Subject | English | Russian |
avia. | A risk is a specific event that could happen at some point in the future | Риск это определённое событие которое может случится в какой-то момент в будущем (Your_Angel) |
saying. | accidents will happen in the best regulated families | под каждой крышей свой мыши (george serebryakov) |
proverb | accidents will happen in the best of families | скандал в благородном собрании |
proverb | accidents will happen in the best of families | скандал в благородном семействе |
gen. | accidents will happen in the best regulated families | скандал в благородном семействе |
Makarov. | accidents will happen in the best regulated families | всякое бывает |
proverb | accidents will happen in the best regulated families | скандалы случаются и в лучших семьях |
proverb | accidents will happen in the best regulated families | и на старушку бывает прорушка |
proverb | accidents will happen in the best regulated families | и на старуху бывает проруха |
proverb | accidents will happen in the best regulated families | скандал в благородном собрании |
gen. | accidents will happen in the best regulated families | в семье не без урода |
gen. | accidents will happen in the best-regulated families | скандал в благородном семействе |
dipl. | and it had to happen that | и надо же было такому случиться, что (bigmaxus) |
gen. | bind to happen etc | обязательно произойти |
gen. | “But what is going to happen to us?”, one of them broke in | «Что же с нами будет?» — вмешался один из них |
gen. | “But what is going to happen to us?”, one of them broke in | «Что же с нами будет?» — прервал разговор один из них |
progr. | can't happen error | ошибка типа "can't happen" (ssn) |
progr. | can't happen error | ошибка типа "не может произойти" (ssn) |
progr. | can't happen error | ошибка типа "невозможное событие" (ssn) |
IT | can't happen event | невозможное событие (ssn) |
progr. | changes that happen in the "life" of a software product | изменения, которые происходят в "жизни" программного продукта (ssn) |
progr. | changes that happen in the life of a software product | изменения, которые происходят в "жизни" программного продукта (ssn) |
gen. | changes that happen in the life of an animal or plant | изменения, которые происходят в жизни животного или растения (ssn) |
math. | consider for a moment what would happen if | задумайтесь на минуту о том, что произойдёт, если |
math. | consider for a moment what would happen if | задуматься на минуту о том, что произойдёт, если |
inet. | content changes that happen without a page reload | изменение контента без перезагрузки страницы (Alex_Odeychuk) |
gen. | did anything happen in my absence? | что произошло, пока меня не было? |
gen. | did not happen overnight | произошло не за один день (triumfov) |
gen. | did you happen to see where...? | вы случайно не видели куда...? |
gen. | Didn't happen on my watch | Такого не было по моим наблюдениям (Taras) |
rhetor. | do not happen by chance | происходить не случайно (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | do you happen to have?.. | у вас не найдётся?.. (WiseSnake) |
gen. | do you happen to have ... ? | у вас не найдётся ... ? (WiseSnake) |
inf. | do you happen to know...? | известно ли вам ...? (Do you happen to know that Silver was arrested? Val_Ships) |
idiom. | do you happen to know | вы случайно не знаете |
gen. | do you happen to know...? | не знаешь...? (z484z) |
gen. | do you happen to know her? | вы, случаем, не знаете её? |
gen. | do you happen to know whether the train has already left or not? | вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет? |
gen. | do you happen to remember his name? | вы, случайно, не помните его имени? |
inf. | don't let anything happen to you | береги себя (Val_Ships) |
inf. | don't let it happen again! | чтоб больше такого не повторялось! (досл. "не позволь(те) этому случиться опять!" Shabe) |
gen. | don't let it happen again | смотри, чтобы это не повторилось |
gen. | don't let it happen again | смотри, чтобы этого больше не было |
gen. | everything may happen sooner than you think | всё может случиться гораздо раньше, чем вы предполагаете |
emph. | everything that does not happen – happens for the best | всё, что не делается – к лучшему (MichaelBurov) |
emph. | everything that does not happen – happens for the best | что не делается, всё к лучшему (MichaelBurov) |
relig. | God forbid it should happen to us | не дай Бог нам такого |
relig. | God forbid it should happen to us | не про нас будет сказано |
relig. | God forbid it should happen to us | не о нас будет сказано |
relig. | God forbid it should happen to us | не дай Бог такого на нашу голову |
gen. | Good things happen to good people | Добрым людям добрые вести (z484z) |
transp. | great majority of collisions happen through bad lookout | большинство столкновений происходит из-за невнимательности |
gen. | happen across | наткнуться (find by chance, unexpectedly discover: I was messing around on the web and happened across a video on YouTube with a donkey doing an agility course. 4uzhoj) |
gen. | happen again | повторяться (bookworm) |
gen. | happen again | повториться (bookworm) |
Makarov. | happen along | зайти по дороге (к кому-либо) |
inf. | happen along | заскочить (В.И.Макаров) |
inf. | happen along | родиться (If I didn't happen along, the world would be much different. SirReal) |
inf. | happen along | случайно зайти |
gen. | happen along | зайти по дороге |
Makarov. | happen amiss | случиться некстати |
Makarov. | happen amiss | случиться не вовремя |
gen. | happen amiss | случиться не некстати |
gen. | happen automatically | случаться непроизвольно (Sorry, it just happens automatically. ART Vancouver) |
gen. | happen automatically | происходить непроизвольно (Sorry, it just happens automatically. ART Vancouver) |
Makarov. | happen daily | происходить постоянно |
gen. | happen in | встретиться |
Makarov., inf., amer. | happen in | случайно зайти |
inf., amer. | happen in | зайти |
inf., amer. | happen in | забежать |
inf. | happen in | with столкнуться |
gen. | happen in | столкнуться |
rhetor. | happen in front of our eyes | происходить у нас на глазах (Alex_Odeychuk) |
inf. | happen in on | заскочить (к кому-либо) |
Makarov. | happen in on | заскочить к (someone – кому-либо) |
gen. | happen in with | случайно встретить |
gen. | happen in with an old schoolmate | встретиться со старым школьным товарищем |
Gruzovik, dial. | happen occasionally | провёртываться (impf of провернуться) |
Gruzovik, dial. | happen occasionally | провернуться (pf of провёртываться) |
dial. | happen occasionally | провёртываться |
dial. | happen occasionally | провернуться |
Makarov. | happen on | натолкнуться |
fig. | happen on | случайно напасть на (что-л.) |
fig. | happen on | случайно прийти к (чему-л.) |
Makarov. | happen on | случайно наткнуться на |
gen. | happen on | случайно натолкнуться |
gen. | happen on | случайно встретить |
gen. | happen on a deeper scale | углубляться (Such communication needs to happen on a wider and deeper scale. 4uzhoj) |
gen. | happen on a wider scale | расширяться (Such communication needs to happen on a wider and deeper scale. 4uzhoj) |
fig.of.sp. | happen once in a blue moon | случаться раз в сто лет (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | happen once in a blue moon | случаться крайне редко (Andrey Truhachev) |
gen. | happen organically | происходить автоматически (Alex_Odeychuk) |
gen. | happen organically | происходить само собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | happen round | случайно оказаться |
gen. | happen round | случайно оказаться (где-либо) |
gen. | happen routinely | регулярно происходить (That happens routinely. – Это происходит регулярно. ART Vancouver) |
gen. | happen to | стрясаться |
Gruzovik | happen to | прийтись (pf of приходиться) |
gen. | happen to | случаться (with с + instr.) |
gen. | happen to | случиться |
gen. | happen to | причитаться (в договоре об условиях расчётов: if the compensation happens to the Carrier – если Перевозчику причитается компенсация Intense) |
gen. | happen to | стрястись |
gen. | happen to | приходиться (with dat. and inf.) |
busin. | happen to | случаться (smb) |
busin. | happen to | происходить (smb, с кем-л.) |
math. | happen to | случаться (с кем-либо) |
math. | happen to | происходить с |
gen. | happen to | произойти с (sb., кем-л.) |
gen. | happen to | случиться с (sb., кем-л.) |
gen. | happen to | прийтись |
inf. | happen to | привестись |
inf. | of a misfortune happen to | стрястись (with с + instr.) |
inf. | happen to | приводиться (with dat., inf.) |
gen. | happen to | случилось, что (Андрей Калугин) |
inf. | happen to be | случаться (somewhere) |
gen. | happen to be | приходиться (Aelred) |
gen. | happen to be | задавать |
inf. | happen to be | случиться (somewhere) |
inf. | happen to be | иметь место (литературно или иронично: Имеют место нарушения. There happen to be irregularities.) |
amer. | happen to be | оказаться (непреднамеренно Val_Ships) |
gen. | happen to be | случайно оказаться (For example: She happened to be out when we called. akimboesenko) |
gen. | happen to be convenient | оказаться кстати (Lana Falcon) |
gen. | happen to be here | бывать здесь (Do you often happen to be here? Soulbringer) |
gen. | happen to be home | бывать дома (Do you often happen to be home on your own? Soulbringer) |
Makarov. | happen to be somewhere | случайно оказаться (где-либо) |
Makarov. | happen to do something | случайно сделать (что-либо) |
gen. | happen to get | попадаться (something Shabe) |
gen. | happen to glance | случайно взглянуть (обычно в прош. вр.: happened to glance: At the time he was with friends at his ex’s house watching TV and just happened to glance out at the yard to see something very weird, indeed. -- случайно взглянул в окно на двор mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
amer. | happen to have | случайно иметь (вежливая форма обращения; Do you happen to have a pen I can borrow? Val_Ships) |
gen. | happen to have | случайно находить (f.e.I just happened to have photographs. akimboesenko) |
gen. | happen to have | находить |
gen. | happen to hear | краем уха (with слышать) |
Makarov. | happen to meet an acquaintance | случайно встретить знакомого |
gen. | happen to meet smb. at the station | случайно встретить кого-л. на вокзале (to pass smb.'s house, to find smth., to be at home, to be empty, to be near, etc., и т.д.) |
gen. | happen together | происходить одновременно |
Gruzovik, inf. | happen upon | набредать (impf of набрести) |
Gruzovik, inf. | happen upon | набрести (pf of набредать) |
inf. | happen upon | набрести |
Makarov. | happen upon | случайно встретиться |
gen. | happen upon | случайно натолкнуться |
inf. | happen upon | набредать |
gen. | happen upon | натолкнуться |
gen. | happen upon | случайно встретить |
gen. | happen upon a lost article | случайно найти затерявшуюся статью |
gen. | happen upon the very thing one wanted | случайно натолкнуться как раз на то, что нужно (on a clue to the mystery, upon an old friend, etc., и т.д.) |
saying. | happen what may | что будет, то будет (VLZ_58) |
gen. | happen what may | будь что будет |
gen. | happen what will | что бы ни случилось |
gen. | he felt sick at the mere thought of what might happen to them | у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойти |
Makarov. | he worries so much lest anything should happen to his car | он трясётся за свой автомобиль |
gen. | how did you happen to find me? | как вам удалось меня разыскать? |
gen. | how did you happen to get here? | каким образом вы сюда попали? |
gen. | how does it happen that you were out? | как получилось, что тебя не было на месте? |
gen. | I don't happen to agree with you | в данном случае я с вами не согласен |
Makarov. | I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London | я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне |
Makarov. | I happen to know him | мне посчастливилось знать его |
gen. | I happen to know that | мне случайно стало известно, что |
Makarov. | I happen to know the inside | так получилось, что я располагаю некоторой секретной информацией |
gen. | I happen to like you | как ни странно, но вы мне нравитесь |
Makarov. | I have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my information | я стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильно |
gen. | I just happen along | я как раз проходил мимо и решил зайти |
gen. | I said it would happen and sure enough it did | я сказал, что так случится, так оно и случилось |
gen. | if anything should happen to him | если с ним что-нибудь случилось |
gen. | if anything should happen to him | если бы с ним что-нибудь случилось |
lit. | if this is to happen anyway | если это неизбежно |
lit. | if this is to happen anyway | если это так и так произойдёт (‘If this Rebellion is to happen anyway, what difference does it make whether we work for it or not?') |
gen. | if you happen to find it | если вам посчастливится найти это |
gen. | I'm afraid of what's going to happen to him | я дрожу за его судьбу |
proverb | it can happen even to a bishop | все мы люди, все мы человеки (we are all mortals and have our merits and demerits. used for the purpose of justifying one's attitude, behaviour as being merely human) |
proverb | it can happen even to a bishop | все мы люди, все человеки (we are all mortals and have our merits and demerits. used for the purpose of justifying one's attitude, behaviour as being merely human) |
gen. | it can so happen that | Может получиться так, что (It can so happen that, for example, horses are unduly put to work, because they cannot speak and thus cannot be asked. They are unable to negotiate. Alexander Demidov) |
lit. | it Can't Happen Here | "У нас это невозможно" (роман С. Льюиса) |
proverb | it could happen even to a bishop! | и на старушку бывает прорушка (even an experienced person can make mistakes, to err is human) |
proverb | it could happen even to a bishop! | и на старуху бывает проруха (even an experienced person can make mistakes, to err is human) |
math. | it does not always happen that | не всегда случается, что |
gen. | it doesn't happen very often | это редко бывает (ART Vancouver) |
gen. | it may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softening | может случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности |
polit. | it may happen that | не исключено, что (bigmaxus) |
gen. | it may happen that | может возникнуть ситуация, в которой (bojana) |
gen. | it may very well happen that... | очень может статься, что... |
gen. | it might happen, and again it might not | с одной стороны, это может случиться, а с другой – нет |
gen. | it was just a one-off it won't happen again | это был единичный случай, это больше не повторится |
gen. | it was just a one-off, it won't happen again | это был единичный случай, это больше не повторится (Taras) |
gen. | it will not happen overnight | на это потребуется время (AMlingua) |
cliche. | it won't happen again | это больше не повторится (Юрий Гомон) |
gen. | it won't happen just yet | это ещё не сейчас случится |
gen. | it wo't happen just yet | это ещё не сейчас случится |
gen. | just happen to | невзначай ("William Ashby never 'just happened to' mention anything in his life," said Judith. "He knew exactly what he was saying.") |
gen. | just happen to say | сболтнуть |
gen. | just happen to say | выпалить |
busin. | know what would happen in a hypothetical scenario | знать, что может произойти в гипотетической ситуации (Alex_Odeychuk) |
saying. | let happen what may | что будет, то будет (VLZ_58) |
inf. | let happen whatever would happen | пусть будет, что будет (Александр_10) |
gen. | let things happen as they will | будет, что будет (rechnik) |
gen. | look to it that this does not happen again | смотри, чтобы этого больше не было (that everything is ready, etc., и т.д.) |
gen. | look to it that this does not happen again | смотри, чтобы это не повторилось (that everything is ready, etc., и т.д.) |
gen. | look to it that this doesn't happen again | проследите за тем, чтобы это не повторилось |
gen. | look to it that this doesn't happen again | смотрите, чтобы это не повторилось |
mil., WMD | no matter what was going to happen, there still would be a second-strike | ответный удар был бы нанесён при любых обстоятельствах (Alex_Odeychuk) |
gen. | not going to happen any time soon | в ближайшее время не предвидится (denghu) |
Makarov. | not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the process | не серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить |
gen. | nothing will happen to them | от этого их не убудет (because of) |
gen. | nothing's going to happen to me | мне ничего не будет (Technical) |
rhetor. | one can only wonder what will happen faster | можно только гадать, что произойдёт быстрее |
progr. | only a finite number of transitions can happen within a finite amount of time | лишь конечное количество переходов может произойти за конечный отрезок времени (ssn) |
scient. | other phenomena happen over longer time frames | другие явления происходят более протяжённых временных рамках ... |
gen. | revolutions don't happen overnight | революции не происходят в одночасье (bigmaxus) |
gen. | should it so happen that... | если случится, что... |
slang | shouldn't happen to a dog | описывать что-либо ужасное, что не должно было случиться (Interex) |
math. | some of the particles happen to approach the earth | случается, что |
math. | some of the particles happen to approach the earth | некоторые из |
gen. | strange things happen here | тут происходят странные вещи |
gen. | strange things happen there | там творятся странные вещи |
gen. | strange things happen there | там делаются странные вещи |
gen. | strange things accidents, dreadful things, wonderful things, etc. happen to him | с ним и т.д. происходят странные вещи (to us, etc., и т.д.) |
saying. | stranger things happen at sea | и не такое бывает (kadzeno) |
saying. | stranger things happen at sea | никогда не знаешь (kadzeno) |
gen. | such things don't happen to me | со мной таких вещей не случается |
gen. | such things happen to her | за ней это водится |
lit. | Sure, every once in a while, somebody shows up with a winner. Accidents still happen... I'm talking about careers, boy, careers. No accidents. Chaplin, Ford, Stevens, Wyler, Capra, Hawkes, Wilder, yourself, if you want to include yourself. | Да, конечно, время от времени кто-то добивается успеха. Бывает... Я не об этом говорю, дружище, а о настоящем профессионализме. Чаплин, Форд, Стивенс, Уайлер, Капра, Хоукс, Уайлдер, ты, если угодно. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
gen. | that does happen sometimes | такое бывает (Sounds like the bather was
struck by a hit-and-run shark which struck him but did not bite. That does happen sometimes.
ART Vancouver) |
gen. | that does happen sometimes | такое иногда случается (Sounds like the bather was struck by a hit-and-run shark which struck him but did not bite. That does happen sometimes. blogspot.com ART Vancouver) |
gen. | that doesn't happen by accident | это не случайно (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | that doesn't happen very often | такое редко случается (ART Vancouver) |
gen. | that doesn't happen very often | такое редко бывает (ART Vancouver) |
rhetor. | that will never happen again | такого больше не повторится (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | that's not going to happen anymore | так больше не будет (c) Donald Trump arturmoz) |
Makarov. | the early chapters of the book signpost what is going to happen further on | первые главы книги указывают на то, что случится дальше |
Makarov. | the great majority of collisions happen through bad lookout | большинство столкновений происходит из-за невнимательности |
Makarov. | the great majority of collisions happen through bad look-out and neglect to show lights | большинство столкновений происходит из-за небрежного наблюдения и отсутствия огней |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
gen. | the two friends happen on each other by chance | друзья встретились совершенно случайно |
gen. | the window for that to happen isn't unlimited | наше терпение не бесконечно (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited 4uzhoj) |
Makarov. | the window for that to happen isn't unlimited | мы не будем ждать вечно |
Makarov. | the window for that to happen isn't unlimited | наше терпение не бесконечно |
gen. | the window for that to happen isn't unlimited | мы не будем ждать вечно (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited. 4uzhoj) |
quot.aph. | there's a lot of amazing science that's going to happen next | нас ждёт масса научных открытий (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | things happen for a reason in life | всему есть своя причина (VLZ_58) |
gen. | things happen in threes | Бог троицу любит (Anglophile) |
math. | this may happen in a number of cases | некоторый |
gen. | this must not happen again! | чтобы этого больше не было! |
astronaut. | United Nations/IAF/COSPAR Workshop on Space Technology for Development – Making It Happen, Washington | Практикум ООН / МАФ / КОСПАР по вопросам использования космической техники в целях развития под девизом "Космические достижения – в жизнь!" (1992) |
gen. | what is going to happen will happen. | чему быть, того не миновать (muzungu) |
gen. | what is meant to happen will happen | чему быть, того не миновать (muzungu) |
gen. | what is supposed to happen will happen | чему быть, того не миновать (muzungu) |
gen. | what will happen next | , что будет дальше (anyname1) |
gen. | “What will happen to me now?”, he asked timidly | «Что со мной теперь будет?», — спросил он робко |
proverb | what will happen will happen | чему быть, того не миновать (Andrey Truhachev) |
proverb | what will happen will happen | от судьбы не уйдёшь (Andrey Truhachev) |
gen. | whatever may, happen what may | что бы ни произошло |
gen. | whatever may, happen what may | что бы ни случилось |
dipl. | when those things happen close to home we are always surprised | когда это случается с вами или вашими родственниками, вы всегда удивляетесь! (bigmaxus) |
progr. | whether the event can possibly happen in that state | может ли событие наступить в этом состоянии (ssn) |
gen. | whether these things happen or not | реально ли это (Nrml Kss) |
gen. | who can say what will happen in the future? | кто может сказать, что случится в будущем? |
gen. | why does this always happen to me! | почему это всегда случается со мной! |
gen. | why does this happen to me? | за что мне такое? (4uzhoj) |
gen. | worse things happen at sea | случается и худшее (WiseSnake) |
idiom. | worse things happen at sea | могло бы быть и хуже (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | worse things happen at sea | бывает и хуже (WiseSnake) |
gen. | you wouldn't happen to have ... would you? | у вас не найдётся ...? (Maria Klavdieva) |
gen. | you wouldn't happen to have ... would you? | у вас не найдётся ... ? (Maria Klavdieva) |