DictionaryForumContacts

   English
Terms containing hang-by | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverbevery herring must hang by its own gillсвой ум – царь в голове
proverbevery herring must hang by its own gillчужим умом не выстроишь дом
proverbevery herring must hang by its own gillживи своим умом
proverbevery herring must hang by its own gillчужой ум до порога
gen.every herring must hang by its own gillкаждый отвечает за свои действия самостоятельно (O.Zel)
Makarov.hang a grab bucket from a crane hook by an eyeнавешивать грейфер на крюк крана за скобу
transp.hang a grab bucket from a crane hook by an eyeподвешивать грейфер к крюку навешивать на крюк крана за скобу
tech.hang a grab bucket from a crane hook by an eyeподвешивать грейфер к крюку крана за скобу
gen.hang byвисеть на волоске
gen.hang byвисеть возле
gen.hang byпривесить
gen.hang byнахлебник
Makarov.hang byвисеть на (крюке, веревке)
gen.hang byприхлебатель
gen.hang byприхвостень
gen.hang byподлипала
Makarov.hang by a hairвисеть на волоске
Makarov.hang by a hairдержаться на волоске
Makarov.hang by a single hairвисеть на волоске
idiom.hang by a single threadдержаться на волоске (Andrey Truhachev)
idiom.hang by a single threadдержаться на честном слове (Andrey Truhachev)
idiom.hang by a single threadвисеть на волоске (Andrey Truhachev)
idiom.hang by a slender threadвисеть на волоске (grafleonov)
inf.hang by a stringвисеть на волоске (Val_Ships)
proverbhang by a threadвисеть на волоске
dimin.hang by a threadвисеть на волке
dimin.hang by a threadвисеть на ниточке
Gruzovikhang by a threadвисеть на ниточке
humor.hang by a threadдержаться на честном слове (igisheva)
humor.hang by a threadвисеть на честном слове (igisheva)
gen.hang by a threadдержаться на ниточке
gen.hang by a threadдержаться на волоске
Makarov.hang by an eyelidвисеть на волоске
construct.hang by hingesнавешивать на шарнирах
tech.hang something by hingesнавешивать что-либо на шарнирах
invect.hang by the ballsповесить за яйца ("I am going to hang Saakashvili by the balls," Mr Putin declared. ybelov)
inf.hang by the ballsподвесить за яйца (как символическое наказание Val_Ships)
paraglid.hang by the beltвисеть в гурте
rudehang by the curliesвисеть на волоске (VLZ_58)
Makarov.hang by the eyelidsостаться незаконченным
Makarov.hang by the eyelidsвисеть на волоске
Makarov.hang by the eyelidsеле-еле держаться
law, Makarov.hang by the neckпредать казни через повешение
gen.hang by the wallне быть в употреблении
idiom.hang on by a threadдержаться на честном слове (It looks like the wire is hanging on by a thread, so I would plan on replacing it either way. 4uzhoj)
idiom.hang on by a threadработать на последнем издыхании (It looks like the engine is hanging on by a thread. 4uzhoj)
idiom.hang on by a threadвисеть на волоске (4uzhoj)
gen.hang on by eyebrowsвисеть на волоске
Makarov.hang on by one's eyebrowsнастойчиво требовать (чего-либо)
Makarov.hang on by one's eyebrowsнастойчиво требовать
Makarov.hang on by one's eyebrowsвисеть на волоске
Makarov.hang on by one's eyebrowsбыть на краю гибели
Makarov.hang on by one's eyebrowsупорно добиваться
Makarov.hang on by one's eyebrowsупорно добиваться (чего-либо)
gen.hang on by eyebrowsнастойчиво требовать
gen.hang on by eyebrowsупорно добиваться
gen.hang on by eyebrowsбыть на краю гибели
Makarov.hang on by one's eyelashesнастойчиво требовать (чего-либо)
gen.hang on by eyelashesвисеть на волоске
gen.hang on by eyelashesнастойчиво требовать
Makarov.hang on by one's eyelashesбыть на краю гибели
Makarov.hang on by one's eyelashesвисеть на волоске
gen.hang on by eyelashesнастойчиво требовать (чего-либо)
Makarov.hang on by one's eyelashesупорно добиваться (чего-либо)
gen.hang on by eyelashesбыть на краю гибели
gen.hang on by one's fingertipsдержаться из последних сил (They're hanging on by their fingertips out there–the other team's offensive is totally overwhelming them. VLZ_58)
Makarov.hang on by on's eye browsбыть на краю гибели
Makarov.hang on by on's eye browsвисеть на волоске
Makarov.hang on by on's eye browsупорно добиваться (чего-либо)
Makarov.hang on by on's eye browsнастойчиво требовать (чего-либо)
Makarov.hang on by on's eyelashesбыть на краю гибели
Makarov.hang on by on's eyelashesвисеть на волоске
Makarov.hang on by on's eyelashesупорно добиваться (чего-либо)
Makarov.hang on by on's eyelashesнастойчиво требовать (чего-либо)
Makarov.hang on by the eye browsупорно добиваться (чего-либо)
Makarov.hang on by the eye browsбыть на краю гибели
Makarov.hang on by the eye browsвисеть на волоске
Makarov.hang on by the eye browsнастойчиво требовать (чего-либо)
Makarov.hang on by the eyelashesбыть на краю гибели
Makarov.hang on by the eyelashesвисеть на волоске
Makarov.hang on by the eyelashesупорно добиваться (чего-либо)
Makarov.hang on by the eyelashesнастойчиво требовать (чего-либо)
Makarov.hang on by the eyelidsеле-еле держаться
Makarov.hang on by the eyelidsвисеть на волоске
Makarov.hang on by the eyelidsостаться незаконченным
gen.hang on by the eyelidsеле держаться
gen.hang on by the skin of teethдержаться из последних сил
dial.hang-byнахлебник
uncom.hang-byухвостень (У Супру)
gen.hang-byприхвостень
gen.hang-byприхлебатель
gen.his life hangs by a threadего жизнь на волоске
gen.his life hangs by a threadего жизнь висит на волоске
proverblet every herring hang by its own gillзнай, сверчок, свой шесток
proverblet every herring hang by its own gillвсяк сверчок знай свой шесток
proverblet every sheep hang by its own shankвсяк сверчок знай свой шесток
proverblet every sheep hang by its own shankзнай, сверчок, свой шесток
proverblet every sheep hang by its own shankчужим умом не выстроишь дом
proverblet every sheep hang by its own shankживи всяк своим умом да своим горбом
Makarov.monkeys hang by the tailобезьяны висят на хвосте
chess.term.the match result hangs by a threadРезультат матча висит на волоске
chess.term.victory hangs by a threadпобеда висит на волоске