Subject | English | Russian |
gen. | a cloud hangs over his name | его имя запятнано |
gen. | a cough that hangs on | кашель, который всё не проходит и не проходит |
gen. | a creaking door hangs long on its hinges | скрипучее дерево два века стоит |
gen. | a great danger a disaster, etc. hangs over him | ему и т.д. угрожает большая опасность (over the land, over the town, etc., и т.д.) |
gen. | a great danger a disaster, etc. hangs over him | над ним и т.д. нависла большая опасность (over the land, over the town, etc., и т.д.) |
gen. | a great danger a disaster, etc. hangs over his head | ему и т.д. угрожает большая опасность (over the land, over the town, etc., и т.д.) |
gen. | a great danger a disaster, etc. hangs over his head | над ним и т.д. нависла большая опасность (over the land, over the town, etc., и т.д.) |
gen. | a hang-dog air | с видом побитой собаки |
gen. | a matter a decision, etc. hangs | дело и т.д. отложено |
gen. | a mystery hangs over his life | его жизнь окутана тайной |
gen. | a peg to hang a grievance on | предлог для обиды |
gen. | a peg to hang a grievance on | повод для обиды |
gen. | a peg to hang a thing on | причина |
gen. | a peg to hang a thing on | тема (для разговора) |
gen. | a peg to hang a thing on | повод (для оправдания и т.п.) |
gen. | a peg to hang a thing on | оправдание |
gen. | a peg to hang a thing on | предлог |
gen. | a peg to hang a thing on | зацепка |
gen. | a thick fog hangs over the town | над городом навис густой туман |
comp. | a touch-screen computer that hangs on a wall | настенный компьютер с сенсорным экраном (англ. оборот взят из статьи в New York Times за январь 2009 г. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | agreement hangs | подписание соглашения откладывается |
Makarov. | agreement hangs up | подписание соглашения откладывается |
Makarov. | almost was never hang'd | "почти" не считается |
gen. | almost was never hang'd | почти не считается |
gen. | and he'll hang himself | он и лоб расшибёт |
avia. | AOA hang-up | зависание по углу атаки |
Makarov. | back hang | вис сзади |
gen. | be careful, the dealers may hang out for a higher price | будь осторожнее, дилеры могут запросить более высокую цену |
Makarov. | Blucher wanted to hang or shoot Napoleon as an outlaw | Блюхер хотел повесить или расстрелять Наполеона как разбойника |
gen. | can you tell me where Jim hangs out? | не знаешь, где шляется Джим? |
gen. | care a hang | хоть немного интересоваться |
gen. | care a hang | совершенно не интересоваться |
gen. | care a hang | ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) |
gen. | care a hang | не беспокоиться |
gen. | care a hang | наплевать |
Makarov. | charge hangs | шихта зависает |
gen. | cliff-hang | оборвать фильм, рассказ на самом интересном месте |
gen. | cliff-hang | затаив дыхание |
gen. | cliff-hang | смотреть с захватывающим интересом |
Makarov. | cliff-hang | оборвать фильм на самом интересном месте |
Makarov. | cliff-hang | смотреть, затаив дыхание |
Makarov. | cliff-hang | оборвать рассказ на самом интересном месте |
gen. | cliff-hang | висеть на волоске |
Makarov. | closed hang | вис соединив руки |
Makarov. | cloud hangs over his past | его прошлое вызывает сомнения |
Makarov. | cloud hangs over his past | его прошлое внушает сомнения |
comp. | computer hang | зависание компьютера (Bauirjan) |
Makarov. | cross hang | вис попёрек |
gen. | cross hang | вис руки в стороны |
gen. | do you like the hang of the curtains | вам нравится, как повешены занавески |
gen. | do you like the hang of the drapes? | вам нравится, как повешены драпировки? |
vulg. | Doesn't know where his ass hangs | о чрезвычайно глупом человеке |
gen. | don't go away, hang about | не уходи, побудь здесь |
gen. | don't go away, hang about | не уходи, поболтайся здесь |
gen. | don't hang about, we have a train to catch! | поторапливайся, мы можем опоздать на поезд! |
gen. | don't hang out of the window | не выглядывайте из окна |
gen. | don't hang out of the window | не высовывайтесь из окна |
gen. | don't hang up! | не бросайте трубку! |
gen. | don't hang up! | не вешайте трубку! (Damirules) |
gen. | don't hang up on me | не вздумай повесить трубку |
Makarov. | door hangs badly | дверь плохо держится |
Makarov. | election hangs on one vote | результаты выборов зависят от одного голоса |
gen. | Euro Hang Tab | европодвес (witness) |
gen. | every herring must hang by its own gill | каждый отвечает за свои действия самостоятельно (O.Zel) |
gen. | every payday he hangs one on | с каждой получки он напивается до чёртиков |
Makarov. | fear hangs upon him | страх охватил его |
Makarov. | fear hangs upon him | страх обуял его |
gen. | fear hangs upon him | он в страхе |
gen. | foot hang | вис носками |
Makarov. | get a hang of | осваивать |
Makarov. | get a hang of | привыкать |
Makarov. | get a hang of | овладевать |
gen. | get the hang | понять |
gen. | get the hang | усвоить (что-то) |
gen. | get the hang | раскусить (кого-л.) |
gen. | get the hang | приобрести умение |
gen. | get the hang | приобрести сноровку |
gen. | get the hang | приобрести навык |
gen. | get the hang | освоиться (с чем-то) |
gen. | get the hang of | понять |
gen. | get the hang of | понять, в чём дело |
Makarov. | get the hang of + ger. | наловчиться |
gen. | get the hang of | понять (что-либо) |
gen. | get the hang of | разобраться (NLC) |
gen. | get the hang of | приобрести навык |
gen. | get the hang of | усвоить (что-то) |
gen. | get the hang of | приобрести умение |
gen. | get the hang of | приобрести сноровку |
gen. | get the hang of | научиться (That way the students should get the hang of the correct spelling. VLZ_58) |
gen. | get the hang of | освоить премудрости (чего-либо: From M-W:
He was finally getting the hang of his job.
She's getting the hang of driving. Mr. Lite) |
gen. | get the hang of | навостриться (делать что-либо: From M-W:
He was finally getting the hang of his job.
She's getting the hang of driving. Mr. Lite) |
gen. | get the hang of | приобрести навык в |
gen. | get the hang of something | приобрести навык |
gen. | get the hang of | приноровиться (tadzmakhal) |
gen. | get the hang of | освоиться (с чем-либо) |
Makarov. | get the hang of something | приобрести сноровку в (чем-либо) |
Makarov. | get the hang of something | освоиться с (чем-либо) |
Makarov. | get the hang of | понять (someone – кого-либо) |
Makarov. | get the hang of | "раскусить" (someone – кого-либо) |
Makarov., jarg. | get the hang of | усечь (понять) |
Makarov., jarg. | get the hang of | усекать (понимать) |
gen. | get the hang of | раскусить (кого-либо) |
gen. | get the hang of it | приноровиться (bricklaying is easy once you get the hang of it Рина Грант) |
Makarov. | get the hang of it | освоиться с (чем-либо) |
Makarov. | get the hang of it | приобрести умение в (чем-либо) |
Makarov. | get the hang of it | приобрести сноровку в (чем-либо) |
Makarov. | get the hang of it | приобрести навык в (чем-либо) |
gen. | get the hang of it | набить руку |
gen. | get the hang of something | освоить (что-либо: I can't seem to get the hang of this game vogeler) |
gen. | get the hang of something | разобраться (в чём-либо: It's not difficult once you get the hang of it vogeler) |
Makarov. | get the hang of things | подключаться |
Makarov. | get the hang of things | подключиться |
gen. | get the hang of things | войти в курс дела (mos60) |
Makarov. | give a dog a bad name and hang him | считать кого-либо плохим, потому что о нём идёт дурная слава |
Makarov., proverb, literal. | give a dog a bad name and hang him | навязать собаке дурную репутацию и повесить её ср.: дурная кличка накрепко пристаёт; от худой славы вдруг не отделаешься |
gen. | give a dog a bad name and hang him | считать кого-либо плохим (потому что о нем идёт дурная слава) |
gen. | give a dog a bad an ill name and hang him | дурная кличка накрепко пристаёт |
gen. | give a dog a bad an ill name and hang him | кто раз оступился, тому и веры нет (или от того добра не жди) |
gen. | give a dog a bad an ill name and hang him | от худой славы вдруг не отделаешься |
gen. | give a man rope enough and he will hang himself | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Rope is used both literally, and figuratively–‘licence, freedom'. 1639 T. FULLER Holy War v. vii. They were suffered to have rope enough, till they had haltered themselves. 1670 J. RAY English Proverbs 148 Give a thief rope enough, and he'll hang himself. 1698 in William & Mary College Quarterly (1950) VII. 106 The Kings prerogative..will be hard for his Successor to retrieve, though there's a saying give Men Rope enough, they will hang themselves. 1876 TROLLOPE Prime Minister II. xvii. Give Sir Orlando rope enough and he'll hang himself. 1941 G. BAGBY Red is for Killing x. ‘I like to build a pretty complete case before making an arrest.'.. ‘If you give a man enough rope he hangs himself.' 1968 H. CECIL No Fear or Favour xvi. ‘Judges always give a lot of rope to prisoners when they're defending themselves, don't they, sir?' ‘That's true,' said Stokes. ‘Let's hope he hangs himself with it,' said the superintendent. OED Alexander Demidov) |
gen. | give one enough rope and he will hang himself | дайте ему волю и он сам себя погубит (Interex) |
gen. | give way to one's hang-ups | комплексовать (VLZ_58) |
gen. | hang a door | навесить дверь |
gen. | hang a jury | помешать суду присяжных прийти к единому мнению |
gen. | hang a picture | повесить картину |
gen. | hang a picture | вешать картину (curtains, one's coat, one's hat, etc., и т.д.) |
gen. | hang a picture askew | повесить картину косо |
vulg. | hang about! | ждите момента! |
gen. | hang about all day | целый день слоняться без дела |
gen. | hang about all day doing nothing | целый день слоняться без дела |
gen. | hang about, don't go away | не уходи пока, ты мне понадобишься |
Gruzovik | hang something all over | изувешаться (pf of изувешиваться) |
gen. | hang around | быть (при ком-либо) |
gen. | hang around | быть на подхвате |
gen. | hang back | не решаться |
gen. | hang back | не иметь желания (делать что-либо, двигаться вперёд) |
gen. | hang back | не ходить (VLZ_58) |
gen. | hang back | колебаться |
geol. | hang-bench | верхняя приёмная площадка |
gen. | hang bird | иволга |
gen. | hang-by | прихвостень |
gen. | hang by | подлипала |
gen. | hang by | прихвостень |
gen. | hang by | нахлебник |
gen. | hang by | прихлебатель |
gen. | hang-by | прихлебатель |
gen. | hang by a thread | держаться на волоске |
gen. | hang by the wall | не быть в употреблении |
gen. | hang dog | презренный человек |
gen. | hang-dog | низкий |
gen. | hang-dog | презренный человек |
gen. | hang-dog | презренный |
gen. | hang-dog | подлый человек |
gen. | hang-dog | подлый |
gen. | hang-dog | висельник |
gen. | hang dog | презренный |
gen. | hang dog | мошенник |
gen. | hang-dog | виноватый |
gen. | hang dog | висельник |
gen. | hang dog | подлый |
gen. | hang dog | низкий |
gen. | hang dog | бездельник |
gen. | hang dog | подлый человек |
gen. | hang-dog | пристыжённый |
gen. | hang-dog air | виноватый вид (n0m) |
gen. | hang-dog countenance | отталкивающее лицо |
vulg. | hang down | половой член |
vulg. | hang down | пенис |
gen. | hang drum | ханг ("ударный инструмент, состоящий из двух соединенных металлических полусфер" ( ) wikipedia.org, youtube.com Ralana) |
gen. | hang-glider | дельтапланерист |
avia. | hang glider | балансирный планер |
avia. | hang-glider | планер с балансирным управлением |
gen. | hang glider | дельтапланерист |
avia. | hang-glider | балансирный планер |
gen. | hang-glider | дельтаплан |
avia. | hang-glider site | взлётно-посадочная площадка для балансирных планеров |
avia. | hang gliding | дельтапланерный спорт |
avia. | hang gliding | полёты на балансирных планерах |
gen. | hang-gliding | дельтапланеризм |
gen. | hang heavily on arm | тяжело повиснуть на чьей-либо руке |
gen. | hang heavy | медленно тянуться (о времени) |
gen. | hang him! | чёрт его побери! |
gen. | hang in balance | находиться под угрозой (Taras) |
gen. | hang in the balance | висеть на волоске |
gen. | hang in the balance | быть в критическом положении |
gen. | hang in the wind | колебаться |
gen. | hang in there, buddy, the worst is yet to come | держись, приятель, это только цветочки (Taras) |
gen. | hang it | убирайтесь к чёрту! |
gen. | hang it all | тьфу |
gen. | hang it all | пропади оно пропадом |
gen. | oh hang it all! | чёрт возьми! |
gen. | hang it all! | чёрт подери! (Slavik_K) |
gen. | hang it all | пропа́сть |
gen. | hang loose | вольный |
gen. | hang loose | раскованный |
gen. | hang loose | безвольно свисать (Abysslooker) |
gen. | hang loose | непринуждённый |
gen. | hang loose | аморфный |
gen. | hang loose | не имеющий определённой структуры |
gen. | Hang loose! | Кати дальше! (Alex Lilo) |
gen. | hang-loose | раскованный |
gen. | hang-loose | непринуждённый |
gen. | hang-loose | вольный |
gen. | hang-loose | аморфный |
gen. | hang-loose | не имеющий определённой структуры |
Gruzovik | hang loosely | размётываться (of one’s hair) |
gen. | hang man | палач |
gen. | hang me if | я не я буду, если не (Taras) |
gen. | hang nail | заусеница |
gen. | hang-nail | заусеница |
gen. | hang nest | род иволги |
gen. | hang nest | висячее гнездо |
gen. | hang off | не решаться |
gen. | hang off | не иметь желания (делать что-либо, двигаться вперед) |
gen. | hang on! | не уходите! |
gen. | hang on | крепко держаться |
gen. | hang on | не отпускать |
gen. | hang on | не отходить ни на шаг |
gen. | hang on | стойко держаться |
gen. | hang on! | не вешайте трубку! |
gen. | hang on a little longer | продержитесь ещё немного |
gen. | hang on for a moment | подождите минутку |
gen. | hang on arm | опереться на чью-либо руку |
gen. | hang on arm | быть перекинутым через чью-либо руку |
gen. | hang on by eyebrows | упорно добиваться |
gen. | hang on by eyebrows | висеть на волоске |
gen. | hang on by eyebrows | настойчиво требовать |
gen. | hang on by eyebrows | быть на краю гибели |
gen. | hang on by eyelashes | настойчиво требовать |
gen. | hang on by eyelashes | настойчиво требовать (чего-либо) |
gen. | hang on by eyelashes | быть на краю гибели |
gen. | hang on by the eyelids | еле держаться |
gen. | hang on every word | внимательно слушать (dionessa) |
gen. | hang on every word | в рот заглядывать (DC) |
gen. | hang on like grim death | не сдаваться |
gen. | hang on lips | слушать с восторгом |
gen. | hang on lips | внимать каждому слову |
gen. | hang on lips | внимательно слушать кого-либо жадно внимать каждому слову |
gen. | hang on someone's sleeve | во всём соглашаться с (rompey) |
gen. | hang on tight | крепко держаться (напр., за руку ART Vancouver) |
gen. | hang on to | пока что оставлять себе (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
gen. | hang on to | не отказываться от (Despite the economic turmoil, many consumers want to hang on to their entertainment, like DVD rentals. – не хотят отказываться от ART Vancouver) |
gen. | hang on to | не выбрасывать (Hang on to your ticket till the end of your trip. ART Vancouver) |
gen. | hang on to one's job | не бросать работу |
gen. | hang on to something | пока что оставлять себе (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
gen. | hang on to the last | не сдаваться до последнего |
gen. | hang on to the last | не сдаваться до конца |
gen. | hang on words | внимательно прислушиваться (к кому-л.) |
gen. | hang on one's words | внимательно прислушиваться (к кому-л.) |
gen. | hang on words | внимать каждому слову |
gen. | hang onto | не выбрасывать, держаться за (Our team was just trying to hang onto the lead. I'm going to hang on to the car I've got for a few years. anjou) |
gen. | hang open | нараспашку (об одежде: His coat hung open Рина Грант) |
gen. | hang out | постоянно бывать |
gen. | Hang out | провести время с кем-либо, навестить (кого-либо msrom) |
gen. | hang out a flag | вывесить флаг |
gen. | hang out a shingle | заняться частной практикой (о враче, адвокате) |
gen. | hang out shingle | открыть свой кабинет (особ. о враче или адвокате) |
gen. | hang out shingle | заняться частной практикой |
gen. | hang out the flag, the victory is ours! | вывешивай флаги, мы победили! |
gen. | hang out the wash to dry | вывесить бельё сушиться |
gen. | hang-over | состояние похмелья |
gen. | hang-over | похмелье |
avia. | hang-over | абстиненция |
avia. | hang-over | синдром абстиненции |
Gruzovik | hang over | перевиснуть |
gen. | hang-over | пережиток |
gen. | hang over | похмелье |
avia. | hang-point | точка подвески (напр., лётчика на дельтаплане) |
gen. | hang rope | удавка (Olya34) |
gen. | hang round | быть (при ком-либо) |
gen. | hang the landlady | съехать тайком с квартиры |
gen. | hang-the-expense approach | затратный подход (ABelonogov) |
Игорь Миг | hang tight! | держись! (Т: яжёлая ситуация у тебе на работе. Держись! – Your work situation is awful. Hang tight! (Michele Berdy)2019) |
gen. | hang tight | не бросайте трубку (Vadim Rouminsky) |
gen. | hang tight | не вешайте трубку (Vadim Rouminsky) |
gen. | hang tight | не отсоединяйтесь (Vadim Rouminsky) |
gen. | hang tight! | спокойствие! (4uzhoj) |
gen. | hang together | держаться друг друга |
gen. | hang together | хорошо подходить (о вещах) |
gen. | hang together | совпадать |
gen. | hang together | быть заодно |
gen. | hang up | жалоба |
Игорь Миг | hang-up | закидон (разг.) |
Игорь Миг | hang-up | чудачество |
gen. | hang-up | раздражения |
gen. | hang-up | смущение (Дмитрий_Р) |
gen. | hang up | идефикс |
gen. | hang up | "пунктик" |
gen. | hang up | причина нервозности |
comp. | hang up | временное прекращение |
comp. | hang up | зависание |
comp. | hang up | приостановка |
gen. | hang-up | жалоба |
gen. | hang-up | беспокойство (Дмитрий_Р) |
gen. | hang up | причина раздражения |
gen. | hang up | развесить (картины, бельё) |
gen. | hang up | часто мучить |
gen. | hang up | прекратить телефонный разговор |
gen. | hang up | приостанавливать |
gen. | hang-up | первоклассный (You did a hang-up job. Сomandor) |
gen. | hang-up | причина нервозности |
gen. | hang up abruptly | резко повесить трубку |
gen. | hang up abruptly | внезапно повесить трубку |
gen. | hang up ax | отойти от дел |
gen. | hang up fiddle | выйти на пенсию |
gen. | hang up gun | перестать делать (что-либо) |
gen. | hang up, please | дайте, пожалуйста, отбой |
gen. | hang up sword | перестать делать (что-либо) |
gen. | hang up the phone | повесить трубку (on someone) |
gen. | hang up the phone | вешать трубку |
gen. | hang up your receiver | положите трубку |
gen. | hang upon lips | внимательно слушать кого-либо ловить каждое слово (кого-либо) |
gen. | hang upon someone's lips | внимательно слушать |
gen. | hang upon lips | слушать с восторгом |
gen. | hang upon lips | внимать каждому слову |
gen. | hang upon words | внимательно слушать кого-либо ловить каждое слово (кого-либо) |
gen. | hang upon words | внимать каждому слову |
gen. | hang-ups | тараканы в голове (m_rakova) |
gen. | hang-ups | "тараканы" (m_rakova) |
gen. | hang well | хорошо и т.д. сидеть (gracefully, loosely, badly, etc.) |
gen. | have a hang-up | зацикливаться (на чём-либо – about something Anglophile) |
gen. | have a hang-up | зациклиться (на чём-либо – about something Anglophile) |
gen. | have hang-ups | комплексовать (I don't have any hang-ups about my body. VLZ_58) |
gen. | he drove a nail into the wall to hang the paining | он вбил гвоздь в стену, чтобы повесить картину |
gen. | he hangs around with an older crowd | он водится с более взрослой компанией |
gen. | he might go and hang himself for all they cared | он может пойти и повеситься, им на это абсолютно наплевать |
Makarov. | he will hang for it | его за это повесят |
gen. | he will hang for it | он попадёт за это на виселицу |
gen. | he will use anything as a peg to hang an argument on | он начинает спор из-за любой мелочи |
gen. | help! I can't hang on any longer! | помогите! Я больше не могу держаться! |
Makarov. | her portrait hangs over the mantelpiece | её портрет висит над камином |
gen. | her story does not hang together | в её рассказе концы с концами не сходятся |
gen. | herring hangs | коптильня для сельдей |
gen. | his arguments hang together well | все его аргументы логичны |
Makarov. | his coat hangs on him | пальто висит на нем (как на вешалке) |
Makarov. | his fate hangs in the balance | сейчас решается его судьба |
Makarov. | his fate hangs in the balance | решается его судьба |
gen. | his fate hangs in the scale | его судьба ещё не решена |
gen. | his hang for languages | его склонность к языкам |
gen. | his hang-up is jazz | он помешан на джазе |
gen. | his life hangs by a thread | его жизнь на волоске |
gen. | his life hangs by a thread | его жизнь висит на волоске |
gen. | his story her version of the story, their account of what happened, etc. does not hang together | начало его рассказа и т.д. не вяжется с концом |
gen. | his will told him to hang on | он не сдавался только благодаря силе воли |
gen. | his will told him to hang on | он держался только благодаря силе воли |
gen. | I don't care a hang | мне совершенно безразлично |
gen. | I don't care a hang | мне наплевать |
Makarov. | I don't like the way her coat hangs | мне не нравится, как сидит её пальто |
gen. | I don't like the way the coat hangs | мне не нравится, как сидит это пальто |
gen. | I just couldn't hang around there any longer | я просто больше не мог там околачиваться |
Makarov. | if he doesn't like it he can go hang! | если ему не нравится, пусть убирается к чёрту! |
gen. | if we all hang together our plan will succeed | если мы проявим единство, мы осуществим свой план |
Makarov. | I'll hang on here until the others come | я подожду здесь, пока подойдут другие |
gen. | I'll hang on till five to meet you | я подожду вас до пяти |
gen. | indicating motion to another place перелечь на другой диван, to lie on another couch; перевесить картину на другую стену, to hang the picture on another wall | пере- |
Makarov. | instep hang | вис носками |
gen. | it can go hang | да гори оно всё синим пламенем (Anglophile) |
gen. | it can go hang | да пропади оно всё пропадом |
Makarov. | it was just too much of a hang-up having her around | она нам уже надоела, вечно торчит перед глазами |
Makarov. | it's not worth a hang | это выеденного яйца не стоит |
gen. | it's not worth a hang | это выеденного яйца не стоит |
Makarov. | Jane is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party | Джейн боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки |
gen. | Jeb Holcomb, I'm telling you tonight you'll hang for this one. | Казнить нельзя помиловать (Seeing as you don't see fit to hand over those poor folk's gold, this court finds you guilty of murder. Jeb Holcomb, I'm telling you tonight, you'll hang for this one." Alexander Demidov) |
gen. | just hang loose! | не обращай внимания! |
gen. | just hang loose! | плюнь! |
gen. | let hang down | свешивать |
Makarov. | let it all hang out | будем говорить откровенно |
Makarov. | let it all hang out | будем действовать в открытую |
Makarov., slang, amer. | let it all hang out | "расколоться" |
Makarov., slang, amer. | let it all hang out | рассказать всё как есть |
gen. | let it all hang out | плюнуть на все (Dianka) |
Makarov. | let it go hang! | пропади оно пропадом! |
Makarov. | let it go hang! | наплевать! |
gen. | let that matter hang | повременим с этим делом |
Makarov. | let things go hang | наплевать |
Makarov. | let things go hang | не интересоваться |
gen. | let things go hang | относиться небрежно |
gen. | let things go hang | не интересоваться (чем-либо) |
gen. | let things go hang | не обратить внимания |
gen. | let things go hang | не обращать внимания |
gen. | let things go hang | отнестись небрежно |
gen. | let things go hang | наплевать (на что-либо) |
Makarov. | life hangs upon him | жизнь ему в тягость |
gen. | life hangs upon me | жизнь мне в тягость |
vulg. | make one's shit hang sideways | раздражать |
gen. | mark the hang of the dress | обратите внимание на то, как сидит платье |
Makarov. | monkeys hang by the tail | обезьяны висят на хвосте |
gen. | move and hang | перевешивать |
gen. | move and hang | перевесить (вешать на др. место) |
gen. | move from one place and hang in another | перевесить с одного места на другое |
Makarov. | my cold still hangs about me | я никак не могу избавиться от насморка |
gen. | my old furniture still hangs together | моя старая мебель до сих пор не развалилась |
gen. | my old furniture still hangs together | моя старая мебель до сих пор держится |
gen. | not a hang | нисколько (chekyel) |
Makarov. | not to care a hang | совершенно не интересоваться |
Makarov. | not to care a hang | относиться безразлично |
gen. | not to care a hang | наплевать |
gen. | not to give a hang | наплевать |
Makarov. | not worth a hang | гроша ломаного не стоит |
Makarov. | not worth a hang | никудышный |
Makarov. | not worth a hang | никчёмный |
gen. | not worth a hang | не стоит выеденного яйца (Anglophile) |
gen. | not worth a hang | гроша медного не стоит (Anglophile) |
Makarov. | oh hang it! | чёрт! |
Makarov. | oh hang it all! | чёрт возьми! |
gen. | one's fate hangs in the balance | судьба висит на волоске (WiseSnake) |
gen. | one's fate hangs in the balance | решается его моя, ваша и пр. судьба (WiseSnake) |
gen. | ordinary hang | вис на прямых руках |
gen. | parking hang tag | парковочный жетон (Levairia) |
gen. | peg to hang a thing on | предлог (для речи и т. п.) |
gen. | peg to hang a thing on | тема (для речи и т. п.) |
gen. | peg to hang a thing on | зацепка (для речи и т. п.) |
gen. | people hang together | люди держатся вместе |
Makarov. | persuasion hangs upon her tongue | она умеет убеждать |
gen. | persuasion hangs upon her tongue | она имеет дар убеждать |
Makarov. | responsibility hangs heavy on him | его тяготит ответственность |
gen. | see the hang of | понять (что-либо) |
Makarov. | see the hang of something | освоиться с (чем-либо) |
gen. | see the hang of | освоиться (с чем-либо) |
Makarov., inf. | she doesn't give a hang for it | ей до лампочки |
Makarov. | she is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party | она боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки |
gen. | she may hang on for years | она может протянуть ещё долгие годы |
gen. | she may hang on for years | она может прожить ещё долгие годы |
Makarov. | short underswing into hang | мах дугой в вис |
Makarov. | side hang | вис продольно |
gen. | side hang | вис попёрек |
Makarov. | south-east hang of a hill | юго-восточный склон холма |
gen. | storm rain, illness, cold, etc. hangs about | надвигается буря (и т.д.) |
gen. | take me in a lie and hang me | хоть убейте меня, если я лгу |
gen. | that jacket hangs on you | эта куртка на вас висит |
Makarov. | the boy admires his teacher, he hangs on his every word | этот парень просто влюблён в учителя, ловит каждое его слово |
Makarov. | the charge hangs | шихта зависает |
Makarov. | the coat hangs loosely | пальто свободно болтается на фигуре |
gen. | the coat hangs well in the back | на спине пальто сидит хорошо |
Makarov. | the door hangs badly | дверь плохо держится |
gen. | the dress hangs well on you | это платье хорошо на вас сидит |
gen. | the goose hangs high goose | всё в порядке |
gen. | the hang of a tool | принцип действия инструмента |
gen. | the hang of an argument | последовательность аргументации |
gen. | the hang of an argument | доказательность |
gen. | the hang of fruit | урожай фруктов |
Makarov. | the old lady had only her religion to hang onto when all her family had gone | после того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера |
Makarov. | the outcome hangs in the balance | ещё не ясно, чем это всё кончится |
gen. | the pancake batter doesn't hang together | тесто для оладий слишком жидкое |
gen. | the parts hang well together | части хорошо подогнаны |
Makarov. | the picture hangs flat on the wall | картина висит прилегая к стене |
Makarov. | the picture hangs flat on the wall | картина висит плоско |
gen. | the picture hangs on the wall | картина висит на стене |
Makarov. | the picture hangs right above the fireplace | картина висит прямо над камином |
Makarov. | the picture hangs under the map | картина висит под картой |
Makarov. | the plaster is too damp in this place, you can't hang the wallpaper | в этом месте оштукатуренная поверхность с повышенной влажностью – обои наклеивать нельзя |
Makarov. | the result will hang on whether the secret is discovered | результат будет зависеть от того, раскроют ли этот секрет |
gen. | the rock hangs out over the gully | скала нависает над оврагом |
gen. | the rocks hang out over the gully | скалы нависли над лощиной |
Makarov. | the smoke hangs low | дым стелется понизу |
Makarov. | the south-east hang of a hill | юго-восточный склон холма |
Makarov. | the story doesn't hang together | концы с концами не сходятся |
gen. | the story hangs together well | рассказ построен вполне логично |
gen. | the story hangs together well | вполне правдоподобная история |
gen. | the suit hangs on him like a sack | костюм сидит на нём мком |
gen. | the swing hangs from a tree | качели висят на дереве |
Makarov. | the team must hang together in spite of their many losses | отряд должен держаться сплочённо несмотря на тяжёлые потери |
gen. | the two parts of his report don't hang together | эти две части доклада противоречат друг другу |
gen. | the two scales hang even | чаши весов находятся в равновесии |
Makarov. | the whole of human life hangs on probabilities | всё в жизни зависит от случайностей |
gen. | thereby hangs a tale | это целая история (Anglophile) |
gen. | thereby hangs a tale | об этом можно долго рассказывать |
gen. | thereby hangs a tale | а тут и сказочке конец (выражение восходит к пьесе Шекспира "Как вам это понравится" КГА) |
gen. | thereby hangs a tale | об этом есть что порассказать |
gen. | thereby hangs a tale | к этому можно ещё кое-что прибавить |
gen. | thereby hangs a tale | к этому можно кое-что прибавить |
gen. | thereon hangs your fate | от этого зависит ваша судьба |
Makarov. | these things hang one upon the other | эти вещи связаны между собой |
gen. | they will let the final decision hang over until next year | они отложат окончательное решение до будущего года |
gen. | they will probably let the final decision hang over until next year | они, вероятно, отложат окончательное решение до будущего года |
gen. | this custom hangs over from the old days | этот обычай – пережиток прошлого |
gen. | this custom hangs over from the old days | этот обычай идёт ещё из старины |
gen. | this custom hangs over from the old days | этот обычай – наследие прошлого |
gen. | this door hangs badly | эта дверь плохо навешена |
gen. | this dress hangs marvellously | это платье бесподобно и т.д. сидит (well, etc.) |
gen. | this is a favourite hang-out for ravers | это любимое место сборищ молодых гуляк |
gen. | those things seem to hang one upon another | эти вещи, кажется, имеют связь между собой |
gen. | time hangs heavily on his hands | он не знает, как убить время |
gen. | time hangs heavy | время тянется медленно |
gen. | time hangs heavy on one's hands | время медленно тянется |
Makarov. | to cliff-hang | смотреть с захватывающим интересом |
Makarov. | to cliff-hang | висеть на волоске |
Makarov. | virucidal efficacy of handwashing and hang disinfection | вироцидная эффективность мытья рук и дезинфекции рук |
gen. | we hang together | мы сходимся друг с другом |
gen. | we must all hang together, or we shall all hang separately | мы должны держаться все вместе, иначе нас поодиночке перевешают |
gen. | we must hang on until reinforcements arrive | нужно продержаться, пока не придёт подкрепление |
Makarov. | where do you hang out? | где ты живёшь? |
vulg. | which way do you hang? | вопрос портного: "В какую сторону повернут Ваш пенис?" (это принимается в расчёт при раскрое брюк) |
Makarov. | whole of human life hangs on probabilities | всё в жизни зависит от случайностей |
gen. | you can hang your wash in the attic | вы можете повесить бельё на чердаке |
gen. | you can hang your wash in the attic | вы можете вешать бельё на чердаке |
gen. | you'll be able to hang onto the idea that you are still a wonderful and lovable person! | вы останетесь в прежних мыслях, что вы замечательный и любящий родитель! (bigmaxus) |
gen. | you'll succeed in the end, if you hang on | в конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорство |
Makarov. | your ideas and mine don't quite hang together | наши идеи не совсем сходятся |
gen. | your task is difficult but you must hang on till it is done | задача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни стало |