DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing had it | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a law was made but it had little effectбыл принят закон, но эффективность его была низка
after we had talked about it for an hour, we finally decided not to go thereпосле того как мы проговорили об этом целый час, мы наконец решили не ходить туда
although his mother had caught him telling a lie, he tried to bluff it outхотя мать уличила его во лжи, он постарался выкрутиться
as to the heat of the reaction it had to be carefully controlledчто касается теплоты реакции, её надо было тщательно контролировать
bag had no name on itна сумке не было наклейки с фамилией
bag had no name on itна сумке не было бирки с фамилией
edge of the carpet was worn out, so we had it boundкрай ковра обтрепался, поэтому мы дали его обшить
hardly had I lit a cigarette as the wind blew it out of my handsне успел я зажечь сигарету, как ветром её выбило у меня из рук
have a bad time of itповидать всякое
have a bad time of itхлебнуть горя
have a bad time of itпережить несколько неприятных минут
have a rough time of itхлебнуть горя
have a rough time of itповидать всякое
have a rough time of itпережить несколько неприятных минут
have a water-melon cut open before buying itпокупать арбуз навырез
have done itпоступить чрезвычайно глупо
have done itнапутать
have done itнапортить
have got what it takesобладать всем необходимым
have had itпотерять все шансы
have it away with somethingудрать с (чем-либо)
have it away with somethingстащить (что-либо)
have it badтяжело заболеть
have it coming to oneзаслуживать того, что случилось
have it in forзатаить что-либо плохое против (someone – кого-либо)
have it in forиметь зуб (someone – на кого-либо)
have it in forзлобствовать на
have it in forвзъесться на (someone – кого-либо)
have it on the tip of one's tongueвертеться на языке
have it oneбыть способным что-либо делать
have it outобъясняться (with; выяснять недоразумения)
have it outобъясниться (with)
have it out withобъясняться с (someone – кем-либо)
have it out withобъясниться с (someone – кем-либо)
have it out withвыяснить отношения с (someone – кем-либо)
have it one's own wayдобиваться своего
have it one's own wayдействовать по-своему
have the best of itвзять верх (в споре и т. п.)
Have you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny"вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешным
he could pick the banjo in a way no one had ever heard it picked beforeон умел играть на банджо так, как никто до него не играл
he did his work after a fashion, but had no real interest in itон сносно выполнил свою работу, но безо всякого интереса
he found it had opened up all sorts of new opportunitiesон понял, что перед ним открылись новые возможности
he had a hearty laugh over itон от души посмеялся над этим
he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it awayу него было целое состояние, но у него хватило глупости промотать большую его часть
he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common menу него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики
he had examined that marriage juridically, had pronounced it validон изучил этот брак с юридической точки зрения и признал его действительным
he had good reason to fear itнедаром он опасался этого
he had got "the drop" on us, and he knew itон поставил нас в невыгодное положение, и он знал об этом
he had his hair cut, to tidy it upон постригся, чтобы привести волосы в порядок
he had it down chillу него всё было схвачено
he had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physiciansон подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондоне
he had it that she was guiltyон утверждал, что она виновна
he had not the faintest conception of itон не имел ни малейшего представления об этом
he had not the faintest conception of itон не имел ни малейшего понятия об этом
he had not the remotest conception of itон не имел ни малейшего представления об этом
he had not the remotest conception of itон не имел ни малейшего понятия об этом
he had not the slightest conception of itон не имел ни малейшего представления об этом
he had planned it all outон всё уже распланировал
he had spoken to me in the formal way in which grown-ups are addressed and I had liked it, but now he had suddenly changed to the familiar formон называл меня на "вы" и мне это понравилось, а теперь вдруг на "ты"
he had the assurance to claim he had done it himselfу него хватило наглости заявить, что он это сделал сам
he had to do it but this onceна этот раз ему пришлось это сделать
he has had itтеперь крышка
he has ventured to suggest why it had happenedон рискнул высказать предположение, почему всё это произошло
he, it to transpired, had been under FBI surveillance for some timeон, как выяснилось, уже некоторое время находился под наблюдением ФБР
he never ceased to find fault with him. It was evident that he had a down on his nephew.он без конца находил у него недостатки. Было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника
he only had a vague impression of how it workedон имел смутное представление о том, как это работает
he put his finger on it when he pointed out how many careless mistakes had been madeобратив внимание на то, как много небрежных ошибок было сделано, он вскрыл проблему
he really had no operative motives for doing itу него действительно не было веских оснований для того, чтобы так поступить
he wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in futureон хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем
he was positive that he had seen it in the newspaperон был уверен в том, что видел это в этой газете
he was so excited about his idea that he felt he had to share it withон был так взволнован своей идеей, что ему захотелось поделиться ею с кем-то (someone)
he was sorry he had not mentioned it to herон пожалел, что не сказал ей об этом
he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that wayон бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось
he wasn't sure if he had taken her number down properly so he checked it up in the telephone directoryон не был уверен, что правильно записал её номер, поэтому проверил его в телефонном справочнике
he went, whether he had to do it or notво всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нет
her face, glimpsed now and then in the moonlight as she turned it or lifted it a little, had a fascination which kept his eyeеё лицо, мерцающее в лунном свете, когда она поворачивала или поднимала его, притягивало его взор (W. D. Howells)
her face had some kind of harmony and take in itв её лице была своеобразная гармония и обаяние
her figure had no suggestion to age about itеё фигуру ещё не тронуло время
her glower turned to a grin as she realized it had all been a jokeеё сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткой
her hat had a swirl of lace round itна её шляпке были накручены кружева
her tongue had a whitish fur on itеё язык был покрыт беловатым налётом
his loyalty to the Sovereign had something antique and touching in itв его преданности монарху было что-то трогательное, напоминающее старину
I could hardly recognize the body of the driver, as it had been badly mangled up in the accidentя едва мог узнать водителя, его тело было ужасно повреждено в катастрофе
I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make itедва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать его
I did not know he had it in himя не знал, что он способен на это
I did not know he had it in himя не знал за ним таких качеств
I didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small placeне думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечком
I had done it privatelyя это сделал частным образом (о лечении и т.п.)
I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them outкогда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать
I really had no operative motives for doing itна это у меня действительно не было веских причин
I thought by the accent, it had been an apostrophe to his childкак я понял по тону, это было обращение "между строк", адресованное его сыну
I told him how I had read it in papersя рассказал ему, что прочёл об этом в газетах
I was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choiceя не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не было
in 1654, the tract Of Liberty and Necessity...was published by some person unnamed, into whose hands it had fallenтрактат О Свободе и Необходимости был опубликован в 1654 году неким неназванным лицом, в чьи руки он попал
it amazed me to learn that he had been promotedменя удивило, что его повысили
it angered me to learn that they had not kept their promiseменя рассердило то, что они не сдержали своё обещание
it came to our knowledge that she had left townмы узнали, что она уехала из города
it disconcerted us to learn that they had refused our offerих отказ привёл нас в замешательство
it grieved me to learn that she had been severely injuredмне было больно узнать, что у неё серьёзные травмы
it had been allowed for lawэто было признано законом
it had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beautyэто вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользу
it had not been practiced in some hundreds of yearsуже несколько сотен лет так никто не поступал
it infuriated me to read that he had been indictedя впал в ярость, узнав, что его обвинили
it scandalized public opinion that the mayor had taken bribesобщественность возмутил тот факт, что майор брал взятки
it suddenly clicked where she had seen him beforeона вдруг поняла, где видела его раньше
it was a little after three o'clock, but the party had been going on for everбыл уже четвёртый час, а вечеринка всё ещё продолжалась
it was a pity that the old theatre had to be knocked down to make way for the widening of the roadжалко, что для расширения дороги пришлось снести старый театр
it was admitted that Mr. L. Had ambushed him at midnightУже прозвучало признание, что мистер Л. Напал на него из засады в полночь
it was as chilly as if it had been Octoberбыло прохладно, как бывает в октябре
it was astonishing to everyone that the court had made such a decisionвсем было удивительно, что суд вынес такое решение
it was astounding that an experienced engineer had made such a miscalculationудивительно, что опытный инженер так ошибся в расчётах
it was discovered that a number of machines at the University of Pennsylvania had been hackedбыло обнаружено, что несколько компьютеров университета штата Пенсильвания подверглись нападению хакеров
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bombТруману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомба
it was rumoured he had dealings with gangstersходили слухи, что у него какие-то дела с гангстерами
it was the goal towards which the policy of the Frankish kings had for many years pointedэто была цель, на которую в течение многих лет была направлена политика франкских королей
it was the sweetest give and take rattle he had ever enjoyedэто было лучшее словесное парирование, которым он когда-либо наслаждался
it will come home to him some day what he had lostкогда-нибудь он поймёт, что потерял
it's no small wonder that they had so much troubleнеудивительно, что у них было столько неприятностей
it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's businessжалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается
I've had it! Let's stop and restвсе, больше не могу! Надо передохнуть
I've had my fill of itс меня хватит
I've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improvedу меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучше
lindy Miss Hoffmann to the kids had to give it back down to themлинди для детей мисс Хоффманн пришлось отдать эту вещь им обратно
my wife had put the plug in the sink in order to fill it upмоя жена заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить её
parts of the road had been washed away by streams, but it was negotiableнекоторые участки дороги размыло водой, но она была проходима
people wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in futureнарод хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем
she emphasized that we had to do it immediatelyона подчеркнула, что мы должны это сделать немедленно
she had a bad time of it with her babyу неё были трудные роды
she had a rough time of itей пришлось туго
she had a rough time of itей пришлось нелегко
she had a rough time of it with her babyу неё были трудные роды
she had assumed it would take only two or three weeks, with little disruption to her scheduleона предполагала, что этой займёт две или три недели и не нарушит её графика
she had better get on with this work if she wants to finish it todayей лучше продолжить работу, если она хочет закончить её сегодня
she had it her own way in the endв конце концов хозяйкой положения оказалась она
she had no difficulty learning itей было несложно научиться этому
she had not bothered to give it particular thoughtона не удосужилась задуматься над этим
she had one eye but it was a piercerу неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь
she had put the plug in the sink in order to fill it upона заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить её
she had to do it all herselfей пришлось всё это делать одной
she has written a first novel and had it optioned for filmsона написала первый роман и продала права на его экранизацию
she stressed how difficult it had beenона подчёркивала, как трудно это было
she was unwilling to try, and had to be pushed into itона не хотела пробовать, пришлось её заставить
Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buriedСэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там
slowly it was borne in on the citizens that the enemy had surrounded themмедленно до жителей дошло, что они окружены неприятелем
that noble discourse had been neglected by the generation to which it was addressedто поколение, которому была адресована эта изящная речь, не обращало на неё внимания
the bag had no name on itна сумке не было наклейки с фамилией
the bag had no name on itна сумке не было бирки с фамилией
the campaign was gimmicky, but it had a serious side to itкампания была ловким рекламным ходом, но в ней была и серьёзная сторона
the campaign was gimmicky, but it had a serious side to itкампания была, разумеется, главным образом рекламная, но в ней была и серьёзная сторона
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что жестянщики были вынуждены пустить её под пресс
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что мастера были вынуждены пустить её под пресс
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что жестянщики был вынуждены пустить её под пресс
the carpet had a silvery sheen to itковёр отливал серебром
the cat was lapping up the milk as if it had not been fed for daysкошка жадно лакала молоко, как будто она не ела несколько дней
the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it outкошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её
the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it outкошка не уходила с кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её
the cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it outкошка не хотела уходить из кухни, пришлось её выставить
the committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all nightкомитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночь
the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all nightот членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночь
the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all nightот членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночь
the edge of the carpet was worn out, so we had it boundкрай ковра обтрепался, поэтому мы дали его обшить
the fire had consumed half the forest away before it was stoppedпрежде чем пожар потушили, сгорело пол-леса
the fish was very dry, it had been cooked too longрыба была очень сухая – её чересчур долго готовили
the heating had broken down, and it was bitter cold in the apartmentотопление вышло из строя, и в комнате было ужасно холодно
the heating had broken down, and it was bitter cold in the appartmentотопление вышло из строя, и в комнате было ужасно холодно
the house was so old that it had to be shored up with blocks of woodдом был такой старый, что стены пришлось подпирать брёвнами
the lion, unable to free himself, had torn and beaten at the back and neck of the bull, which, maddened with fear and pain, had rushed on till it dropped deadлев, который не мог высвободиться, рвал и кусал спину и загривок быка, а тот, доведённый до бешенства болью и страхом, бежал, пока не упал замертво
the meal was so bad that we had to wash it down with cheap wineеда была настолько плохой, что мы были вынуждены запить её дешёвым вином
the meal was so bad that we had to wash it down with cheap wineеда была настолько плохой, что мы были вынуждены запивать её дешёвым вином
the Minister tried to slur over his department's mistake although it had cost the taxpayers a lot of moneyминистр попытался замять ошибку своего департамента, хотя она стоила кучу денег налогоплательщикам
the moon had gone in, and it was too dark to see himлуна зашла за облака, и было слишком тёмно, чтобы разглядеть его
the moon had gone in, and it was too dark to see himлуна зашла за облака, и стало слишком тёмно, чтобы увидеть его
the old man had a stroke. No dice in itу старика был удар, это абсолютно верно
the outline of the old prison was superimposed on the plan of the square, so that people could see where it had once stoodочертания старого здания тюрьмы были нанесёны на план площади, чтобы люди видели, где оно когда-то было расположено
the pavements had frosted over and it was treacherous underfootтротуары покрылись льдом, и под ногами было предательски скользко
the prisoner said it was the first time he had thieved anythingзаключённый сказал, что это был первый раз, когда он что-либо украл
the public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a washлюдям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся
the room had no furniture in it apart from a dilapidated old bedв комнате не было мебели за исключением полуразвалившейся кровати
the sun had gone down, a little wisp of a new moon was following itсолнце село, и затем показался тонкий серп нарождающейся луны
the sun had gone down, a little wisp of a new moon was following itсолнце село, и затем показался тонкий серпик нарождающейся луны
the vase had been put on top of the cupboard so that it wouldn't get brokenвазу поставили повыше на буфет, чтобы она не разбилась
the wind had dropped so that it became warmветер улёгся, и стало тепло
they had a hard time of it too, for my father had to go on half-payу них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты
they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hopsим требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма
they had wagged it from schoolони прогуливали занятия
they thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the browони полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали чело
they went, anyhow, whether they had to do it or notво всяком случае они пошли, независимо от того, должны они были это делать или нет
what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracyв каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии
whereas he had received a very handsome fortune with his wife, he had now spent every penny of itхотя он получил за своей женой большое приданое, он истратил его до копейки
wind had dropped so that it became warmветер улёгся, и стало тепло
Yaddo, it transpired, had been under FBI surveillance for some timeЯддо, как выяснилось, уже некоторое время находилось под наблюдением ФБР
yesterday had a twang of frost in itвчера немного подморозило
you had better not drive it to the last minuteлучше не затягивай это до последней минуты
you've never had it so goodникогда раньше дела не шли так хорошо