DictionaryForumContacts

   English
Terms containing hang-out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be careful, the dealers may hang out for a higher priceбудь осторожнее, дилеры могут запросить более высокую цену
gen.can you tell me where Jim hangs out?не знаешь, где шляется Джим?
sport.cast out to long hangиз упора отмах в вис
Makarov.children hung back out of shynessот смущения дети держались в стороне
Makarov.children hung back out through shynessот смущения дети держались в стороне
Makarov.dog hung out its tongueсобака высунула язык
gen.don't hang out of the windowне выглядывайте из окна
gen.don't hang out of the windowне высовывайтесь из окна
gen.hang outпостоянно бывать
Makarov.hang outвывешивать (флаги и т. п.)
Makarov.hang outвысовываться
Makarov.hang outвысунуться
slanghang outрегулярно встречаться в постоянном месте (баре, закусочной и т.п.)
gen.hang outвысунуться (из окна)
gen.hang outнастаивать (for; на)
gen.hang outнастаивать
gen.hang outвысовываться (из окна)
gen.hang outвывесить (флаги)
gen.hang outвывешивать (флаги)
sl., teen.hang outтусить (masizonenko)
Makarov.hang outвывесить
inf.hang outпостоянно бывать (где-либо)
inf.hang outжить
inf.hang outтусить (to spend one's free time in a certain place. Often used with around or out: Liked to hang out at the pool hall. Alexander Demidov)
Makarov.hang out"ошибаться"
gen.hang outнависать
gen.hang outупорствовать
gen.hang outнавешать (a quantity of something)
gen.hang outразвешивать (a number of objects)
gen.hang outразвесить (a number of objects)
gen.hang outподнять (флаг)
gen.hang outнавестить (кого-либо msrom)
gen.hang outвывешиваться
gen.hang outтребовать (чего-либо for)
gen.hang outсопротивляться (упорствовать)
gen.hang outзапросить (цену; for)
gen.hang outвысовывать
inf.hang outобретаться
inf.hang outгулять (с кем либо (чаще с друзьями) Rinienne)
inf.hang outторчать (где-либо Andrey Truhachev)
inf.hang outобнажаться (Cover yourself up, you are hanging out. VLZ_58)
inf.hang outотираться (Andrey Truhachev)
inf.hang out"торчать" (где-либо Rust71)
inf.hang outпроводить время (He likes hanging out at his Penticton home with his wife and kids. • You can easily enjoy time in this city for very cheap by walking on the sea wall. Hanging out on the beaches. Going for a hike. ART Vancouver)
inf.hang outшляться
inf.hang outквартировать
inf.hang outоттягиваться (Andrey Truhachev)
inf.hang outпропадать (где-либо Andrey Truhachev)
jarg.hang outколбаситься (Анна Ф)
jarg.hang outоттопыриваться (Анна Ф)
jarg.hang outклубиться (Анна Ф)
slanghang outраскрыть правду
sociol.hang outклубиться, колбаситься (Анна Ф)
sl., teen.hang outобщаться (wordsbase)
sail.hang outвывешиваться (на судно)
slanghang outраскрыть истину
inf.hang outшататься (где-либо Andrey Truhachev)
inf.hang outболтаться (где-либо Andrey Truhachev)
inf.hang outболтаться без дела (где-либо Rust71)
inf.hang outзависать
inf.hang outоколачиваться
inf.hang outобитать
inf.hang outошиваться
inf.hang outтусоваться (посещать различные модные собрания, вечеринки – to attend fashionable gatherings, to socialize; with someone)
gen.Hang outпровести время с кем-либо, навестить (кого-либо msrom)
gen.hang out a dressдать платью отвисеться (Верещагин)
Makarov.hang out a dress so as to remove the creasesдать платью отвисеться
Makarov.hang out a flagвывешивать флаг
gen.hang out a flagвывесить флаг
gen.hang out a shingleзаняться частной практикой (о враче, адвокате)
Makarov.hang out a week's washвывесить сушиться бельё, скопившееся за неделю
inf.hang out at a cafeсидеть в кафе (Alex_Odeychuk)
inf.hang out at a watering holeсидеть в пивной, в баре ("Where's Ken?" "Hanging out at his favourite watering hole in Gastown." – сидит в своём любимом баре (пивной) ART Vancouver)
gen.hang out at the beachваляться на пляже (ART Vancouver)
gen.hang out clothes on a lineповесить бельё на верёвку (В.И.Макаров)
gen.hang out one's earподслушивать
gen.hang out one's earподслушать
gen.hang out flagsвывешивать на домах, на улицах и т.п. флаги
Makarov.hang out flagsвывешивать флаги
Makarov.hang out forнастаивать (на чём-либо)
austral., slanghang out forстрастно жаждать
austral., slanghang out forоставаться твёрдым в ожидании (чего-либо)
austral., slanghang out forжелать (чего-либо)
gen.hang out forзапросить (цену)
gen.hang out forтребовать (чего-либо)
Makarov.hang out forтребовать (на чём-либо)
Makarov.hang out forнастаивать на
inf.hang out for a bitнемного потусоваться (suburbian)
inf.hang out for a bitпозависать (We're happy to hang out for a bit, read to the kids, maybe play some games. (Мы рады здесь позависать, почитать детям, может, поиграть в игры.) reverso.net suburbian)
inf.hang out for a bitподзатусить (suburbian)
inf.hang out for a bitпотусоваться (suburbian)
inf.hang out for a bitпотусить (suburbian)
inf.hang out for a bitнемного потусить (suburbian)
Makarov.hang out for better termsторговаться
Makarov.hang out for better termsнастаивать на более выгодных условиях
product.hang out fromсвисать из (Yeldar Azanbayev)
vulg.hang out ofзаниматься анальным сексом (someone)
gen.hang out of the windowвысовываться из окна (Anglophile)
gen.hang out of the windowвысунуться из окна (Anglophile)
amer.hang out shingleзаняться частной практикой (о враче, адвокате)
gen.hang out shingleоткрыть свой кабинет (особ. о враче или адвокате)
gen.hang out one's shingleзаняться частной практикой (о враче, адвокате и др.)
gen.hang out shingleзаняться частной практикой
gen.hang out the flag of truceвыбросить белый флаг (Interex)
gen.hang out the flag, the victory is ours!вывешивай флаги, мы победили!
gen.hang out the laundryразвесить бельё (Andrey Truhachev)
gen.hang out the laundryразвешивать бельё (Andrey Truhachev)
gen.hang out the laundryповесить бельё (на верёвку Andrey Truhachev)
mil., avia.hang out the laundryсбросить парашютистов (шутл. MichaelBurov)
mil., avia.hang out the laundryсбросить десант (MichaelBurov)
gen.hang out the laundryвешать бельё (Andrey Truhachev)
slanghang out the laundryвоздушный десант
gen.hang out the washразвесить бельё (Ремедиос_П)
gen.hang out the washразвешивать бельё (Ремедиос_П)
gen.hang out the washвывесить бельё (В.И.Макаров)
gen.hang out the wash to dryвывесить бельё для сушки (В.И.Макаров)
gen.hang out the wash to dryвывесить бельё сушиться
gen.hang out the washingразвесить бельё (Andrey Truhachev)
gen.hang out the washingповесить бельё (на верёвку Andrey Truhachev)
gen.hang out the washingвешать бельё (Andrey Truhachev)
gen.hang out the washingразвешивать бельё (Andrey Truhachev)
gen.hang out the white flagвывесить белый флаг
gen.hang out the white flagсдаваться
inf.hang out to dryбросать на произвол судьбы (artiom.jedidiah)
inf.hang someone out to dryподставить (m_rakova)
inf.hang out to dryподвергать опасности (Val_Ships)
inf.hang out to dryбросить (на произвол судьбы; The squadron withdrew and just let us hang out to dry. Val_Ships)
inf.hang someone out to dryоставить без поддержки (After losing the election, the party is going to hang him out to dry. Val_Ships)
gen.hang out to dryразгромить (If you're caught shoplifting, they'll hang you out to dry. Berezitsky)
gen.hang out to dryоставлять одного-одинёшенького
gen.hang smth. out to dryвывешивать что-л. для просушки
gen.hang out to dryоставить на произвол судьбы (channel_i)
gen.hang out to dryнаказать (Berezitsky)
Makarov., amer.hang someone out to dryбросить кого-либо в опасности
fig.of.sp.hang out to dryсделать козлом отпущения (nexus)
fig.of.sp., slanghang out to dryосудить, наказать, потерпеть поражение, разгромить (If you're caught shoplifting, they'll hang you out to dry. Berezitsky)
fig.of.sp.hang out to dryсдать со всеми потрохами (e.g. If it suits them – they will hang you out to dry. (The Ghost Writer) mikhailS)
fig.of.sp.hang out to dryбросить в беде (nexus)
amer.hang out to dryоставить (на произвол судьбы Val_Ships)
gen.hang out to dryосудить (Berezitsky)
Makarov., slang, fig.of.sp.hang out to dryразгромить
inf.hang out togetherтусоваться (вместе Andrey Truhachev)
inf.hang out togetherзависать в тусовке (Andrey Truhachev)
inf.hang out togetherтусить (в компании Andrey Truhachev)
inf.hang out togetherпроводить время в компании (Andrey Truhachev)
inf.hang out togetherгулять вместе (Andrey Truhachev)
amer.hang out togetherводить компанию (Maggie)
gen.hang out togetherпообщаться друг с другом (Me and my girl are going to hang out together. UD Alexander Demidov)
gen.hang out tongueвысовывать язык (о собаке)
inf.hang out withгулять (с Andrey Truhachev)
jarg.hang out withобщаться (At this point she hangs out mostly with Carmen and Sophie. ART Vancouver)
inf.hang out withзависать (с Andrey Truhachev)
inf.hang out withтусоваться (с Andrey Truhachev)
inf.hang out withпроводить время в компании с (Technical)
inf.hang out withпроводить время с (The boys like to hang out with their dad. • Megan? She usually hangs out with Stu and Chico at Papa Joe's, it's on Hastings near Willingdon. ART Vancouver)
inf.hang out withторчать (с Andrey Truhachev)
inf.hang out withошиваться (с Andrey Truhachev)
inf.Hang out withТусоваться с (She’s hanging out somewhere with friends of hers. It’s where all of them usually hang out. APN)
inf.hang out withтусить (с Andrey Truhachev)
gen.hang out with friendsзависать с друзьями
inf.hang out with fun peopleпроводить время с людьми, живущими на позитиве (Alex_Odeychuk)
gen.hang out with the same peopleтусоваться в одной компании (Ремедиос_П)
amer.hang someone out to dry idiomбросить в трудную минуту (кого-либо; When the department got into difficulties, his bosses simply hung him out to dry. Val_Ships)
amer.hang someone out to dry idiomнаказать (кого-либо; The boss was really angry at Billie. He yelled at him and hung him out to dry. Val_Ships)
amer.hang someone out to dry idiomотказать в поддержке (кому-либо; After losing the election, the party is going to hang him out to dry. Val_Ships)
gen.hang someone out to dryподложить свинью (m_rakova)
slanghang-outраскрытие всей правды
slanghang-outхилять (сленг стиляг monoton)
slanghang-outхилл (сленг стиляг monoton)
slanghang-outхильнуть (сленг стиляг monoton)
inf.hang-outместо (в значении "дом" или "заведение" markovka)
mil.hang-out-of-batteryзатяжной выстрел
slanghang-out roadраскрытие всей правды
jarg.hung outзависать (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
sport.lay out to hangотмах в вис
Makarov.let it all hang outбудем говорить откровенно
amer., slanglet it all hang outрасколоться
amer., slanglet it all hang outпустить всё на самотёк
austral., slanglet it all hang outпозволять себе непринуждённо высказываться
austral., slanglet it all hang outвыражать свободно свои эмоции
idiom.let it all hang outрасслабиться (I tried to let it all hang out, but I still felt out of place. VLZ_58)
idiom.let it all hang outотпустить вожжи (Andrey Truhachev)
idiom.let it all hang outпустить на самотёк (Andrey Truhachev)
idiom.let it all hang outперестать контролировать ситуацию (Andrey Truhachev)
idiom.let it all hang outпроветрить мозги (Andrey Truhachev)
slanglet it all hang outсознаться
slanglet it all hang outчувствовать себя совершенно свободным
slanglet it all hang outчувствовать себя ничем не стеснённым
slang, amer.let it all hang outрассказать без утайки
slang, amer.let it all hang outрассказать все без утайки
slanglet it all hang outпослать к чертям собачьим (VLZ_58)
slanglet it all hang outположить с прибором (VLZ_58)
slanglet it all hang outзабить (VLZ_58)
slanglet it all hang outмахнуть рукой (VLZ_58)
slanglet it all hang outсказать всю правду
idiom.let it all hang outдействовать решительно (с энтузиазмом We have nothing to lose – we just have to play more relaxed and let it all hang out. VLZ_58)
idiom.let it all hang outвести себя естественно (VLZ_58)
austral., slanglet it all hang outвыражать свободно свои мысли
amer., slanglet it all hang outрассказать всё как есть (без утайки)
amer., slanglet it all hang outпослать к чёрту
Makarov.let it all hang outбудем действовать в открытую
Makarov., slang, amer.let it all hang outрассказать всё как есть
Makarov., slang, amer.let it all hang out"расколоться"
gen.let it all hang outплюнуть на все (Dianka)
slanglet it hang outвыкладывать всё как на духу (Не could not lie any more and let it all hang out. == Он больше не мог врать и выложил все как есть.)
slanglet it hang outпризнаваться
Makarov.the children hung back out of shynessот смущения дети держались в стороне
Makarov.the children hung back out through shynessот смущения дети держались в стороне
Makarov.the dog hung out its tongueсобака высунула язык
gen.the rock hangs out over the gullyскала нависает над оврагом
gen.the rocks hang out over the gullyскалы нависли над лощиной
gen.this is a favourite hang-out for raversэто любимое место сборищ молодых гуляк
Makarov.where do you hang out?где ты живёшь?
inf.where does he hang out?где его искать?
inf.where does he hang out?где он проводит время?
inf.where does he hang out?где он околачивается?