DictionaryForumContacts

   English
Terms containing hand- to -hand | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a fight hand to handрукопашный бой
nautic.a hand to the helm!рулевого на руль! (команда вк)
nautic.a hand to the helm!человека на руль!
gen.a hand-to-mouth existenceжизнь впроголодь
gen.a hand-to-mouth existenceнищенское существование
gen.a hand-to-mouth salaryнищенское жалованье
gen.a pianist has to practice every day to keep his hand inпианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев
gen.a pianist has to practise every day to keep his hand inпианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев
Makarov.a pretence was at hand to justify the most violent proceedingsпод рукой оказался предлог, чтобы оправдать самые жестокие действия
gen.aspire to the hand of a womanдобиться / добиваться руки женщины
Makarov.Aunt Mabel likes to hand out advice to the young people, whether they want it or notтётя Мейбл обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нет
gen.battle flames with anything to handбороться с пламенем, используя всё, что под руку попадётся (denghu)
Makarov., amer.be called to one's to hand to one's accountсвести счёты с жизнью
Makarov., amer.be called to one's to hand to one's accountпокончить с собой
Makarov., amer.be called to one's to hand to one's accountумереть
Игорь Мигbe given a free hand toполучать карт-бланш на
Игорь Мигbe given a free hand toполучить карт-бланш на
Игорь Мигbe given a free hand toзаручиться согласием на
Игорь Мигbe given a free hand toиметь согласие на
Игорь Мигbe given a free hand toполучить полную свободу действий
Игорь Мигbe given a free hand toполучить свободу действий
Игорь Мигbe given a free hand toполучать возможность
Игорь Мигbe given a free hand toполучить полное согласие на
gen.be to handпод рукой (Johnny Bravo)
Gruzovik, inf.begin to pass from hand to handзаходить из рук в руки
Gruzovik, inf.begin to put one's hand intoполезть
gen.bring up to handпеределать на свой лад
gen.bring up to one's handвоспитать по своему вкусу
gen.bring up to handвоспитывать на свой лад
gen.bring up to one's handпеределать на свой лад
gen.bring up to handвоспитать на свой лад
sport.cannon-ball to high hand-to-handиз виса выход в стойку на руках нижнего партнёра
Makarov.come cap in hand toприйти с протянутой рукой к (someone – кому-либо)
gen.come cap in hand to oneобращаться к кому-л. с просьбой
gen.come to handприбыть
gen.come to handполучиться
gen.come to handпоступить
gen.come to handпоявиться
gen.come to handпопасть в руки
gen.come to handподвернуться
gen.come to handпоступать
gen.come to handприбывать
inf.come to handподвернуться под руку
Gruzovik, inf.come to one's handподвёртываться под руку
inf.come to handподвёртываться под руку
gen.come to handполучаться
gen.come to handприйти
Makarov.come to handприйти (о письме и т. п.)
Makarov.come to handпоступить (о письме и т. п.)
sport.courbette to handиз стойки на руках в руках партнёра прыжок на ноги в руки нижнего
gen.drink hand to fistпить запоем
Makarov.educate children to wash their hands before mealsприучать детей мыть руки перед едой
Makarov.empty your bag into your hand to see if you can find the keyвытряси всё из сумки, может, найдёшь свой ключ
gen.engage in hand-to-hand combatбиться врукопашную
Makarov.equate the left-hand side to zeroприравнять левую часть уравнения к нулю
gen.exposed to second-hand smokeпассивное курение (triumfov)
gen.exposure to second-hand smokeпассивное курение (Ремедиос_П)
Игорь Мигextend a helping hand toвыражать готовность помочь (кому-либо)
gen.extend a helping hand to one's friendsпротянуть руку помощи друзьям
Gruzovikfight hand to handгрудь с грудью биться
gen.fight hand to handвступить врукопашную
gen.fight hand to handсхватиться врукопашную
gen.fight hand to handсойтись врукопашную
Gruzovikfight hand to handгрудь на грудь биться
gen.fight hand to handгрудь с грудью
gen.fight hand-to-handсражаться врукопашную
Makarov.fire apparatus developed from the man-drawn hand pump to the powerful motorized pumperаппарат по пожаротушению прошёл эволюцию от ручной помпы до мощного моторизованного пожарного насоса
sport.foot to hand balanceстойка на ногах в руках нижнего
gen.foreign to the matter in handне имеющий отношения к данному вопросу
gen.from hand to handиз рук в руки
gen.give a helping hand toпротянуть кому-либо руку помощи
gen.give one's hand to the visitorподать руку посетителю
gen.give one's hand to the visitorпротянуть руку посетителю
gen.give one's hand to the visitorпожать руку посетителю
Makarov., amer.go called to one's to hand to one's accountсвести счёты с жизнью
Makarov., amer.go called to one's to hand to one's accountпокончить с собой
Makarov., amer.go called to one's to hand to one's accountумереть
inf.go cap in hand toходить с поклоном (someone)
inf.go cap in hand toидти на поклон (someone – к кому-либо)
Gruzovik, inf.go cap in hand toидти на поклон к кому-либо (someone)
Gruzovik, inf.go cap in hand toездить с поклоном к кому-либо (someone)
Gruzovik, inf.go cap in hand toходить с поклоном к кому-либо (someone)
inf.go cap in hand toездить с поклоном (someone)
Gruzovik, inf.go hat in hand toездить с поклоном к кому-либо (someone)
Gruzovik, inf.go hat in hand toидти на поклон к кому-либо (someone)
Gruzovik, inf.go hat in hand toходить с поклоном к кому-либо (someone)
Makarov.hand a proposal to representativesпередать предложение представителям
Makarov.hand autonomy to the territoryпредоставлять право на автономию территории
gen.hand one's crown toпередать корону (Technical)
fig.of.sp.hand directly toвыдать на руки (кому-либо – someone: He handed it to me directly. Leonid Dzhepko)
Makarov.hand document toпередать документ (someone – кому-либо)
gen.hand down a custom from generation to generationпередавать обычай из поколения в поколение
gen.hand down a tradition toпередавать традицию (кому-либо)
gen.hand down from generation to generationпередавать из поколения в поколение
Makarov.hand in an application to someone for somethingподать кому-либо заявление о (чем-либо)
gen.hand in personally toпередать лично в руки (4uzhoj)
gen.hand it over to themпередай-ка им это
gen.hand it toотдавать должное (someone – кому-либо)
gen.hand it toдать высокую оценку (someone)
gen.hand it toпризнать чьё-либо превосходство (someone)
gen.hand it toпохвалить (кого-либо Andy)
Makarov., inf.hand it toотдавать должное (someone)
Makarov., inf.hand it toдавать высокую оценку (someone)
busin.hand it toдать высокую оценку
busin.hand it toпризнать превосходство
amer.hand it toоценить по достоинству (someone – кого-либо Val_Ships)
Makarov.hand it toпризнавать превосходство
Makarov.hand it toуступить (someone)
slanghand it toподдержать (someone)
slanghand it toпризнавать чьё-либо превосходство (someone Interex)
slanghand it toпохвалить (someone)
slanghand it toотметить (someone)
slanghand it toнаградить (someone)
Makarov.hand it toпризнать себя побеждённым (someone)
gen.hand it toвоздавать должное (кому-либо)
gen.hand it toотдать должное (We have to hand it to our teacher for being patient and understanding. Нужно отдать должное нашему учителю за терпение и понимание. Andy)
gen.hand keys to a new flatвручить ключи от новой квартиры (He handed her keys to a new flat. theguardian.com Alex_Odeychuk)
astronaut.hand off to approach controlпередавать ЛА диспетчерскому пункту подхода
Makarov.hand on the baton toпередать эстафету (someone – кому-либо)
gen.hand out awards toвручать награды (someone ...wh...)
busin.hand out bribes toвручать взятки (smb)
cultur.hand out candy to childrenраздавать конфеты детям (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.hand out medicine and tents to the homeless peopleраздавать лекарства и палатки оказавшимся без крова людям
gen.hand out the food to the needyвыдавать продукты питания бедным
gen.hand over a criminal to the policeпередать преступника в руки полиции
archit.hand over a project toпередавать объект (someone – кому-либо)
lawhand over any documents relating to somethingпередать относящиеся к чем-либо документы (uncitral.org Tayafenix)
gen.hand over application to courtпередать заявление в суд
gen.hand over authority toпередавать свои полномочия (кому-либо)
Makarov.hand over document toпередать документ (someone – кому-либо)
gen.hand over duty toсдать дежурство (кому-либо)
Makarov.hand over power to the presidentпередать власть президенту
dipl.hand over the Chair to the Vice-Chairmanпередать председательство заместителю
dipl.hand over the chairmanship to the vice-chairmanпередать председательство заместителю
polit.hand over the chairmanship to the vice-chairmanпередавать председательствование заместителю
gen.hand over the chairmanship to the vice-chairmanпередать ведение собрания заместителю
Makarov.hand over the key toпередать ключ (someone – кому-либо)
Makarov.hand over toвручать (отдавать в руки)
gen.hand over to1)передать "" эстафету'" кому -либо, 2)передать слово кому – либо (fmovies2.cx maxmets)
Makarov.hand over toвручить (отдать в руки)
Makarov.hand something over toпередать (someone – кому-либо что-либо)
Makarov.hand over toотдать в руки
gen.hand over toпередавать свою должность (someone – кому-либо) She resigned and handed over to one of her younger colleagues. – Она вышла в отставку и передала свою должность одному из её более молодых коллег. TarasZ)
gen.hand over to be signedпередать на подписание (elena.kazan)
Makarov.hand over to justiceпредавать суду
econ.hand over to labor and creditorsпередавать трудовому коллективу и кредиторам (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.hand over to private ownershipпередать в частную собственность (When councils decide to hand over swaths of land to private ownership, they are reducing democracy to an optional extra OLGA P.)
econ.hand over to recordsсдавать в архив
busin.hand over to recordsсдать в архив
econ.hand over to the archivesсдавать в архив
Игорь Мигhand over to the militaryпередавать в войска
Игорь Мигhand over to the militaryпередать в войска
Makarov.hand over someone to the policeвыдать кого-либо полиции
product.hand petition toнаправить обращение (Yeldar Azanbayev)
construct.hand the area over toпередать участок (напр., в распоряжение подрядчика)
gen.hand the documents back toвернуть документы (кому-либо)
gen.hand toпередавать в руки (кого-либо, чего-либо; См. пример в статье "передавать с собственность". I. Havkin)
Makarov.hand toпомочь (войти, пройти)
Makarov.hand toпровести (куда-либо – в качестве помощи)
Makarov.hand something toвручать (someone); кому-л; что-либо)
product.hand toпередавать в (Yeldar Azanbayev)
Makarov.hand something toпередавать (someone); кому-л; что-либо)
Makarov.hand toпровести за руку
gen.hand toпередавать в собственность (кого-либо, чего-либо; Deripaska declared that he'd be happy to hand Rusal to the Russian government if it told him to do so. I. Havkin)
lawhand to a sentenceприговорить к ... месяцам/годам тюрьмы (Пример: The court handed this paramedic to an eight-month sentence _Ghost_)
gen.hand to handврукопашную
gen.hand to handрукопашный
gen.hand to handбок о бок
gen.hand to handлицом к лицу
gen.hand to handодин на один
mil.hand to handрукопашная (субстантивация Stormy)
gen.hand to handрядом
gen.hand to mouthнедальновидный
gen.hand to mouthскудный
gen.hand to mouthнасущный
gen.hand to mouthеле-еле достаточный
gen.hand to mouthбез резервов
Makarov.hand something to someone on a plateпреподнести что-либо кому-либо на блюдечке
Makarov.hand something to someone on a plateпреподносить что-либо кому-либо в готовом виде
nautic.hand to the helm!"Рулевого на штурвал!"
nautic.hand to the helm!человека на штурвал! (команда вк)
nautic.hand to the helm!"Рулевого на руль!"
gen.hand too much authority to employersнаделять работодателя слишком большими полномочиями (о законах, и т.п. bigmaxus)
Makarov.hand your cases over to the doorman, he will see that they are delivered to your roomотдайте ваши сумки портье, он проследит, чтобы они были доставлены в ваш номер
gen.hand yourself over toсдаться (полиции, властям dinchik%))
Makarov.hand-scrape toпришабривать вручную
Gruzovikhand-to hand fightрукопашный бой
Gruzovikhand-to hand fightingрукопашный бой
gen.hand-to-eye coordinationзрительно-моторная координация (SAKHstasia)
gen.hand-to-handрукопашный
Gruzovik, mil.hand-to-handкинжальный
gen.hand-to-handврукопашную
Gruzovik, mil.hand-to-hand assaultкинжальная атака
Gruzovik, mil.hand-to-hand attackкинжальная атака
sport.hand-to-hand balanceстойка на руках в руках нижнего
gen.hand-to-hand fightрукопашный бой
Gruzovik, inf.hand-to-hand fightрукопашка
Gruzovikhand-to-hand fightрукопашный
gen.hand-to-hand fightрукопашная
sport.hand-to-hand fight championshipчемпионат по рукопашному бою (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.hand-to-hand fightingрукопашка
Gruzovikhand-to-hand fightingрукопашная
sport.hand-to-hand fightingспортивный рукопашный бой (ofrb.ru denghu)
mil.hand-to-hand fightingрукопашный бой
mil.hand-to-hand fightingрукопашная схватка
Gruzovikhand-to-hand fightingрукопашный
amer.hand-to-hand mail deliveryкомандирская почта (Maggie)
gen.hand-to-mouthеле-еле достаточный
gen.hand-to-mouthминимальный
gen.hand-to-mouthплохо обеспеченный
gen.hand-to-mouthнедальновидный
gen.hand-to-mouthскудный
jap.hand-to-mouth activityтянуть в рот всё подряд (Переведено с японского на английский, с английского, соответственно, на русский)
amer.have got to hand it toнеобходимо оценить по достоинству (someone – кого-либо Val_Ships)
gen.have something to handиметь что-либо под рукой (Lana Falcon)
amer.have to hand it toследует отдать должное (someone – кому-либо) You have to hand it to her – she turned that company around and made it profitable. Val_Ships)
amer.have to hand it toследует отдать должное (кому-либо (You have to hand it to her – she turned that company around and made it profitable. Val_Ships)
gen.he aspires to the hand of the princessон претендент на руку принцессы
gen.he can turn his hand to almost anythingон умеет делать почти все
Makarov.he can turn his hand to almost anythingу него золотые руки (умеет делать почти все)
gen.he can turn his hand to almost anythingон умеет делать почти всё
gen.he can turn his hand to almost anythingу него золотые руки
gen.he can turn his hand to anythingон умеет делать что угодно
gen.he can turn his hand to anythingон мастер на все руки
gen.he cupped his ear with the palm of his hand to hear betterон приложил ладонь к уху, чтобы лучше слышать
Makarov.he dived his hand into his pocket in an attempt to find the keyон сунул руку в карман в надежде найти там ключ
Makarov.he gave his hand to the visitorон протянул руку посетителю
gen.he gave his whole attention to whatever he had in handон всё внимание направил на то, что было у него в работе
gen.he held on to the rail with one handодной рукой он держался за перила
Makarov.he is a clever boy who can turn his hand to anythingон умный парень и он всё умеет делать
Makarov.he is quite rich but he does not like to hand outу него много денег, но он не любит расставаться с ними
gen.he kissed his hand to meон послал мне воздушный поцелуй
Makarov.he lifted his hand to ring the doorbellон поднял руку, чтобы нажать кнопку дверного звонка
Makarov.he lives from hand to mouthон живёт со дня на день
Makarov.he lives from hand to mouthон перебивается с хлеба на квас
gen.he lives from hand to mouthон кое-как сводит концы с концами
Makarov.he once more put her hand to his lips, and then relinquished itон ещё раз приложил её руку к своим губам, и потом отпустил ее
gen.he once more put her hand to his lips, and then relinquished itон ещё раз поднёс её руку к своим губам и потом отпустил её
Makarov.he passed his fork to the right hand to prong the meatон переложил вилку в правую руку, чтобы наколоть кусок мяса
gen.he prefers to play a lone handон предпочитает действовать в одиночку
inf.he prefers to play a lone handон любит все делать сам
inf.he prefers to play a lone handон предпочитает полагаться на свои силы
inf.he prefers to play a lone handон предпочитает действовать в одиночку
gen.he prefers to play a lone handон предпочитает полагаться на свои силы
inf.he prefers to play a lone handон предпочитает справляться своими силами
gen.he prefers to play a lone handон любит все делать сам
gen.he pretends to her handон претендует на её руку
gen.he pretends to her hand in marriageон претендует на её руку
gen.he raised his hand to the wheel to focus the microscope betterон протянул руку к винту, чтобы получше отрегулировать микроскоп
Makarov.he rubbed a pearl off his nose on to the back of his handон вытер слезу на носу тыльной стороной ладони
Makarov.he saluted the captain by raising his hand to the peak of his capон отдал честь капитану, подняв руку к козырьку фуражки
Makarov.he set his hand to the death-warrantон подписал смертный приговор
gen.he set his hand to the workон взялся за работу
Makarov.he strove to carry with his own hand the victoryон старался собственными усилиями добиться победы
Makarov.he thrust his hand in his pocket to find a half-crownон засунул руку в карман в поисках полкроновой монетки
Makarov.he was ever falling and falling, and no hand was held out to help himон продолжал опускаться все ниже и ниже, и никто не протянул ему руку помощи
gen.he was not equal to the task at handон не справился со своей задачей
Makarov.he was ready to lend me a helping handон был готов протянуть мне руку помощи
gen.he won't stir a hand or foot to help usон и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь нам
Makarov.he would not lift a hand to helpон пальцем не пошевелит, чтобы помочь
sport.head -to-hand balanceстойка на руках на голове партнёра
Makarov.her hand is promised – promised to a man whom you may hateеё рука уже обещана – обещана человеку, которого вы, возможно, ненавидите
Makarov.her trembling hand she heaves to rend her hairона поднимает дрожащую руку и рвёт на себе волосы
sport.high hand-to-handстойка на руках в руках партнёра
sport.high one-hand-to-handстойка на одной руке на одной руке партнёра
sport.high-low hand-to-handстойка на руках на согнутых руках партнёра
sport.high-low one-hand-to-handстойка на одной руке на согнутой руке партнёра
gen.his desire to keep the house in handего желание содержать дом по собственному усмотрению
gen.his gun was ready to handружьё было у него под рукой
gen.his gun was was ready to handружьё было у него под рукой
gen.his hand had proved insufficiently strong to open the doorон был недостаточно силён, чтобы открыть дверь
Makarov.his hand went to his gunего рука потянулась за револьвером
Makarov.his mother took him by the hand and led to the doctorмать взяла его за руку и повела к врачу
Makarov.hold out one's hand toпротянуть кому-либо руку (someone)
gen.I am not going cap in hand to beg for helpя не собираюсь быть просителем (молить о помощи)
gen.I can turn my hand to anythingя могу взяться за всякую работу
gen.I had to pack my hat in my handмне пришлось таскать шляпу в руке
gen.I had to take a handя вынужден был вмешаться
Makarov.I should like to heft it in my own handя хотел бы сам прикинуть этот вес
gen.in hand-to-hand combatврукопашную
gen.it does not lie to his handэто не очень хорошо у него получается
gen.it does not lie to my handмне это несподручно
gen.it does not lie to my handэто мне не с руки
Makarov.it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizersлучше напрямую иметь дело с фактами вместо того, чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков и обозревателей
gen.it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizersлучше напрямую иметь дело с фактами, вместо того чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков
Makarov.it was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks roundна обед было такое изобилие блюд, что напитки разносили специальные слуги
gen.it was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks roundэто был такой шикарный приём, что напитки разносили специально нанятые слуги
gen.it's time we addressed ourselves to the business in handпора заняться очередными делами
gen.it's time we addressed ourselves to the business in handпора заняться насущными делами
gen.keep something to handдержать при себе, иметь под рукой (irisha_m)
gen.kiss hand toпослать кому-либо воздушный поцелуй
Makarov.kiss one's hand toпослать воздушный поцелуй (someone – кому-либо)
gen.kiss one's hand toпосылать воздушный поцелуй
gen.kiss hand toпосылать воздушные поцелуи
gen.lend a helping hand toпротянуть кому-либо руку помощи
inf.lend the hand to smb. in troubleпротянуть руку помощи (amorgen)
Игорь Мигlessons in hand-to-hand combatзанятия по самбо
Игорь Мигlessons in hand-to-hand combatзанятия по рукопашному бою
Игорь Мигlessons in hand-to-hand combatизучение основ ведения сухопутного боя
Игорь Мигlessons in hand-to-hand combatизучение техники ведения рукопашного боя
gen.let's get back to the matter in handдавайте вернёмся к обсуждаемому вопросу (Vladimir Shevchuk)
gen.let's get down to the matter at handдавайте перейдём к насущным делам
gen.let's get down to the matter at handдавайте перейдём к очередному вопросу
gen.lie to handлежать под рукой (ЛВ; Очень сомнительный перевод. На английском языке фраза звучит более чем странно. GuyfromCanada)
gen.live a hand-to-mouth existenceсводить концы с концами (Drozdova)
proverblive from hand to mouthжить по принципу из руки да в рот (т. е. что заработал, то съел)
gen.live from hand to mouthкое-как сводить концы с концами
Makarov.live from hand to mouthжить по принципу: что заработал, то и съел (т. е. еле перебиваться)
gen.live from hand to mouthжить без уверенности в будущем
gen.live from hand to mouthжить сегодняшним днём
Gruzoviklive from hand to mouthжить со дня на́ день
gen.live from hand to mouthс трудом перебиваться
Makarov.live from hand to mouthперебиваться с хлеба на воду
Makarov.live from hand to mouthеле сводить концы с концами
proverblive from hand to mouthжить из кулака в рот
Gruzovik, inf.live from hand to mouthпереколачиваться с хлеба на квас
gen.live from hand to mouthперебиваться с хлеба на квас
Gruzoviklive from hand to mouthсуществовать на птичьих правах
gen.live from hand to mouthперебиваться кое-как
Gruzoviklive from hand to mouthжить на птичьих правах
gen.live from hand to mouthжить изо дня в день
gen.live from hand to mouthкое-как перебиваться
gen.live from hand to mouthвлачить жалкое существование
Makarov.live from hand to mouthжить впроголодь
gen.lock in hand-to-hand combatсхватиться врукопашную (с артиклем или без, напр.: the two fighters were locked in hand-to-hand combat", но: "the two fighters locked in a desperate hand-to-hand combat Рина Грант)
gen.lock in hand-to-hand combatсхватиться в рукопашной (с артиклем или без, напр.: the two fighters were locked in hand-to-hand combat", но: "the two fighters locked in a desperate hand-to-hand combat Рина Грант)
sport.low hand-to-handстойка на руках на согнутых руках партнёра
gen.make purchases according to convenience and cash in handделать покупки, сообразуясь с выгодой и имеющейся наличностью
gen.new evidence came to handпоявились новые доказательства
fig., inf.not to allow to get out of handдержать в струне
Gruzovik, fig.not to allow to get out of handдержать в струне
gen.not to do a hand's turnничего не делать
gen.not to do a hand's turnне ударить палец о палец
Игорь Мигnot to do a hand's turnбездействовать
gen.not to do a hand's turnсидеть сложа руки
gen.not to lift a handпалец о палец не ударить
gen.not to lift a handрукой не шевельнуть
gen.not to move hand or footне ударить палец о палец
gen.not to move hand or footне шевелить ни рукой ни ногой
gen.not to move hand or footничего не делать
gen.not to move hand or footничего не предпринимать
Игорь Мигnot to move hand or footсидеть сложа руки
Игорь Мигnot to move hand or footбездействовать
gen.now to the matter at handтеперь займёмся нашим вопросом
gen.offer a helping hand and a shoulder to lean onподставлять плечо (sixthson)
sport.on bent arms, low hand-to-handстойка на руках на согнутых руках партнёра
sport.one-hand-to-handстойка на одной руке на руке партнёра
sport.one-to-one hand balanceстойка на одной руке на руке партнёра
sport.one-to-one hand handstandстойка на одной руке на руке партнёра
gen.pass a ring from hand to handпередавать кольцо из рук в руки
Gruzovikpass from hand to handгулять по рукам
Gruzovikpass from hand to handпереходить из рук в руки
gen.pass from hand to handходить по рукам (Anglophile)
gen.pass from hand to handперейти из рук в руки
gen.present one's hand to a ladyподать руку даме
Makarov.press one's hand to one's heartприжимать руку к сердцу
Makarov.press one's hand to one's heartположить руку на сердце
Makarov.press one's hand to one's heartдержаться за сердце
Makarov.press one's hands to one's templesстискивать виски руками
Makarov.press one's hands to one's templesсжимать виски руками
gen.put a finishing hand toотделать окончательно
gen.put a finishing hand toотделать начисто
gen.put hand toбраться (за что-либо)
gen.put one's hand toприложить руку к...
Makarov.put one's hand to somethingбраться за (что-либо)
Makarov.put one's hand to somethingначать работать над (чем-либо)
gen.put hand toвзяться за дело
gen.put hand to foreheadприложить руку ко лбу
Gruzovikput one's hand to one's foreheadприкладывать руку ко лбу
gen.put hand to foreheadприкладывать руку ко лбу
gen.put one's hand to one's headприложить руку ко лбу
Makarov.put one's hand to one's heartприжимать руку к сердцу
Makarov.put one's hand to one's heartположить руку на сердце
Makarov.put one's hand to one's heartдержаться за сердце
Gruzovikput one's hand to the peak of one's capприкладывать руку к козырьку
gen.put hand to the peak of capприкладывать руку к козырьку
gen.put hand to the peak of capприложить руку к козырьку
gen.put one's hand to the ploughбраться за работу
Makarov.put one's hand to the ploughбраться за (что-либо)
gen.put one's hand to the ploughвзяться за работу
fig.put one's hand to the ploughприняться за дело
gen.put one's hand to the ploughвзяться за плут
gen.put hand to the ploughвзяться за работу
gen.put hand to the ploughвзяться за дело
gen.put hand to the plowвзяться за работу
gen.put hand to the plowвзяться за дело
Makarov.put one's right hand to the workработать энергично
gen.put right hand to the workработать энергично
gen.put the last hand toзавершить (что-либо)
gen.put the last hand toотделать что-либо начисто
gen.questions pertinent to the matter in handвопросы, относящиеся к данному делу
gen.raise a hand toподнести руку к (TaylorZodi)
gen.raise a hand toподнять руку на (I never raise a hand to my children (or my wife) and instead discipline through discussion and by example. 4uzhoj)
gen.raise hand toподнять руку на кого-либо ударить (кого-либо)
Makarov.raise one's hand toподнять руку, приветствуя (someone – кого-либо)
Makarov.raise one's hand toподнять руку на (someone – кого-либо)
Makarov.raise one's hand toударить (someone – кого-либо)
gen.reach out to offer a loving handпротянуть руку помощи (Taras)
gen.reach out to offer a loving handпротягивать руку помощи (ближнему; Am.E. Taras)
gen.ready to handтут же
gen.ready to handнаходящийся под рукой
gen.ready to handпод рукой
sport.reverse foot to handстойка ногами на руках партнёра лицом друг к другу
Makarov.right-hand wheels are the outside wheels in a turn to the leftправые колёса автомобиля при повороте налево проходят больший путь, чем левые
Makarov.seize up whatever comes to handхватать всё, что идёт в руки
Makarov.seize up whatever comes to handхватать что попало
gen.set one's hand toприступить к чему-то (работе, делу ("Federico [da Montefeltro] set his hand to the political imperative and began a reorganization of the state, which also included a restructuring of the city according to a modern conception – comfortable, efficient and beautiful." Wikipedia: wikipedia.org eugenealper)
gen.set one's hand toприступить к чему-то (работе, делу; "Federico [da Montefeltro] set his hand to the political imperative and began a reorganization of the state, which also included a restructuring of the city according to a modern conception – comfortable, efficient and beautiful." Wikipedia: wikipedia.org eugenealper)
gen.set one's hand toподписать
gen.set one's hand toукреплять
gen.set one's hand toприложить руку
gen.set one's hand toвзяться за дело (eugenealper)
Makarov.set one's hand toприняться за
gen.set hand to a documentподписать документ
gen.set one's hand to a documentпоставить свою подпись под документом
gen.set one's hand to a documentподписать документ
Makarov.set one's hand to the ploughвзяться за дело
gen.set hand to the ploughвзяться за работу
gen.set one's hand to the workвзяться за работу (to the task, to the plough, etc., и т.д.)
Makarov.set one's hands to somethingпредпринять (что-либо)
Makarov.set one's hands to somethingначать (что-либо)
Makarov.set one's hands to somethingбраться за (что-либо)
fig., inf.she began to take her son in handона начала подтягивать своего сына
Makarov.she can turn her hand to anything, she's a perfect treasureона на все руки мастерица, она настоящее сокровище
gen.she had it at second hand that a scandal was about to breakей передали, что скоро разразится скандал
Makarov.she is well-versed in weapons and hand-to-hand combatона одинаково хорошо владеет оружием и приёмами рукопашного боя
gen.she is well-versed in weapons and hand-to-hand combatона одинаково хорошо владеет оружием и приёмами рукопашного боя
Makarov.she likes to hand out advice to the young people, whether they want it or notона обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нет
Makarov.she tried to release her handона попыталась высвободить свою руку
Makarov.she tried to release her handона попыталась высвободить свою руку
Makarov.she tried to rub her tears away with the back of her handона старалась вытереть слёзы тыльной стороной руки
Makarov.she twisted the letter to hide the hand-writing of the directionона свернула письмо, чтобы спрятать надписанный от руки адрес
Makarov.shift a burden from one hand to anotherперекладывать ношу с одной руки в другую
sport.shift body weight from L hand to R handпереносить тяжесть тела с левой руки на правую
avia.signs of leakage on hydraulic line to the right-hand downlock assist actuatorследы потёка гидрожидкости на правом актуаторе выпуска шасси (elena.kazan)
gen.snatch whatever comes to handхватать что попало под руку
gen.sneak hand to pistolукрадкой протянуть руку к пистолету
Makarov.some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be producedдолжно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме
gen.Speak to the hand 'cos the face ain't listening!я больше не собираюсь слушать тебя!
sport.straight one hand-to-handстойка на одной руке в руке партнёра
gen.take what comes next to handбери, что хочешь
amer.talk to the hand'поговори с моей рукой'. A way of saying "I'm not listening" rudely. Usually comes with a hand gesture not unlike a policeman stopping traffic. / Phrase used in combination with a hand gesture intended to convey the message: "I am enjoying my ignorance. Please do not ruin it by discussing facts or logic with me." / It is most commonly used by a person with a low IQ, who cant just tell someone to go away by theirself, so they resort to something really stupid and raise their hand in the air. / Another variation is "talk to the hand 'cause the face don't give a damn'." (Girl you just talk to the hand, cuz I don't need to know who this baby daddy! Lu4ik)
inf.talk to the handговори с моей рукой (because the ears / face ain't listening Andrey Truhachev)
gen.teach how to use hand properlyвыправлять руку
Gruzovikteach how to use one's hand properlyвыправить руку
gen.teach how to use hand properlyвыправить руку
gen.the child clung to its mother's handребёнок цеплялся за руку матери
Makarov.the child held on to its mother's handребёнок крепко ухватился за руку матери
gen.the child held on to its mother's handребёнок крепко ухватился за руку матери
gen.the child stretched out his hand to seize the toyребёнок протянул руку за игрушкой
Makarov.the dispatcher cupped his hand to my ear and shoutedдиспетчер приложил руку к моему уху и закричал
Makarov.the dispatcher cupped his hand to my ear and shoutedдиспетчер приложил руки к моему уху и закричал
mil., tech.the drill must be hand-tailored to meet specific requirementsуставной порядок работ должен быть приспособлен к конкретным требованиям обстановки
gen.the first excuse to handпервое попавшееся объяснение
gen.the humble hegumen Pafnuty here sets his hand to itИгумен Пафнутий руку приложил (перевод by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky)
Makarov.the perpetual flux of property from hand to handпостоянный переход собственности из рук в руки
Makarov.the possession of language enables man to hand on his wisdom and experience to his children and grandchildrenумение говорить позволяет человеку передать свою мудрость и опыт своим детям и внукам
gen.the question is foreign to the matter in handвопрос не относится к рассматриваемому делу
Makarov.the right-hand wheels are the outside wheels in a turn to the leftправые колёса автомобиля при повороте налево проходят больший путь, чем левые
Makarov.the time to act is near at handприближается время действовать
Makarov.there sat a reporter pencil in hand to take down his wordsтам сидел репортёр с пером в руках, готовый записывать его слова
gen.they came to the airport to glad-hand arriving journalistони приехали в аэропорт, чтобы приветствовать прибывших журналистов
Makarov.they passed buckets of water from hand to handони передавали ведра с водой из рук в руки
Makarov.this medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a dieэта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная
Makarov.time to act is near at handприближается время действовать
gen.to slinky a coin into someone's handнезаметно сунуть кому-либо монету
inf.to the matter at handперейдём к делу (YudinMS)
Makarov.to the right handнаправо
sport.toss to low hand-to-hand from hand-standбросок в стойку на согнутых руках партнёра из стойки на руках
gen.touch one's hand to the hatкозырять (кому́-л.)
gen.touch one's hand to the hatотдавать честь (кому́-л.)
gen.touch the hand to the hatкозырять (кому́-л.)
gen.touch the hand to the hatотдавать честь (кому́-л.)
gen.try to gain the upper hand by shoutingбрать на глотку (Taras)
gen.try to gain the upper hand by shoutingбрать глоткой (Taras)
gen.turn a hand toприступить к работе
gen.turn a hand toзаняться каким-либо делом
gen.turn hand toприступить к работе
gen.turn hand toприниматься (за что-либо)
gen.turn hand toзаняться каким-либо делом
Makarov.turn one's hand to somethingприниматься за (что-либо)
gen.turn one's hand to somethingприниматься за что-либо
Makarov.turn hand to useful workзаняться полезным делом
gen.turn one's hand to useful workзаняться полезным делом
context.twist someone's hand to its snapping pointвывернуть руку до хруста (I grabbed Randy's hand and quickly twisted it to its snapping point. He screamed and dropped to his knees, and in that instant I felt someone else rushing toward me. 4uzhoj)
avia.Unable to make left-hand/right- hand orbit due to the starboard side/portside engine failureне могу выполнить левый / правый вираж из-за отказа правого / левого двигателя (типовое сообщение по связи)
Makarov.use this kitchen machine to crush the juice out of the oranges instead of pressing the fruit by handчем давить сок руками, пользуйся этим кухонным комбайном
gen.wave one's hand to himпомахать ему рукой
gen.what comes next to handчто попало под руку
Gruzovik, inf.with whatever comes to handчем попадя
Gruzovik, inf.with whatever comes to handчем ни попадя
gen.with whatever happens to be on handчем придётся
gen.work from hand to mouthработать только на еду (когда хватает только на пропитание ART Vancouver)
gen.you have to hand it toнадо отдать кому-либо должное (you have to hand it to him m_rakova)
Makarov.you have to hand it to him, he could workчего-чего, а умения работать у него не отнимешь
Makarov.you have to hand it to him, he could workнадо отдать ему должное, работать он умел
Makarov.your favor of June the 14th is come to handваше письмо от 14го июня только что пришло к нам
Makarov.your letter of the 15th May is или has come to handваше письмо от 15 мая получено нами
gen.your parcel came to hand this morningваша посылка пришла сегодня утром
gen.yours is to handваше письмо получено
Showing first 500 phrases