DictionaryForumContacts

   English
Terms containing hang-by | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverbevery herring must hang by its own gillсвой ум – царь в голове
proverbevery herring must hang by its own gillчужим умом не выстроишь дом
proverbevery herring must hang by its own gillживи своим умом
proverbevery herring must hang by its own gillчужой ум до порога
gen.every herring must hang by its own gillкаждый отвечает за свои действия самостоятельно (O.Zel)
gen.hang byнахлебник
gen.hang byприхлебатель
gen.hang byвисеть на волоске
gen.hang byвисеть возле
gen.hang byпривесить
Makarov.hang byвисеть на (крюке, веревке)
gen.hang byприхвостень
gen.hang byподлипала
Makarov.hang by a hairвисеть на волоске
Makarov.hang by a hairдержаться на волоске
Makarov.hang by a single hairвисеть на волоске
idiom.hang by a single threadдержаться на честном слове (Andrey Truhachev)
idiom.hang by a single threadдержаться на волоске (Andrey Truhachev)
idiom.hang by a single threadвисеть на волоске (Andrey Truhachev)
idiom.hang by a slender threadвисеть на волоске (grafleonov)
inf.hang by a stringвисеть на волоске (Val_Ships)
proverbhang by a threadвисеть на волоске
Gruzovikhang by a threadвисеть на ниточке
humor.hang by a threadвисеть на честном слове (igisheva)
gen.hang by a threadдержаться на ниточке
humor.hang by a threadдержаться на честном слове (igisheva)
dimin.hang by a threadвисеть на волке
dimin.hang by a threadвисеть на ниточке
gen.hang by a threadдержаться на волоске
Makarov.hang by an eyelidвисеть на волоске
construct.hang by hingesнавешивать на шарнирах
invect.hang by the ballsповесить за яйца ("I am going to hang Saakashvili by the balls," Mr Putin declared. ybelov)
inf.hang by the ballsподвесить за яйца (как символическое наказание Val_Ships)
paraglid.hang by the beltвисеть в гурте
rudehang by the curliesвисеть на волоске (VLZ_58)
Makarov.hang by the eyelidsвисеть на волоске
Makarov.hang by the eyelidsостаться незаконченным
Makarov.hang by the eyelidsеле-еле держаться
law, Makarov.hang by the neckпредать казни через повешение
gen.hang by the wallне быть в употреблении
gen.hang-byприхвостень
dial.hang-byнахлебник
uncom.hang-byухвостень (У Супру)
gen.hang-byприхлебатель
gen.his life hangs by a threadего жизнь на волоске
gen.his life hangs by a threadего жизнь висит на волоске
proverblet every herring hang by its own gillзнай, сверчок, свой шесток
proverblet every herring hang by its own gillвсяк сверчок знай свой шесток
proverblet every sheep hang by its own shankвсяк сверчок знай свой шесток
proverblet every sheep hang by its own shankзнай, сверчок, свой шесток
proverblet every sheep hang by its own shankчужим умом не выстроишь дом
proverblet every sheep hang by its own shankживи всяк своим умом да своим горбом
Makarov.monkeys hang by the tailобезьяны висят на хвосте
chess.term.the match result hangs by a threadРезультат матча висит на волоске
chess.term.victory hangs by a threadпобеда висит на волоске