Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Ukrainian
Terms
containing
hang-by
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Russian
proverb
every herring must
hang by
its own gill
свой ум – царь в голове
proverb
every herring must
hang by
its own gill
чужим умом не выстроишь дом
proverb
every herring must
hang by
its own gill
живи своим умом
proverb
every herring must
hang by
its own gill
чужой ум до порога
gen.
every herring must
hang by
its own gill
каждый отвечает за свои действия самостоятельно
(
O.Zel
)
gen.
hang by
нахлебник
gen.
hang by
прихлебатель
gen.
hang by
висеть на волоске
gen.
hang by
висеть возле
gen.
hang by
привесить
Makarov.
hang by
висеть на
(крюке, веревке)
gen.
hang by
прихвостень
gen.
hang by
подлипала
Makarov.
hang by
a hair
висеть на волоске
Makarov.
hang by
a hair
держаться на волоске
Makarov.
hang by
a single hair
висеть на волоске
idiom.
hang by
a single thread
держаться на честном слове
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
hang by
a single thread
держаться на волоске
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
hang by
a single thread
висеть на волоске
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
hang by
a slender thread
висеть на волоске
(
grafleonov
)
inf.
hang by
a string
висеть на волоске
(
Val_Ships
)
proverb
hang by
a thread
висеть на волоске
Gruzovik
hang by
a thread
висеть на ниточке
humor.
hang by
a thread
висеть на честном слове
(
igisheva
)
gen.
hang by
a thread
держаться на ниточке
humor.
hang by
a thread
держаться на честном слове
(
igisheva
)
dimin.
hang by
a thread
висеть на волке
dimin.
hang by
a thread
висеть на ниточке
gen.
hang by
a thread
держаться на волоске
Makarov.
hang by
an eyelid
висеть на волоске
construct.
hang by
hinges
навешивать на шарнирах
invect.
hang by
the balls
повесить за яйца
("I am going to hang Saakashvili by the balls," Mr Putin declared.
ybelov
)
inf.
hang by
the balls
подвесить за яйца
(как символическое наказание
Val_Ships
)
paraglid.
hang by
the belt
висеть в гурте
rude
hang by
the curlies
висеть на волоске
(
VLZ_58
)
Makarov.
hang by
the eyelids
висеть на волоске
Makarov.
hang by
the eyelids
остаться незаконченным
Makarov.
hang by
the eyelids
еле-еле держаться
law, Makarov.
hang by
the neck
предать казни через повешение
gen.
hang by
the wall
не быть в употреблении
gen.
hang-by
прихвостень
dial.
hang-by
нахлебник
uncom.
hang-by
ухвостень
(У
Супру
)
gen.
hang-by
прихлебатель
gen.
his life
hangs by
a thread
его жизнь на волоске
gen.
his life
hangs by
a thread
его жизнь висит на волоске
proverb
let every herring
hang by
its own gill
знай, сверчок, свой шесток
proverb
let every herring
hang by
its own gill
всяк сверчок знай свой шесток
proverb
let every sheep
hang by
its own shank
всяк сверчок знай свой шесток
proverb
let every sheep
hang by
its own shank
знай, сверчок, свой шесток
proverb
let every sheep
hang by
its own shank
чужим умом не выстроишь дом
proverb
let every sheep
hang by
its own shank
живи всяк своим умом да своим горбом
Makarov.
monkeys
hang by
the tail
обезьяны висят на хвосте
chess.term.
the match result
hangs by
a thread
Результат матча висит на волоске
chess.term.
victory
hangs by
a thread
победа висит на волоске
Get short URL