English | Russian |
as well be hanged for a sheep as a lamb | семь бед, один ответ |
hang about | бродить вокруг |
hang about | бездельничать |
hang about | быть на подхвате |
hang about | быть близким |
hang about | надвигаться |
hang about | тесниться вокруг |
hang about | шляться |
hang about | слоняться (без определённой цели) |
hang about | тереться |
hang about | быть неподалёку |
hang about | околачиваться |
hang about | вертеться |
hang about | бродить без цели (Ivan1992) |
hang about | топтаться без дела |
hang about | тащиться |
hang about | ошиваться |
hang about | топтаться на месте |
hang about | шататься |
hang about | болтаться |
hang about | торчать |
hang about all day | слоняться весь день |
hang about at street corners | околачиваться на улице |
hang about smb.'s neck | висеть у кого-л. на шее |
hang about smb.'s neck | вешаться кому-л. на шею |
hang about the theatre | околачиваться у театра (around the race-track, around her home, about this place, etc., и т.д.) |
hang about the theatre | бродить вокруг театра (around the race-track, around her home, about this place, etc., и т.д.) |
hang above the window | висеть над окном (over the fireplace, above the writing-table, etc., и т.д.) |
hang all over | обвесить |
hang all over | изувешиваться |
hang all over | обвешивать |
hang all over | обвешаться |
hang all over | обвешать |
hang all over | обвеситься |
hang all over | обвешивать (impf of обвешать) |
hang all over | обвешать (pf of обвешивать) |
hang all over | обвесить (pf of обвешивать; = обвешать) |
hang all over | обвешить |
hang all over | обвешиваться |
hang all over | изувешаться (pf of изувешиваться) |
hang at poise | висеть в воздухе |
hang at poise | быть нерешённым |
hang back | пятиться |
hang back | отстать |
hang back | отставать |
hang back | отступать |
hang back | задерживаться (He's going to hang back for a few weeks to tie up a few loose ends. VLZ_58) |
hang back | оставаться (A: We're going out tonight. Do you want to come? B: No, I'm not feeling well. I think I'll hang back this time. VLZ_58) |
hang back | упираться |
hang back | робеть |
hang by | висеть возле |
hang by | привесить |
hang by | висеть на волоске |
hang by a thread | висеть на ниточке |
hang by a thread | держаться на ниточке |
hang clothes on a line | повесить бельё на верёвку (В.И.Макаров) |
hang coat in the cupboard | повесить пальто в шкаф |
hang one's coat on a hook | вешать пальто на крючок (a hat upon a peg, a map on the wall, the clothes on the line, curtains on a window, etc., и т.д.) |
hang down | свешивать |
hang down | спуститься |
hang down | спадать |
hang down | спасть |
hang down | свисать |
hang down | свешиваться |
hang down | отвиснуть |
hang down | отвисать |
hang down | обвиснуть |
hang down | опуститься |
hang down | свеситься |
hang down over | повиснуть (pf of повисать) |
hang down over | повисать (impf of повиснуть) |
hang down | болтаться |
hang down | спускаться |
hang down | свисать |
hang down | отвисать |
hang down | спадать |
hang down | подвисать |
hang down | повиснуть (over) |
hang down | повисать (over) |
hang down | отвиснуть |
hang down | провисать (Юрий Гомон) |
hang down | обвисать |
hang down | ниспадать |
hang down | свесить |
hang down one's head | понурить голову |
hang down one's head | повесить голову |
hang down one's head | унывать |
hang down head | вешать голову |
hang fire | выстреливать медленно (о ружье) |
hang fire | дать осечку |
hang five | обхватить доску пальцами ноги |
hang for a certain time | провисеть |
hang for a while | повисеть |
hang smb. for murder | повесить кого-л. за убийство (for a capital crime, etc., и т.д.) |
hang for murder | повесить кого-либо за убийство (for a capital crime, etc., и т.д.) |
hang from a bough | висеть на ветке |
hang from a tree | повесить на дереве ("Golly, I remember when we voted that it was OK to hang somebody from a tree by a rope because they had the wrong color of skin..." vatnik) |
hang from the cedarwood | висеть на потолке |
hang from the ceiling | свешиваться с потолка (from a wall, from a window, from a strap, etc., и т.д.) |
hang glide | летать на дельтаплане |
hang-glide | управлять дельтапланом |
hang-glide | летать на дельтаплане |
hang glide | управлять дельтапланом |
hang-glide | заниматься дельтапланеризмом |
hang glide | заниматься дельтапланеризмом |
hang hat on a peg | повесить шляпу на крючок |
hang head | поникнуть головой |
hang one's head down | повесить голову |
hang one's head | опустить голову (Liv Bliss) |
hang head | унывать |
hang head | стыдиться |
hang head | смущаться |
hang head | вешать голову |
hang head | понурить голову |
hang head | потуплять голову |
hang head | потупить голову |
hang head | понуриться |
hang one's head | понуриться |
hang one’s head | поникать головой |
hang head | понуриваться |
hang head | понуривать голову |
hang head | поникать головой |
hang head down | стыдиться |
hang head down | повесить голову |
hang one's head in shame | провалиться от стыда (I am normally extremely proud to be Scottish, but that day I felt like hanging my head in shame. – мне хотелось провалиться от стыда ART Vancouver) |
hang high | висеть высоко (low, awkwardly, etc., и т.д.) |
hang in | находиться (Ant493) |
hang in a museum | быть выставленным в музее |
hang in a museum | висеть в музее |
hang in balance | быть поставленным на карту (Taras) |
hang in balance | подвергаться опасности (Taras) |
hang in balance | балансировать на грани (Taras) |
hang in balance | висеть на волоске (Taras) |
hang in chains | вывешивать на позор (средневековое наказание: тело казненного преступника выставлялось на публичное обозрение КГА) |
hang in doubt | теряться в сомнениях |
hang in effigy | казнить заочно повешением |
hang in mid-air | повиснуть в воздухе (Anglophile) |
hang in tatters | висеть клочьями |
hang in the balance | находиться в критическом положении (Anglophile) |
hang in the balance | быть на чаще весов (Taras) |
hang in the balance | быть в подвешенном состоянии (висеть на волоске: The fate of the galaxy hangs in the balance! Taras) |
hang in the balance | быть брошенным на чашу весов (The fate of Belarus hangs in the balance. themoscowtimes.com) |
hang in the house | висеть в доме (in the hall, in the room, etc., и т.д.) |
hang in the right circles | вращаться в нужных кругах (Alex_Odeychuk) |
hang in the smoke | коптить |
hang like a sword of Damocles | висеть как дамоклов меч (over – над lexicographer) |
hang limp | висеть плетью (о поврежденной руке Abysslooker) |
hang limp | обвиснуть (She pulled her head out of the water to see her police dog with its vice-like jaws firmly clamped around the crawler's upper forearm. The arm hung limp, and she could tell it had been broken. The Crawler tried and failed to lift the dog but lacked the strength to do so. -- рука бессильно обвисла (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
hang loose | ниспадать |
hang loose | развеваться |
hang loose | мотаться |
hang loose | болтаться (of clothes) |
hang loose! | расслабься! (Alex Lilo) |
Hang loose! | Проехали! (Alex Lilo) |
hang loose | болтаться |
hang loose | висеть |
hang loosely | рассыпаться (of one’s hair) |
of (one's) hair hang loosely | разметаться (pf of размётываться) |
hang loosely | размётываться |
hang loosely | разметаться (of one’s hair) |
hang off | робеть |
hang off | отлынивать |
hang on | повиснуть |
hang on | уцепиться |
hang on | опереться |
hang on | прицепиться |
hang on | прицепляться к |
hang on | привесить (pf of привешивать) |
hang on | навязываться (AlexandraM) |
hang on | полагаться на (кого-л.) |
hang on | положиться |
hang on | оставаться верным (чему-л.) |
hang on | зависеть |
hang on | "вцепиться" в противника |
hang on | "висеть" на противнике |
hang on | тяготить |
hang on | висеть на (чём-л.) |
hang on | прицепить |
hang on | повесить на (что-л.) |
hang on to | прицепляться (impf of прицепиться) |
hang on | виснуть (на ком-чём) |
Hang on! | Стоять! (также Hang on there! Abysslooker) |
hang on | держаться |
hang on | рассчитывать (на кого-либо) |
hang on | полагаться |
hang on | прицепляться (to) |
hang on | привешиваться |
hang on | привешивать (impf of привесить) |
hang on | привеситься |
hang on | примазываться (to Anglophile) |
hang on! | погоди! (joyand) |
hang on | упорствовать |
hang on a string | висеть на верёвке (В.И.Макаров) |
hang on a thread | держаться на ниточке |
hang on a thread | висеть на волоске |
hang on a wall | висеть на стене (on a pole, on a hook, on a rope, etc., и т.д.) |
hang on by eyelashes | висеть на волоске |
hang on by one's fingertips | держаться из последних сил (They're hanging on by their fingertips out there–the other team's offensive is totally overwhelming them. VLZ_58) |
hang on by the skin of teeth | держаться из последних сил |
hang on coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
hang on every word | смотреть в рот (+ dat., that someone says) |
hang on every word | ловить каждое слово (Yan Mazor) |
hang on someone's every word | ловить каждое слово (кого-либо Alyssa Makusheva) |
hang on every word | внимать каждому слову (dionessa) |
hang on his answer | зависеть от его ответа (on his decision, on the outcome, on this essential point, on probabilities, on one vote, etc., и т.д.) |
hang on in there | держись (superduperpuper) |
hang on like grim death | держаться до последнего |
hang on like grim death | вцепиться мёртвой хваткой |
hang on like grim death | бороться не на жизнь, а на смерть |
hang on one's lips | ловить на лету (He was telling about the excursion very interesting. Children were hanging on his lips. Он рассказал о походе очень интересно. Дети ловили на лету каждое его слово. Interex) |
hang on someone's lips | ловить каждое слово |
hang on someone's lips | смотреть в рот (кому-либо Anglophile) |
hang on sleeve | зависеть (от кого-либо) |
hang on someone's words | смотреть в рот кому-либо |
hang on someone's words | глядеть в рот кому-либо |
hang on the rear | преследовать по пятам |
hang on the sleeve of | подражать (кому-л.) |
hang on the sleeve of | зависеть от (кого-л.) |
hang on the wall | повесить что-либо на стену |
hang on the words of | ловить каждое слово (Krio) |
hang on to | хвататься |
hang on to | держаться (за что-либо: Hang on to that rope and don't let go vogeler) |
hang on to | сохранять (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
hang on to | оставлять при себе (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
hang on to | цепляться за что-то |
hang on to | попридержать (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
hang on to | повисать (with на + prepl.) |
hang on to | повиснуть |
hang on to | удерживать (We're paying retention bonuses to hang on to the staff we do have. LadaP) |
hang on to | оставлять (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
hang on to | держаться за (Teana) |
hang on to a rope | держаться за верёвку (to a strap, to a rail, to my hand, etc., и т.д.) |
hang on to someone's every word | смотреть в рот (Рина Грант) |
hang on to someone's every word | смотреть в рот кому-либо (Рина Грант) |
hang on to one's job | держаться за работу |
hang on to something | оставлять при себе (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
hang on to something | сохранять (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
hang on to something | оставлять (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
hang on to something | попридержать (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
hang on to something | держаться (за что-либо: Hang on to that rope and don't let go vogeler) |
hang on to the idea | ухватиться за эту идею |
hang on to the last | держаться до последнего |
hang on to the last | держаться до конца |
hang on to the memory of sb | дорожить памятью о ком-то (lulic) |
hang on to someone's words | смотреть в рот (Рина Грант) |
hang on to someone's words | смотреть в рот кому-либо (Рина Грант) |
hang on word | придираться к слову (ssn) |
hang on someone's words | глядеть в рот (кому-либо) |
hang on one's words | ловить чьи-л. слова |
hang on someone's words | ловить каждое слово |
hang on one's words | слушать, открыв рот (- pay great attention ART Vancouver) |
hang on words | ловить чьи-либо слова |
hang out | настаивать |
hang out | настаивать (for; на) |
hang out | высовывать |
hang out | запросить (цену; for) |
hang out | требовать (чего-либо for) |
hang out | вывешиваться |
hang out | поднять (флаг) |
hang out | развесить (a number of objects) |
hang out | развешивать (a number of objects) |
hang out | навешать (a quantity of something) |
hang out | навестить (кого-либо msrom) |
hang out | упорствовать |
hang out | сопротивляться (упорствовать) |
hang out | нависать |
hang out | высунуться (из окна) |
hang out | вывесить (флаги) |
hang out | высовываться (из окна) |
hang out | вывешивать (флаги) |
hang out a dress | дать платью отвисеться (Верещагин) |
hang out at the beach | валяться на пляже (ART Vancouver) |
hang out clothes on a line | повесить бельё на верёвку (В.И.Макаров) |
hang out one's ear | подслушивать |
hang out one's ear | подслушать |
hang out flags | вывешивать на домах, на улицах и т.п. флаги |
hang out for | требовать (чего-либо) |
hang out for | запросить (цену) |
hang out of the window | высовываться из окна (Anglophile) |
hang out of the window | высунуться из окна (Anglophile) |
hang out one's shingle | заняться частной практикой (о враче, адвокате и др.) |
hang out the flag of truce | выбросить белый флаг (Interex) |
hang out the laundry | развесить бельё (Andrey Truhachev) |
hang out the laundry | повесить бельё (на верёвку Andrey Truhachev) |
hang out the laundry | вешать бельё (Andrey Truhachev) |
hang out the laundry | развешивать бельё (Andrey Truhachev) |
hang out the wash | развесить бельё (Ремедиос_П) |
hang out the wash | развешивать бельё (Ремедиос_П) |
hang out the wash | вывесить бельё (В.И.Макаров) |
hang out the wash to dry | вывесить бельё для сушки (В.И.Макаров) |
hang out the washing | вешать бельё (Andrey Truhachev) |
hang out the washing | повесить бельё (на верёвку Andrey Truhachev) |
hang out the washing | развесить бельё (Andrey Truhachev) |
hang out the washing | развешивать бельё (Andrey Truhachev) |
hang out the white flag | вывесить белый флаг |
hang out the white flag | сдаваться |
hang smth. out to dry | вывешивать что-л. для просушки |
hang out to dry | оставлять одного-одинёшенького |
hang out to dry | разгромить (If you're caught shoplifting, they'll hang you out to dry. Berezitsky) |
hang out to dry | оставить на произвол судьбы (channel_i) |
hang out to dry | наказать (Berezitsky) |
hang out to dry | осудить (Berezitsky) |
hang out together | пообщаться друг с другом (Me and my girl are going to hang out together. UD Alexander Demidov) |
hang out tongue | высовывать язык (о собаке) |
hang out with friends | зависать с друзьями |
hang out with the same people | тусоваться в одной компании (Ремедиос_П) |
hang over | быть незавершённым |
hang over | свеситься (Andrew Goff) |
hang over | перевесить |
hang over | перевешать |
hang over | перевешивать |
hang over | сбегать |
hang over | сбежать |
hang over | перевесить (pf of перевешивать) |
hang over | сбега́ть |
hang over | тяготеть над |
hang over | висеть над (чем-л.) |
hang over | тяготеть (with над) |
hang over | повесить над (чем-л.) |
hang over | сбежать (pf of сбега́ть) |
hang over | перевешивать (impf of перевесить) |
hang over | витать над головой (Ася Кудрявцева) |
hang over | довлеть (grafleonov) |
hang over | перевисать (impf of перевиснуть) |
hang over | перевешаться |
hang over | перевеситься |
hang over | висеть |
hang over | откладываться |
hang over | висеть над головой |
hang over | нависнуть |
hang over | перевешиваться (with в, на or через) |
hang over | околачиваться |
hang over | оставаться |
hang over | продолжаться |
hang over | остаться незаконченным |
hang over | свешиваться |
hang over | нависать (with на + acc. or над) |
hang over a house | нависать над домом (over a city, over mountain peaks, over a torrent, etc., и т.д.) |
hang over a house | висеть над домом (over a city, over mountain peaks, over a torrent, etc., и т.д.) |
hang over the window | висеть над окном (over the fireplace, above the writing-table, etc., и т.д.) |
hang a number of pictures | навешивать картины |
hang pictures | навесить картины |
hang round | обвеситься (with) |
hang round | обвесить (with) |
hang round | лезть на глаза |
hang round | обвешивать (with) |
hang round | обвешаться (with) |
hang round | обвешать (with) |
hang round | обвешиваться (with) |
hang round with | обвешивать (impf of обвешать) |
hang round with | обвешать (pf of обвешивать) |
hang round | обвешить (with) |
hang round | составить компанию (кому-либо) |
hang round neck | вешаться на шею (кому-либо) |
hang show the white flag | вывесить белый флаг |
hang someone out to dry | подложить свинью (m_rakova) |
hang somewhere else | перевешиваться |
hang somewhere else | перевешивать (impf of перевесить) |
hang somewhere else | перевеситься |
hang somewhere else | перевешать |
hang somewhere else | перевешаться |
hang somewhere else | перевесить (pf of перевешивать) |
hang ten | обхватить доску пальцами обеих ног (виндсёрфинг; Это ж какой длины должны быть пальцы ног, чтобы ими можно было обхватить доску!? На самом деле этот термин в виндсёрфинге нужно переводить хотя бы так: "удерживать равновесия на доске, свесив пальцы обеих ног за край доски" (http://doskimag.ru/posts/2800-doska-i-brevno) VLZ_58) |
hang the bell about the cat's neck | взять на себя инициативу в рискованном деле |
hang the bell about the cat's neck | поставить себя под удар |
hang the bell about the cat's neck | отважиться |
hang the bell about the cat's neck | взять на себя инициативу в опасном деле |
hang the blame on | взваливать вину на (someone – кого-либо Anglophile) |
hang the blame on | взвалить вину на (someone – кого-либо Anglophile) |
hang the criminal | повесить преступника (the pirate, the prisoners, etc., и т.д.) |
hang the expense | гулять так гулять (Ремедиос_П) |
hang the jib | вешать нос |
hang the ports | опустить порты |
hang the show | развешивать картины (на выставке) |
hang tight! | держитесь! |
hang to | быть привязанным к (чему-л.) |
hang together | быть логичным |
hang together | соответствовать |
hang together | держаться сплочённо |
hang together | быть подогнанным |
hang together | поддерживать друг друга |
hang together | держаться вместе |
hang together | быть верными и неразлучными друзьями |
hang together | быть связным |
hang up | повесить (что-либо на крючок, вешалку, стену: I hung up the American flag behind my desk at work. • I hung up the painting and looked at it. • The sharp shooter hung up his hat on the barrel of his gun.) |
hang up | подвесить (на крючок, вешалку) |
hang up | мучить |
hang up | медлить |
hang up | дать отбой (the receiver) |
hang up | повесить телефонную трубку |
hang up | отдавать залог |
hang up | преследовать (об идее) |
hang up | положить телефонную трубку |
hang up | навешать |
hang up | привесить |
hang up | вздёргивать (impf of вздёрнуть) |
hang up | отклонить телефонный вызов (driven) |
hang up | привесить (pf of привешивать) |
hang up | навешать |
hang up | поставить в недоумение |
hang up | привешивать (impf of привесить) |
hang up | недоумевать |
hang up | висеть сверху |
hang up | закончить телефонный разговор |
hang up | подвесить сверху |
hang up | сбросить звонок (driven) |
hang up | затягивать |
hang up | комплексовать (Enrica) |
hang up | привешиваться |
hang up | привешивать |
hang up | привеситься |
hang up | подвешиваться |
hang up | подвеситься |
hang up | навешиваться |
hang up | навесить (pf of навешивать) |
hang up | повесить трубку (on someone) |
hang up | оставлять нерешённым (We've been flooded with calls from companies wondering what's going on and all we can tell them is that it is hung up in the bureaucracy. TMT Alexander Demidov) |
hang up | бросить трубку (the phone) |
hang up | закончить разговор (по телефону. hang up on somebody: (informal) to end a telephone call by suddenly and unexpectedly putting the telephone down. Don't hang up on me–we must talk! OALD. hang up with somebody (neutral): I want you to know I'm calling Saul as soon as I hang up with you. Alexander Demidov) |
hang up | откладывать |
hang up a coat | повесить пальто (a hat, a wet garment, etc., и т.д.) |
hang up a coat in a closet | повесить пальто в шкаф (a hat on a rack, the wet stockings on a clothes-line, etc., и т.д.) |
hang up a flag | повесить флаг (I hung up the American flag behind my desk at work.) |
hang up a flag | вывесить флаг |
hang up a plan | медлить с планом (a scheme, a measure, a question in debate, etc., и т.д.) |
hang up a plan | откладывать выполнение плана (a scheme, a measure, a question in debate, etc., и т.д.) |
hang up a sign on a door | повесить табличку на дверь (a notice on a wall, a picture on a panel, etc., и т.д.) |
hang up at the office | задержаться, застрять в офисе / на работе |
hang up one's axe | отказаться от бесплодной затеи |
hang up one's axe | отойти от дел |
hang up axe | отойти от дел |
hang up one's boots | отойти от дел (m_rakova) |
hang up fiddle | оставить работу |
hang up fiddle | уйти на покой |
hang up fiddle | выйти в отставку |
hang up fiddle when one comes home | быть весёлым на людях и нудным дома |
hang up one's hammer and put one's feet up | устроить себе передышку |
hang up one's hammer and put one's feet up | предаться отдыху (после работы) |
hang up jersey | повесить бутсы на гвоздь (When you feel that you are tired of the game of being a playa! That's when you hang up your jersey. kozelski) |
hang up my hammer and put my feet up | дать себе отдых |
hang up my hammer and put my feet up | взять тайм-аут |
hang up my hammer and put my feet up | устроить передышку |
hang up on one | бросить трубку (Ingigerd) |
hang up one's shoes | уйти на пенсию (alexjustice) |
hang up one's shoes | выйти в отставку (alexjustice) |
hang up one's shoes | уйти на покой (alexjustice) |
hang up stockings at Christmas | вывесить чулки под рождество |
hang up the phone on sb. | бросить трубку (оборвав разговор: Women’s shelters (one hung up the phone on me), transition houses, and BC Housing have all turned me away. (Burnaby Now) ART Vancouver) |
hang up trimmings on a Christmas tree | убирать ёлку |
hang up trimmings on a Christmas tree | украшать ёлку |
hang up with | закончить телефонный разговор с |
hang up with | закончить разговор по телефону с |
hang wallpaper | поклеить обои (OALD. We thought we'd put up/hang some wallpaper in the children's bedroom to make it brighter. CALD Alexander Demidov) |
hang wallpaper | оклеивать обоями |
hang walls with wallpaper | оклеить стены обоями |
hang with | проводить время (someone – с кем-либо) To spend time with someone.
I used to hang with Chelsea a lot more before she started dating Drew. КГА) |
hang with | иметь отношения (someone – с кем-либо) To spend time with someone.
I used to hang with Chelsea a lot more before she started dating Drew. КГА) |
hang with | завешивать |
hang with garlands | украшать что-либо гирляндами |
hang with girls | увиваться за девочками (baletnica) |
hang one's works | выставлять чьи-либо полотна (в картинной галерее, в выставочном зале) |
hang your hat on something | верить во что-нибудь (AnnaOchoa) |
hang your hat on something | быть уверенным в чём-нибудь (AnnaOchoa) |
hang your hat on something | положиться на что-нибудь (AnnaOchoa) |
hanged if I know | откуда мне знать (Anglophile) |
hanged if I know | а я откуда знаю (Anglophile) |
hanged if I know | чтоб я знал (Anglophile) |
hanged man | повешенный |
hanged man | висельник (Марина Гайдар) |
hanged woman | повешенная |
hanged woman | повешенный |
he is to be hanged | он должен быть повешен |
he was born to be hanged | ему на роду написано окончить жизнь на виселице |
he was hanged for his crimes | он был казнён через повешение за совершённые им преступления |
he was hanged for his crimes | его казнили за совершённые им преступления |
he was hanged for murder | его повесили за убийство |
his tongue is hanged well enough | у него достаточно хорошо подвешен язык |
hung crooked | криво повешенный |
hung over | похмельный |
hung up | не находящий выхода (из положения) |
hung up | застрявший |
hung up | задержавшийся |
hung up | старомодный |
hung up | отсталый |
hung up | расстроенный |
hung up | запутавшийся |
hung up | помешанный (на чём-либо) |
hung up | одержимый (чем-либо) |
I am hanged if I know | провалиться мне на месте если я знаю |
I am to be hanged in chains | меня подвесят, заковав в цепи |
I'll be hanged if | провалиться мне на этом месте, если |
Little thieves are hanged but great ones escape | у сильного всегда бессильный виноват (Taras) |
Little thieves are hanged but great ones escape | Закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет (Taras) |
Manners be hanged! | к чёрту все церемонии! |
might as well be hanged for a sheep as a lamb | семь бед – один ответ (d*o*zh) |
name not a rope in the house of him that hanged himself | в доме повешенного о верёвке не говорят (Anglophile) |
person who has hanged himself | висельник |
someone who has hanged himself | удавленник (Anglophile) |
the murderer was caught and hanged | убийцу поймали и повесили |
who hanged himself | повесившийся (soa.iya) |