DictionaryForumContacts

   English
Terms containing hang around | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.all kinds of loafers hang around hereходят тут всякие бездельники
gen.hang aroundбыть (при ком-либо)
Makarov., inf.hang aroundбездельничать
Makarov., inf.hang aroundболтаться
Makarov., inf.hang around"ошиваться" (где-либо)
Makarov.hang aroundгрозить
Makarov.hang aroundзависать (метал.; о шихте в доменной печи)
Makarov., tech.hang aroundзастревать (о клапане и т. п.)
Makarov., inf.hang aroundмедлить
Makarov., inf.hang aroundнависать
Makarov.hang aroundокружать (кого-либо, что-либо)
Makarov., nautic.hang aroundудерживать на месте (судно)
Makarov.hang aroundнаходиться поблизости
Makarov.hang aroundпостоянно находиться (где-либо)
Makarov.hang aroundтащиться
Makarov.hang aroundводить дружбу (с кем-либо)
Makarov.hang aroundсобираться вокруг (кого-либо)
Makarov.hang aroundсм. to hang about
Makarov.hang aroundтереться
Makarov.hang aroundне отставать
Makarov., inf.hang aroundбыть неподалёку
gen.hang aroundбыть близким
gen.hang aroundсоставить компанию (кому-либо)
gen.hang aroundоколачиваться
gen.hang aroundслоняться (без определённой цели)
gen.hang aroundдержаться неподалёку
gen.hang aroundошиваться (Oxiplegatz)
Gruzovikhang aroundболтаться
gen.hang aroundтереться (alindra)
gen.hang aroundшастать (Leah Aharoni)
gen.hang aroundпраздношататься (suburbian)
gen.hang aroundводиться (with)
gen.hang aroundшататься (rucarut)
Gruzovikhang aroundвертеться
Makarov.hang aroundувиваться
inf.hang aroundтолочься
inf.hang aroundувиться
inf.hang aroundторчать (And they'd have to hang around all day outside the Federal Building, just waiting. VLZ_58)
Gruzovik, inf.hang aroundувиться (pf of увиваться)
inf.hang aroundтаскаться
inf.hang aroundоставаться на месте (If Chapman looked like a zombie, as he hung around after the killing and waited for the police, it was because that was exactly what he was. dailymail.co.uk ART Vancouver)
inf.hang aroundбыть из той же сферы (Alex Lilo)
inf.hang aroundостаться на месте (If Chapman looked like a zombie, as he hung around after the killing and waited for the police, it was because that was exactly what he was. dailymail.co.uk ART Vancouver)
fig., inf.hang aroundпотереться
busin.hang aroundслоняться
slanghang aroundболтаться без дела
slanghang aroundзависать (suburbian)
slanghang aroundслоняться без дела ("Don't hang around the comer drugstore after school!" == "Нечего собираться после школы на углу аптеки!" - разгоняет комиссар малышню, предполагаемых в будущем наркоманов. "...Strawberry fields, where nothing is real and nothing to get hang around..." == "...Земляничные поля, где ничто нереально, где некогда скучать..." - пел Джон Леннон в песне "Strawberry Fields Forever" (февраль 1967 г.).)
slanghang aroundслоняться без дела (Yeldar Azanbayev)
slanghang aroundтерять даром время
fig., inf.hang aroundкрутиться
inf.hang aroundотираться (Abysslooker)
Gruzovik, inf.hang aroundтолочься
inf.hang aroundбродить (в смысле "ходить" TarasZ)
inf.hang aroundторчать
inf.hang aroundпроторчать
gen.hang aroundпроводить время вместе (Wegweiser)
gen.hang aroundоколачиваться поблизости
gen.hang aroundнадвигаться
gen.hang aroundшляться
gen.hang aroundтесниться вокруг
gen.hang aroundбыть поблизости
gen.hang aroundбродить вокруг
Makarov.hang aroundбродить
Makarov.hang aroundоставаться поблизости
Makarov.hang aroundторчать (постоянно находиться где-либо)
Makarov.hang aroundтаскаться (слоняться)
Makarov.hang aroundбыть близко
Makarov.hang aroundтереться около (someone – кого-либо)
Makarov., inf.hang aroundтоптаться на месте
Makarov.hang aroundожидать (некоторое время)
Makarov., inf.hang aroundмешкать
Makarov.hang aroundльнуть (к кому-либо, чему-либо)
Makarov., law, amer.hang aroundзастопорить работу присяжных
Makarov.hang aroundгруппироваться (вокруг кого-либо, чего-либо)
gen.hang aroundбыть на подхвате
Gruzovik, inf.hang around doing nothingболтаться без дела
Gruzovik, inf.hang around for a certain timeпроторчать
Gruzovik, inf.hang around for hoursторчать часами
Makarov.hang around someone's homeбродить вокруг чьего-либо дома
Makarov.hang something around one's neckповесить что-либо на шею
Makarov.hang around the doorжаться у двери
gen.hang around the theatreоколачиваться у театра (around the race-track, around her home, about this place, etc., и т.д.)
gen.hang around the theatreбродить вокруг театра (around the race-track, around her home, about this place, etc., и т.д.)
gen.hang around withводиться (дружить: He started hanging around with some rather unsavoury characters. Abysslooker)
Игорь Мигhang around withобщаться (I didn't like hanging around with him. He was always playing the Big Shotberdy)
slanghang around withтусоваться (Abysslooker)
austral., slanghang around withпроводить время с кем-либо в компании (someone)
Игорь Мигhang around withпоказываться на людях с
slanghang around withтусить (Abysslooker)
gen.hang around with nothing to doслоняться без дела (Alex_Odeychuk)
gen.hanging aroundпраздношататься (suburbian)
Makarov.he always hangs around with an older crowdон всегда крутится возле старших
gen.he hangs around with an older crowdон водится с более взрослой компанией
gen.I just couldn't hang around there any longerя просто больше не мог там околачиваться
Makarov.it was just too much of a hang-up having her aroundона нам уже надоела, вечно торчит перед глазами