happen occasionallyпровёртываться
dial.happen occasionallyпровернуться
Makarov.happen onнатолкнуться
fig.happen onслучайно напасть на (что-л.)
fig.happen onслучайно прийти к (чему-л.)
Makarov.happen onслучайно наткнуться на
gen.happen onслучайно натолкнуться
gen.happen onслучайно встретить
gen.happen on a deeper scaleуглубляться (Such communication needs to happen on a wider and deeper scale. 4uzhoj)
gen.happen on a wider scaleрасширяться (Such communication needs to happen on a wider and deeper scale. 4uzhoj)
fig.of.sp.happen once in a blue moonслучаться раз в сто лет (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.happen once in a blue moonслучаться крайне редко (Andrey Truhachev)
gen.happen organicallyпроисходить автоматически (Alex_Odeychuk)
gen.happen organicallyпроисходить само собой (Alex_Odeychuk)
gen.happen roundслучайно оказаться
gen.happen roundслучайно оказаться (где-либо)
gen.happen routinelyрегулярно происходить (That happens routinely. – Это происходит регулярно. ART Vancouver)
gen.happen toстрясаться
Gruzovikhappen toприйтись (pf of приходиться)
gen.happen toслучаться (with с + instr.)
gen.happen toслучиться
gen.happen toпричитаться (в договоре об условиях расчётов: if the compensation happens to the Carrier – если Перевозчику причитается компенсация Intense)
gen.happen toстрястись
gen.happen toприходиться (with dat. and inf.)
busin.happen toслучаться (smb)
busin.happen toпроисходить (smb, с кем-л.)
math.happen toслучаться (с кем-либо)
math.happen toпроисходить с
gen.happen toпроизойти с (sb., кем-л.)
gen.happen toслучиться с (sb., кем-л.)
gen.happen toприйтись
inf.happen toпривестись
inf.of a misfortune happen toстрястись (with с + instr.)
inf.happen toприводиться (with dat., inf.)
gen.happen toслучилось, что (Андрей Калугин)
inf.happen to beслучаться (somewhere)
gen.happen to beприходиться (Aelred)
gen.happen to beзадавать
inf.happen to beслучиться (somewhere)
inf.happen to beиметь место (литературно или иронично: Имеют место нарушения. There happen to be irregularities.)
amer.happen to beоказаться (непреднамеренно Val_Ships)
gen.happen to beслучайно оказаться (For example: She happened to be out when we called. akimboesenko)
gen.happen to be convenientоказаться кстати (Lana Falcon)
gen.happen to be hereбывать здесь (Do you often happen to be here? Soulbringer)
gen.happen to be homeбывать дома (Do you often happen to be home on your own? Soulbringer)
Makarov.happen to be somewhereслучайно оказаться (где-либо)
Makarov.happen to do somethingслучайно сделать (что-либо)
gen.happen to getпопадаться (something Shabe)
gen.happen to glanceслучайно взглянуть (обычно в прош. вр.: happened to glance: At the time he was with friends at his ex’s house watching TV and just happened to glance out at the yard to see something very weird, indeed. -- случайно взглянул в окно на двор mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
amer.happen to haveслучайно иметь (вежливая форма обращения; Do you happen to have a pen I can borrow? Val_Ships)
gen.happen to haveслучайно находить (f.e.I just happened to have photographs. akimboesenko)
gen.happen to haveнаходить
gen.happen to hearкраем уха (with слышать)
Makarov.happen to meet an acquaintanceслучайно встретить знакомого
gen.happen to meet smb. at the stationслучайно встретить кого-л. на вокзале (to pass smb.'s house, to find smth., to be at home, to be empty, to be near, etc., и т.д.)
gen.happen togetherпроисходить одновременно
Gruzovik, inf.happen uponнабредать (impf of набрести)
Gruzovik, inf.happen uponнабрести (pf of набредать)
inf.happen uponнабрести
Makarov.happen uponслучайно встретиться
gen.happen uponслучайно натолкнуться
inf.happen uponнабредать
gen.happen uponнатолкнуться
gen.happen uponслучайно встретить
gen.happen upon a lost articleслучайно найти затерявшуюся статью
gen.happen upon the very thing one wantedслучайно натолкнуться как раз на то, что нужно (on a clue to the mystery, upon an old friend, etc., и т.д.)
saying.happen what mayчто будет, то будет (VLZ_58)
gen.happen what mayбудь что будет
gen.happen what willчто бы ни случилось
gen.he felt sick at the mere thought of what might happen to themу него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойти
Makarov.he worries so much lest anything should happen to his carон трясётся за свой автомобиль
gen.how did you happen to find me?как вам удалось меня разыскать?
gen.how did you happen to get here?каким образом вы сюда попали?
gen.how does it happen that you were out?как получилось, что тебя не было на месте?
gen.I don't happen to agree with youв данном случае я с вами не согласен
Makarov.I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in Londonя никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне
Makarov.I happen to know himмне посчастливилось знать его
gen.I happen to know thatмне случайно стало известно, что
Makarov.I happen to know the insideтак получилось, что я располагаю некоторой секретной информацией
gen.I happen to like youкак ни странно, но вы мне нравитесь
Makarov.I have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my informationя стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильно
gen.I just happen alongя как раз проходил мимо и решил зайти
gen.I said it would happen and sure enough it didя сказал, что так случится, так оно и случилось
gen.if anything should happen to himесли с ним что-нибудь случилось
gen.if anything should happen to himесли бы с ним что-нибудь случилось
lit.if this is to happen anywayесли это неизбежно
lit.if this is to happen anywayесли это так и так произойдёт (‘If this Rebellion is to happen anyway, what difference does it make whether we work for it or not?')
gen.if you happen to find itесли вам посчастливится найти это
gen.I'm afraid of what's going to happen to himя дрожу за его судьбу
proverbit can happen even to a bishopвсе мы люди, все мы человеки (we are all mortals and have our merits and demerits. used for the purpose of justifying one's attitude, behaviour as being merely human)
proverbit can happen even to a bishopвсе мы люди, все человеки (we are all mortals and have our merits and demerits. used for the purpose of justifying one's attitude, behaviour as being merely human)
gen.it can so happen thatМожет получиться так, что (It can so happen that, for example, horses are unduly put to work, because they cannot speak and thus cannot be asked. They are unable to negotiate. Alexander Demidov)
lit.it Can't Happen Here"У нас это невозможно" (роман С. Льюиса)
proverbit could happen even to a bishop!и на старушку бывает прорушка (even an experienced person can make mistakes, to err is human)
proverbit could happen even to a bishop!и на старуху бывает проруха (even an experienced person can make mistakes, to err is human)
math.it does not always happen thatне всегда случается, что
gen.it doesn't happen very oftenэто редко бывает (ART Vancouver)
gen.it may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softeningможет случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности
polit.it may happen thatне исключено, что (bigmaxus)
gen.it may happen thatможет возникнуть ситуация, в которой (bojana)
gen.it may very well happen that...очень может статься, что...
gen.it might happen, and again it might notс одной стороны, это может случиться, а с другой – нет
gen.it was just a one-off it won't happen againэто был единичный случай, это больше не повторится
gen.it was just a one-off, it won't happen againэто был единичный случай, это больше не повторится (Taras)
gen.it will not happen overnightна это потребуется время (AMlingua)
cliche.it won't happen againэто больше не повторится (Юрий Гомон)
gen.it won't happen just yetэто ещё не сейчас случится
gen.it wo't happen just yetэто ещё не сейчас случится
gen.just happen toневзначай ("William Ashby never 'just happened to' mention anything in his life," said Judith. "He knew exactly what he was saying.")
gen.just happen to sayсболтнуть
gen.just happen to sayвыпалить
busin.know what would happen in a hypothetical scenarioзнать, что может произойти в гипотетической ситуации (Alex_Odeychuk)
saying.let happen what mayчто будет, то будет (VLZ_58)
inf.let happen whatever would happenпусть будет, что будет (Александр_10)
gen.let things happen as they willбудет, что будет (rechnik)
gen.look to it that this does not happen againсмотри, чтобы этого больше не было (that everything is ready, etc., и т.д.)
gen.look to it that this does not happen againсмотри, чтобы это не повторилось (that everything is ready, etc., и т.д.)
gen.look to it that this doesn't happen againпроследите за тем, чтобы это не повторилось
gen.look to it that this doesn't happen againсмотрите, чтобы это не повторилось
mil., WMDno matter what was going to happen, there still would be a second-strikeответный удар был бы нанесён при любых обстоятельствах (Alex_Odeychuk)
gen.not going to happen any time soonв ближайшее время не предвидится (denghu)
Makarov.not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the processне серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить
gen.nothing will happen to themот этого их не убудет (because of)
gen.nothing's going to happen to meмне ничего не будет (Technical)
rhetor.one can only wonder what will happen fasterможно только гадать, что произойдёт быстрее
progr.only a finite number of transitions can happen within a finite amount of timeлишь конечное количество переходов может произойти за конечный отрезок времени (ssn)
scient.other phenomena happen over longer time framesдругие явления происходят более протяжённых временных рамках ...
gen.revolutions don't happen overnightреволюции не происходят в одночасье (bigmaxus)
gen.should it so happen that...если случится, что...
slangshouldn't happen to a dogописывать что-либо ужасное, что не должно было случиться (Interex)
math.some of the particles happen to approach the earthслучается, что
math.some of the particles happen to approach the earthнекоторые из
gen.strange things happen hereтут происходят странные вещи
gen.strange things happen thereтам творятся странные вещи
gen.strange things happen thereтам делаются странные вещи
gen.strange things accidents, dreadful things, wonderful things, etc. happen to himс ним и т.д. происходят странные вещи (to us, etc., и т.д.)
saying.stranger things happen at seaи не такое бывает (kadzeno)
saying.stranger things happen at seaникогда не знаешь (kadzeno)
gen.such things don't happen to meсо мной таких вещей не случается
gen.such things happen to herза ней это водится
lit.Sure, every once in a while, somebody shows up with a winner. Accidents still happen... I'm talking about careers, boy, careers. No accidents. Chaplin, Ford, Stevens, Wyler, Capra, Hawkes, Wilder, yourself, if you want to include yourself.Да, конечно, время от времени кто-то добивается успеха. Бывает... Я не об этом говорю, дружище, а о настоящем профессионализме. Чаплин, Форд, Стивенс, Уайлер, Капра, Хоукс, Уайлдер, ты, если угодно. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
gen.that does happen sometimesтакое бывает (Sounds like the bather was struck by a hit-and-run shark which struck him but did not bite. That does happen sometimes.  ART Vancouver)
gen.that does happen sometimesтакое иногда случается (Sounds like the bather was struck by a hit-and-run shark which struck him but did not bite. That does happen sometimes. blogspot.com ART Vancouver)
gen.that doesn't happen by accidentэто не случайно (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.that doesn't happen very oftenтакое редко случается (ART Vancouver)
gen.that doesn't happen very oftenтакое редко бывает (ART Vancouver)
rhetor.that will never happen againтакого больше не повторится (CNN Alex_Odeychuk)
gen.that's not going to happen anymoreтак больше не будет (c) Donald Trump arturmoz)
Makarov.the early chapters of the book signpost what is going to happen further onпервые главы книги указывают на то, что случится дальше
Makarov.the great majority of collisions happen through bad lookoutбольшинство столкновений происходит из-за невнимательности
Makarov.the great majority of collisions happen through bad look-out and neglect to show lightsбольшинство столкновений происходит из-за небрежного наблюдения и отсутствия огней
quot.aph.the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
gen.the two friends happen on each other by chanceдрузья встретились совершенно случайно
gen.the window for that to happen isn't unlimitedнаше терпение не бесконечно (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited 4uzhoj)
Makarov.the window for that to happen isn't unlimitedмы не будем ждать вечно
Makarov.the window for that to happen isn't unlimitedнаше терпение не бесконечно
gen.the window for that to happen isn't unlimitedмы не будем ждать вечно (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited. 4uzhoj)
quot.aph.there's a lot of amazing science that's going to happen nextнас ждёт масса научных открытий (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.things happen for a reason in lifeвсему есть своя причина (VLZ_58)
gen.things happen in threesБог троицу любит (Anglophile)
math.this may happen in a number of casesнекоторый
gen.this must not happen again!чтобы этого больше не было!
astronaut.United Nations/IAF/COSPAR Workshop on Space Technology for Development – Making It Happen, WashingtonПрактикум ООН / МАФ / КОСПАР по вопросам использования космической техники в целях развития под девизом "Космические достижения – в жизнь!" (1992)
gen.what is going to happen will happen.чему быть, того не миновать (muzungu)
gen.what is meant to happen will happenчему быть, того не миновать (muzungu)
gen.what is supposed to happen will happenчему быть, того не миновать (muzungu)
gen.what will happen next, что будет дальше (anyname1)
gen.“What will happen to me now?”, he asked timidly«Что со мной теперь будет?», — спросил он робко
proverbwhat will happen will happenчему быть, того не миновать (Andrey Truhachev)
proverbwhat will happen will happenот судьбы не уйдёшь (Andrey Truhachev)
gen.whatever may, happen what mayчто бы ни произошло
gen.whatever may, happen what mayчто бы ни случилось
dipl.when those things happen close to home we are always surprisedкогда это случается с вами или вашими родственниками, вы всегда удивляетесь! (bigmaxus)
progr.whether the event can possibly happen in that stateможет ли событие наступить в этом состоянии (ssn)
gen.whether these things happen or notреально ли это (Nrml Kss)
gen.who can say what will happen in the future?кто может сказать, что случится в будущем?
gen.why does this always happen to me!почему это всегда случается со мной!
gen.why does this happen to me?за что мне такое? (4uzhoj)
gen.worse things happen at seaслучается и худшее (WiseSnake)
idiom.worse things happen at seaмогло бы быть и хуже (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.worse things happen at seaбывает и хуже (WiseSnake)
gen.you wouldn't happen to have ... would you?у вас не найдётся ...? (Maria Klavdieva)
gen.you wouldn't happen to have ... would you?у вас не найдётся ... ? (Maria Klavdieva)