Subject | English | Russian |
agric. | Alpine meadow-grass | мятлик альпийский |
agric. | American millet-grass | бор развесистый |
agric. | American millet-grass | просяник развесистый |
trav. | at grass-roots level | в непосредственном контакте (с творцами: learn about art movement at grass-roots level sankozh) |
gen. | at the grass-roots level | на уровне народных масс |
agric. | awned wheat grass | пырей собачий |
gen. | barefoot on the grass | босиком на траве (Alex_Odeychuk) |
food.ind. | barley grass | зелёные побеги ячменя (в отличие от зерен Anisha) |
agric. | barnyard grass | просо колосистое |
agric. | barnyard grass | просо гребенчатое |
agric. | barnyard grass | просо петушье |
gen. | be grown over with grass | порасти травой (with gloomy pines, with ivy, with bushes, etc., и т.д.) |
gen. | be grown over with grass | зарасти травой (with gloomy pines, with ivy, with bushes, etc., и т.д.) |
gen. | beard grass | белоус (растение) |
gen. | beard grass | нард (растение) |
agric. | bearded grass | пырей собачий |
gen. | bent-grass | ситник (растение) |
gen. | bent-grass | злаковка (растение) |
gen. | bent grass | полевица (Agrostis gen.) |
agric. | Bermuda grass | собачий зуб пальчатый |
gen. | Bermuda grass | свинорой (Cynodon dactylon) |
agric. | Bermuda grass | пальчатая трава |
agric. | Bermuda grass | собачья трава |
agric. | Bermuda grass | свинорой пальчатый |
gen. | between hay and grass | ни то ни сё (по времени) |
gen. | between hay and grass | ни два ни полтора (Супру) |
biol. | blowout grass | мюленбергия (Muhlenbergia) |
biol. | blowout grass | тростянка (Scolochloa) |
bot. | bristly foxtail grass | мышей |
bot. | bristly foxtail grass | просянка |
bot. | bristly foxtail grass | щетинник |
gen. | broad-leaved grasses | широкотравье |
biol. | brome grass | костёр (Bromus) |
biol. | brook grass | поручейница (Catabrosa) |
agric. | bunch grass | ковыль волосовидный |
agric. | bunch grass | ковыль-волосатик |
agric. | bunch grass | ковыль волосистый |
agric. | bunch grass | ковыль-тырса |
biol. | bur grass | ежовник (Echinaria) |
gen. | bur grass | иглица (Echinaria) |
gen. | bushy variety of grasses | кустовка |
agric. | call oat-grass | райграс французский высокий |
gen. | canary grass | канареечник |
bot. | canary grass | семя канарейное |
bot. | chee reed grass | вейник обыкновенный |
bot. | chee reed grass | вейник наземный |
biol. | China grass | рами (Boehmeria nivea) |
agric. | China grass | крапива китайская |
gen. | clear of grass | выкосить |
gen. | clear of grass | выкашивать |
agric. | clover-grass mixture | клеверо-злаковая травосмесь |
agric. | colonial bent grass | полевица тонкая |
agric. | colonial bent grass | полевица волосовидная |
bot. | common velvet grass | бухарник шерстистый |
nat.res. | component of grass | травяные компоненты |
biol. | cotton grass | пушица (Eriophorum) |
agric. | cotton-grass | пушица влагалищная |
biol. | couch grass | пырей (Agropyron) |
gen. | couch grass | сорняки |
gen. | cover over the hole with grass | завалить яму травой (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.) |
gen. | cover over the hole with grass | засыпать яму травой (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.) |
gen. | cover over the hole with grass | прикрыть яму травой (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.) |
gen. | cover the hole over with grass | завалить яму травой (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.) |
gen. | cover the hole over with grass | засыпать яму травой (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.) |
gen. | cover the hole over with grass | прикрыть яму травой (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.) |
agric. | crested hair-grass | типец |
agric. | crested hair-grass | тонконог стройный |
agric. | crested hair-grass | тонконог тонкий |
agric. | crested wheat-grass | пырей гребневидный |
agric. | crested wheat grass | пырей гребенчатый |
agric. | crested wheat grass | пырей житняк |
agric. | crested wheat-grass | житняк гребенчатый |
agric. | crested wheat-grass | житняк гребневидный |
agric. | crested wheat grass | пырей гребневидный |
biol. | deer grass | мюленбергия (Muhlenbergia) |
biol. | deer grass | тростянка (Scolochloa) |
bot. | dog's tooth grass | собачий зуб |
bot. | dog's tooth grass | свинорой |
gen. | don't walk on the grass, keep to the path | не ходите по траве, идите по дорожке |
gen. | dry grass in the sun | сушить сено на солнце |
gen. | dry grass in the sun | сушить траву на солнце |
gen. | dry the grass | сушить траву (the herbs, one's wet clothes, etc., и т.д.) |
Makarov. | eel grass | зостера (Zostera; мор. многолетняя трава с узкими листьями) |
Makarov. | eel grass | взморник (Zostera; мор. многолетняя трава с узкими листьями) |
gen. | esparto grass | эспарто |
gen. | fall on grass | падать на траву (on the lawn, on (the) water, etc., и т.д.) |
gen. | feather grass | ковыль |
bot. | feather-grass species | ковыль красивейший |
gen. | feed on grass | питаться травой (upon the leaves of mulberry trees, chiefly on living fish, on flesh, on corpses, on good food, etc., и т.д.) |
biol. | fescue grass | овсяница (Festuca) |
Makarov. | few sheep picked the grass | несколько овец щипали траву |
biol. | fish grass | кабомба (Cabomba) |
agric. | float grass | манник плавающий |
agric. | floating manna grass | манник плавающий |
perf. | freshly cut grass scent | запах свежескошенной травы |
gen. | gain momentum at the grass roots | завоёвывать симпатии широких масс (Ремедиос_П) |
bot. | German velvet grass | бухарник мягкий |
biol. | glume grass | чилибуха (Strychnos nux-vomica) |
gen. | go to grass | быть сбитым с ног |
biol. | goat grass | эгилопс (Aegilops) |
bot. | golden oat-grass | овёс золотой |
bot. | golden oat-grass | овёс желтеющий |
bot. | golden oat-grass | золотистый овёс |
bot. | golden oat-grass | трищетинник луговой |
Gruzovik | goose grass | гусятник |
bot. | goose grass | костер мягкий (Bromus mollis) |
bot. | goosy grass | костёр мягкий |
gen. | grama grass | бутелоуа |
gen. | grass a field | засеять поле травой |
avia. | grass aerodrome | аэродром с травяным покрытием |
avia. | grass airstrip | травяная взлётно-посадочная полоса (vinag) |
biol. | grass albedo | отражательная способность залужённой поверхности |
agric. | grass and leguminose hay | злаково-бобовое сено |
agric. | grass-arable system | травопольная система |
Makarov. | grass area | площадь под лугопастбищными угодьями |
Makarov. | grass area | площадь лугов и пастбищ |
gen. | grass beef | "весеннее" мясо |
gen. | grass-blade | травинка |
agric. | grass board of the mower | отгребная доска |
geol. | grass-bog peat | торф травяных болот |
Makarov. | grass breaking | запашка трав |
Makarov. | grass breaking | взмёт пласта трав |
gen. | grass butter | майское масло |
gen. | grass butter | весеннее масло |
geol. | grass captain | десятник по поверхности |
biol. | grass carp | белый амур (Ctenopharyngodon idella) |
biol. | grass-carrying termite | травоядные термиты (Hodotermitidae) |
agrochem. | grass chaparral | травянистая ксерофитная ассоциация |
gen. | grass clippings | обрезки травы (при стрижке газона Ladushka) |
gen. | grass-cloth | ткань из волокна рами |
biol. | grass-cloth plant | рами белое (Boehmeria nivea) |
Makarov. | grass-clover lea | злаково-клеверная залежь |
agrochem. | grass-clover lea | злаково-клеверный пар |
Makarov. | grass-clover pasture | злаково-бобовое пастбище |
gen. | grass cocks | копна свежего сена |
tenn. | grass court | травяна́я площа́дка (lawn court) |
handb. | grass court | газонное поле (травянистое поле) |
Makarov. | grass covered with frost | трава, покрытая инеем |
geol. | grass crop | выход пласта |
agric. | grass cultivation for green manuring | сидеральное травосеяние |
gen. | grass cutter | ножницы для травы |
gen. | grass cutter | газонные ножницы |
gen. | grass-cutter | газонокосилка |
gen. | grass-cutter | ножницы для травы |
Makarov. | grass cutting | уборка травы |
Makarov. | grass cylinder | цилиндр для очистки семян трав |
gen. | grass doesn't grow on a busy street | в голове столько мыслей, что волосам тесно ?? (нужно уточнить; так говорят о лысых Leonid Dzhepko) |
zool. | grass-drake | коростель (Crex crex) |
zool. | grass-drake | дергач |
Makarov. | grass drill | травяная сеялка |
biol. | grass eggar | коконопряд клеверный (Lasiocampa trifolii) |
gen. | grass family | семейство злаковых |
Makarov. | grass farm | луговодческое хозяйство |
gen. | grass farm | лугопастбищное хозяйство |
Makarov. | grass farming | уход за лугами и пастбищами |
Makarov. | grass farming | организация лугопастбищного хозяйства |
Makarov. | grass farming | лугопастбищное хозяйство |
Makarov. | grass-feed | переводить на подножный корм |
Makarov. | grass-feed | кормиться травами |
Makarov. | grass-feed | кормить травами |
avia. | grass field | аэродром с дерновым покрытием |
Makarov. | grass field | засеять поле травой |
biol. | grass-finch | травяная амадина (Poephila) |
biol. | grass-finch | тиранновая овсянка (Emberizoides) |
gen. | grass-flesh | мясо рогатого скота |
biol. | grass goby | бычок-травяник (Zosterisessor ophiocephalus) |
gen. | grass green | цвета травы |
gen. | grass green | изумрудно-коричневый |
Gruzovik | grass-green | травянистозелёный |
gen. | grass-green | цвета травы |
biol. | grass-green tanager | попугайная танагра (Chlorornis) |
gen. | grass hand | временно занятый на работе наборщик |
Makarov. | grass harrow | луговая борона |
Makarov. | grass hay | сено из злаковых трав |
Makarov. | grass hay | травяное сено |
Makarov. | grass hay | злаковое сено |
Makarov. | grass heath | травянистая пустошь |
gen. | grass hockey | хоккей на траве |
gen. | grass hook | серп для травы |
gen. | grass-hook | серп для травы |
gen. | Grass Hopper | Складывающаяся подъёмная эстакада (Кабельные лотки; Термин NOV Pathfinder) |
Makarov. | grass invasion | наступление трав |
gen. | grass jelly | травяное желе (производится из растения Platostoma palustre, wikipedia.org NGGM) |
athlet. | grass jumping field | газонная дорожка для разбега |
biol. | grass-leaved sagittaria | стрелолист злаковидный (Sagittaria graminea) |
agric. | grass mixture | травяная смесь |
biol. | grass monkey | зелёная мартышка (Cercopithecus aethiops) |
biol. | grass moths | огнёвки-травянки (Crambidae) |
biol. | grass mouse | травяная мышь (Arvicanthis) |
gen. | grass-mower | газонокосилка |
slang | grass on | ябедничать |
jarg. | grass on | стучать на (В.И.Макаров) |
Makarov. | grass over | зарасти травой |
biol. | grass owl | капская сипуха (Tyto capensis) |
gen. | grass paper | хлопковая бумага (dobry_ve4er) |
gen. | grass parched by the sun | трава, выжжённая солнцем |
biol. | grass pea vine | чина посевная (Lathyrus sativus) |
biol. | grass pink | лимодорум клубневой (Limodorum tuberosum) |
biol. | grass pink | гвоздика армериевидная (Dianthus armeria) |
gen. | grass-plat | газон |
Makarov. | grass pollen allergy | аллергия на пыльцу (растений) |
gen. | grass predicates greenness | трава вызывает представление о зелёном цвете |
biol. | grass rat | травяная мышь (Arvicanthis) |
Makarov. | grass rcseeder | травяная сеялка для посева по дернине |
Makarov. | grass rcseeder | луговая сеялка |
melior. | grass regeneration | коренное улучшение сенокосов и пастбищ |
Makarov. | grass rejuvenator | скарификатор семян трав |
gen. | grass root | популяризировать |
gen. | grass-root activities | деятельность на местном уровне (Oksana-Ivacheva) |
biol. | grass root-gall eelworm | корневая нематода (Ditylenchus radicicolus) |
gen. | grass-roots | источник |
gen. | grass roots | рядовые члены партии (kutsch) |
geol. | grass roots | поверхность земли (термин горняков "от корней травы вниз" I. Havkin) |
gen. | grass roots | простой народ (A.Rezvov) |
gen. | grass roots | обычные люди (A.Rezvov) |
gen. | grass-roots | основа |
Makarov. | grass-roots democracy | народоправие |
Makarov. | grass-roots democracy | народовластие |
mil. | "grass roots" intelligence network | местная сеть агентурной разведки |
mil. | "grass roots" intelligence network | "полевая" сеть агентурной разведки |
gen. | grass-roots opinion | мнение широкой публики |
geogr. | grass savanna | злаковая саванна |
biol. | grass sawfly | пилильщик травяной |
Makarov. | grass scorched by the sun | выжжённая солнцем трава |
agric. | grass scythe | травяная коса |
publ.util. | grass-seed drill | травяная сеялка |
agric. | grass seed drill | травяная сеялка |
agrochem. | grass seed nematode disease | гельминтоз злаков |
Makarov. | grass-seeding box | ящик для семян трав |
agric. | grass seeds | злаковые семена |
agrochem. | grass shear | газонные ножницы |
gen. | grass shoots | пробивается трава |
sport. | grass ski | "лыжи" для катания по траве (spox.ru bojana) |
gen. | grass skirt | юбка "хула" (Artjaazz) |
gen. | grass snake | уж обыкновенный |
brit. | grass someone up | настучать (to – кому-либо Bullfinch) |
gen. | grass spangled with dewdrops | трава, сверкающая росинками |
biol. | grass sponge | конская губка (Hippospongia) |
gen. | grass a weed, wheat, a tuft of fungi, etc. springs up | появляется трава (и т.д.) |
gen. | grass a weed, wheat, a tuft of fungi, etc. springs up | вылезает трава (и т.д.) |
geogr. | grass swamp | травяное болото |
Makarov. | grass tundra | травянистая тундра |
nat.res. | grass turf | луговая дернина |
slang | grass up | сдать (You wouldn't grass up an old mate, would you? • Who grassed him up to the police? Alexander Demidov) |
gen. | grass up | пожаловаться (на кого-либо; to report someone to a person in authority matchin) |
police | grass someone up Am.coll. | доносить в полицию (Andrey Truhachev) |
gen. | grass up | донести (на кого-либо; to report someone to a person in authority matchin) |
jarg. | grass up | стучать на (В.И.Макаров) |
jarg. | grass someone up | стучать на (Рина Грант) |
police | grass someone up Am.coll. | сообщить в полицию (Andrey Truhachev) |
police | grass someone up Am.coll. | сообщать в полицию (Andrey Truhachev) |
slang | grass someone up | заложить (Andrey Truhachev) |
slang | grass someone up | стукануть (на кого-либо Andrey Truhachev) |
slang | grass someone up | настучать на (Andrey Truhachev) |
slang | grass someone up | настучать (на кого-либо Andrey Truhachev) |
slang | grass someone up | закладывать (Andrey Truhachev) |
gen. | grass up | сдать (кого-либо; to report someone to a person in authority matchin) |
biol. | grass warbler | длиннохвостая камышовка (Megalurus) |
gen. | grass week | неделя о слепом |
gen. | grass widow | соломенная вдова |
gen. | grass wrack | трава морская |
nat.res. | growth of grass | рост трав |
gen. | hair grass | луговник |
gen. | hair grass | айра |
publ.util. | hand-controlled grass mower | газонокосилка с ручным приводом |
publ.util. | hand-controlled grass mower | ручная газонокосилка |
bot. | hard grass | жесткоколосница твёрдая |
biol. | hard grass | жесткоколосница (Sclerochloa) |
biol. | hard grass | жёсткие злаки |
gen. | he spread himself on the grass | он растянулся на траве |
proverb | he that feareth every grass must not walk in a meadow | волков бояться – в лес не ходить |
gen. | he was lying stretched out on the grass | он растянулся лежал растянувшись на траве |
gen. | hear the grass grow | обладать исключительной проницательностью |
gen. | herd grass | тимофеевка (Phleum gen.) |
agric. | herd's grass | аржанец луговой |
agric. | herd's grass | тимофеевка луговая |
agrochem. | high grass | высокотравье |
Gruzovik | high-grass | высокотравный |
Makarov. | his friends had begun to suspect that he was a grass | его друзья стали подозревать, что он стукач |
lit. | I Can Jump Puddles This is the Grass In My Own Heart | "Я умею прыгать через лужи" (1963, 1955, "Это трава" (1962), "В сердце моём" (1963, автобиографическая трилогия)) |
Makarov. | I fell kerflop over a rail that lay in the grass | я с треском упал, зацепившись за рельс, лежавший в траве |
agric. | intermediate wheat grass | пырей средний |
agric. | intermediate wheat grass | пырей волосистый |
agric. | Johnson grass | гумай |
agric. | Johnson grass | сорго алеппское |
biol. | June grass | келерия (Koeleria) |
biol. | June grass | тонконог (Koeleria) |
agric. | June grass | мятлик луговой |
gen. | keep off the grass! | по траве не ходить (надпись) |
gen. | kick into the long grass | отложить в долгий ящик (tina_tina) |
biol. | knot grass | спорыш |
Makarov. | lay down a field to grass | пустить поле под траву |
gen. | lay down land a field, a plot, etc. in grass | засеивать землю и т.д. травой (wheat, etc., и т.д.) |
gen. | lay down land a field, a plot, etc. to grass | засеивать землю и т.д. травой (wheat, etc., и т.д.) |
gen. | lay down land a field, a plot, etc. under grass | засеивать землю и т.д. травой (wheat, etc., и т.д.) |
gen. | lay down land a field, a plot, etc. with grass | засеивать землю и т.д. травой (wheat, etc., и т.д.) |
agric. | legume-grass mixture | злаково-бобовая смесь |
gen. | let the grass grow under one's feet | ждать, когда на горе рак свистнет |
gen. | let the grass grow under one's feet | ждать до морковкиного заговенья |
gen. | let the grass grow under feet | действовать медленно терять время попусту |
biol. | lime grass | щучка (Deschampsia caespitosa) |
geogr. | long grass prairie | высокотравная прерия |
bot. | lop grass | костёр мягкий |
agric. | lyme grass | волоснец песчаный |
agrochem. | lyme grass | волоснец |
bot. | lyme grass | кювьера европейская |
agric. | manna grass species | манник дубравный |
biol. | marsh grass | спартина (Spartina) |
biol. | mat grass | белоус (Nardus) |
gen. | mat grass | ковыль |
agric. | maturing of grass | отрастание травы |
agrochem. | meadow grass | мятлик |
gen. | meadow grass | мятлик (трава) |
agric. | meadow grass yielding | сенокосный |
lit. | Meanwhile a change had come over the diet of Nebuchadnezzar, who had taken to eating grass. Furthermore, his hair had become like eagle's feathers and his nails like birds' claws. He sounds a bit like Howard Hughes in his later years. | Тем временем диета Навуходоносора изменилась: он стал есть траву. Более того, волосы у него выросли как у льва, а ногти — как у птицы. Он стал чем-то напоминать Хауарда Хьюза в его последние годы. Примечание: Расхождения между оригиналом и переводом во втором предложении объясняются различиями в английском и русском текстах Ветхого Завета, цитатой из которого оно является (Guardian, 1986) |
biol. | melic grass | перловник (Melica) |
gen. | melic grass | перловник (растение) |
bot. | military grass | костёр кровельный |
gen. | millet grass | бор |
bot. | millet grass | бор развесистый |
biol. | moor grass | сеслерия (Sesleria) |
uncom. | motley grasses | разнобылье (Супру) |
agr. | mowing down more grass | подкашивание (травы́) |
bot. | narrow-leaved feather-grass | ковыль узколистный |
gen. | native grasses | дикие травы |
gen. | native-grasses | естественный луг |
gen. | native grasses | естественный луг |
gen. | native grasses | природный луг |
gen. | native-grasses | природный луг |
biol. | nit grass | пузатик (Gastridium) |
entomol. | noctuid grass moth | совка травяная |
gen. | oat grass | овсюг (Avena fatua) |
agric. | oat-grass | райграс французский |
gen. | of various grasses | разнотравный |
gen. | one who mows grass | косец (cuts hay, etc.) |
gen. | one who mows grass | косарь (chops hay, etc.) |
biol. | onion grass | перловник (Melica) |
agric. | orchard grass | ежа обыкновенная |
agric. | orchard grass | ежа скученная |
agric. | orchard grass | ежа сборная |
gen. | panic-grass | бор |
agric. | pasture grass mixture | пастбищная травосмесь |
agric. | pasture grass rotation | выгонный севооборот |
gen. | pearl grass | горица (растение) |
gen. | pearl grass | острица (растение) |
gen. | pearl grass | мшанка (растение) |
bot. | pepper grass | клоповник (Lepidium virginicum fa158) |
agric. | perennial grass mixture | многолетняя травосмесь |
agric. | pigeon grass | щетинник мышей |
agric. | pigeon grass | щетинник сизый |
biol. | pin grass | грабельки (Erodium cicutarium) |
agric. | plicate sweet-grass | манник складчатый |
biol. | prairie grass | спороболус (Sporobolus) |
media. | pressed grass base | запрессованный стеклянный цоколь (цоколь, в котором нагретое порошковое стекло запрессовано вокруг выводов электродов и держателей) |
gen. | put out a cow a horse, etc. to grass | выгонять в поле корову (и т.д.) |
gen. | put out a cow a horse, etc. to grass | выгонять на пастбище корову (и т.д.) |
Makarov. | put out to grass | выгонять в поле |
Makarov. | put to grass | выгнать в поле |
biol. | quack grass | свинорой (Cynodon) |
agric. | quack grass | пырей обыкновенный |
agric. | quack grass | пырей ползучий |
gen. | quaking grass | трясучка (растение) |
gen. | quaking grass | трясунка |
agric. | quaking grass | трясунка средняя |
biol. | quitch grass | свинорой (Cynodon) |
gen. | raise horses on grass | выращивать лошадей на подножном корму |
biol. | red-top false grass | мятлик трёхцветковый (Poa triflora) |
bot., Makarov. | red-top panic grass | просо полевицевидное (Panicum agrostoides) |
bot. | reed canary grass | канареечник тростниковидный |
bot. | reed canary grass | двукисточник тростниковидный |
gen. | reed grass | осока (трава) |
agric. | reed grass | лесной вейник |
bot. | reed grass | вейник ложнотростниковый |
agric. | reed sweet-grass | манник водяной |
agric. | reflexed salt-marsh-grass | бескильница расставленная |
agr. | regeneration of grass-stands | омолаживание травостоев лугов |
Makarov. | remnant of aufeis ice up to 2.5 m high and 1-2 m across, covered with a dense mass of plant roots, grass, turf or sand | остаток налёдного льда высотой до 2,5 м и шириной 1-2 м, прикрытый сверху плотной массой корней растений, травы, торфа или песка |
agr. | renewal of grass-stands | омолаживание травостоев лугов |
gen. | rib grass | подорожник |
bot. | ribbon grass | двукисточник тростниковидный |
biol. | rice grass | рисовидка (Oryzopsis) |
biol. | rice grass | оризопсис (Oryzopsis) |
biol. | river-grass | осока (Ambrosia) |
biol. | river grass | флюминея (Fluminea) |
biol. | rootstock grasses | корневищные злаки |
publ.util. | rotary grass mower | газонокосилка с режущим аппаратом ротационного типа |
publ.util. | rotary grass mower | ротационная газонокосилка |
Makarov. | rotation grass | перелог |
biol. | rush grass | спороболус (Sporobolus) |
biol. | rye grass | плевел (Lolium) |
agric. | salt-grass | бескильница расставленная |
agric. | scented-top grass | капиллипеда метёлконосная (Capillipedium spicigerum) |
agric. | scented-top grass | капиллипеда мелкоцветная (Capillipedium parviflorum) |
gen. | scorched grass | выжженная трава (a circular area of scorched grass ART Vancouver) |
gen. | scorpion grass | незабудка (растение) |
biol. | scurvy grass | мискантус (Miscanthus) |
biol. | scurvy grass | ложечница (Cochlearia) |
Makarov. | send out to grass | выгонять в поле |
Makarov. | send the cattle to grass | выгонять стало в поле |
Makarov. | send the cattle to grass | выгнать стало в поле |
agric. | send to grass | выгонять в поле на подножный корм |
Makarov. | send to grass | выгнать в поле |
gen. | shave grass | хвощ (растение) |
gen. | shear grass | хвощ (трава) |
agrochem. | short grass | газон |
Gruzovik | short-grass | низкотравный |
geogr. | short-grass prairie | низкотравная прерия |
geogr. | short grass vegetation | низкотравье |
biol. | silk grass | мискантус (Miscanthus) |
agric. | silver top disease of orchard grass | токсичный фузариоз ежи сборной (возбудитель – Fusarium tricinctum) |
agric. | slender wheat grass | пырей бескорневищевый |
biol. | slough grass | бекманния (Beckmannia) |
biol. | snake-grass | звездчатка (Stellaria) |
inf. | snake in the grass | подколодная змея |
biol. | sour grass | щавелёк (Rumex acetosella) |
bot. | southern sweet-grass | зубровка южная |
gen. | sparrow grass | спаржа |
gen. | spear grass | пырей (трава) |
gen. | spread a newspaper over the grass | расстилать газету на траве (a carpet over the floor, a cloth on the table, etc., и т.д.) |
gen. | spread out a rug on the grass | расстилать коврик на траве (a large piece of cloth on the table, a carpet on the floor, etc., и т.д.) |
gen. | stamp the grass a hat, a flower, etc. flat | растоптать траву (и т.д.) |
gen. | stamp the grass a hat, a flower, etc. flat | смять траву (и т.д.) |
gen. | stamp the grass a hat, a flower, etc. flat | примять траву (и т.д.) |
gen. | stander grass | кокушник (растение) |
agrochem. | star grass | алетрис (злаковый сорняк) |
gen. | star grass | болотник |
agric. | Sudan-grass | сорго суданское |
biol. | Sudan grass | суданка (Sorghium vulgare) |
agric. | Sudan-grass | суданская трава |
gen. | sudan grass silage | силос из суданской травы (emirates42) |
biol. | sugar grass | поллиния (Pollinia) |
agric. | swamp meadow-grass | мятлик болотный |
biol. | sward grass | мискантус (Miscanthus) |
gen. | sweet grass | лядник (Hierochloe) |
bot. | sweet vernal grass | душистый колосок |
bot. | sweet vernal grass | дубровка |
bot. | sweet vernal grass | колосок пахучий |
gen. | switch grass | просо |
agrochem. | tall grass | высокотравье |
Gruzovik | tall-grass | высокотравный |
geogr. | tall grass vegetation | высокотравье |
bot. | tall nit grass | пузатик высокий |
gen. | that grass is newly seeded, please get off! | газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него |
Makarov. | the cattle trod the grass | скот потоптал траву |
Makarov. | the dandelions that bestar the grass | одуванчики, которыми усеяна вся трава |
gen. | the dog was rolling about on the grass | собака каталась по траве |
gen. | the grass burns up during a hot summer | жарким летом выгорает вся трава |
lit. | The Grass Harp | "Луговая арфа" (1953, повесть Трумэна Капоте) |
proverb | the life of a grass widow is worse than that of a widow | жена без мужа – вдовы хуже |
gen. | the snake twisted through the grass | змея, извиваясь, ползла в траве |
gen. | the tall grass a field of corn, etc. waves in the wind | высокая трава и т.д. волнуется на ветру |
gen. | the tall grass a field of corn, etc. waves in the wind | высокая трава и т.д. колышется на ветру |
gen. | the tombstone is hidden from view by the long grass | надгробие тонет в высокой траве |
gen. | the young grass is fast springing up | быстро всходит молодая трава |
gen. | there are huge beeches that fling their cool shade over the grass | там стоят огромные буки, отбрасывающие свою прохладную тень на траву |
agr. | thickness of grass-cover | густота травостоя |
gen. | tiger grass | тизанолена |
gen. | timothy grass | тимофеевка |
agric. | timothy grass | аржанец луговой |
biol. | toetoe grass | арундо (Arundo) |
bot. | tor grass | коротконожка перистая |
inet. | touch grass | отклейся от экрана и подыши свежим воздухом (a colloquial expression often used online to suggest that someone is spending too much time on the computer or engaged in virtual activities and not enough in the real world. It implies that the person should go outside, reconnect with reality, and participate in more tangible experiences like physically touching grass Taras) |
inf. | touch the grass | отдохнуть (отвлечься от дела, которым занимаешься долгое время Felix-Magic) |
gen. | tread path through the grass | протаптывать тропинку в траве |
Makarov. | turn out to grass | выгнать в поле |
biol. | turtle grass | талассия (Thalassia) |
gen. | tussock grass | щучка |
agric. | verdure, grass and flowers | зелень |
agric. | vernal grass | лидник душистый |
agric. | vernal grass | зубровка душистая |
agric. | vetch-grass mixture | бобово-злаковая травосмесь |
agric. | viper's grass | козелец-сладкий корень |
bot. | viper's grass | козелец |
agric. | virgin land overgrown with feather grass | ковыльная целина |
gen. | vodka flavored with various aromatic grasses | ерофеич |
gen. | vodka flavoured with various aromatic grasses | ерофеич |
gen. | wait for the grass to grow | ждать, пока рак свистнет (romashka2361) |
bot. | wavy hair-grass | луговик извилистый |
agric. | weeping alkali-grass | бескильница расставленная |
biol. | wheat grass | пырей (Agropyron) |
agric. | wheat grass | острец ветвистый |
agric. | wheat grass | вострец ветвистый |
agric. | wheat grass | пырей ветвистый |
saying. | while the grass grows the horse starves | пока травка подрастёт, лошадка с голоду помрёт (igisheva) |
agric. | whitetube star grass | драцена мучнисторосая (Aletris farinosa) |
agric. | whitetube star grass | драцена крахмалистая |
biol. | whitlow grass | крупка (Draba) |
bot. | whitlow-grass | веснянка весенняя |
gen. | widow grass | полынь (КГА) |
gen. | wild grass | бурьян |
uncom. | wild grasses | разнобылье (Супру) |
gen. | wire grass | мятик (растение) |
amer., mil. | wish me not to lie down in this grass | пожелай мне не остаться в этой траве (Alex_Odeychuk) |
gen. | worm grass | глистница (трава) |
agric. | yellow grass | ситовник желтоватый |
bot. | yellow oat-grass | золотистый овёс |
bot. | yellow oat-grass | овёс золотой |
bot. | yellow oat-grass | овёс желтеющий |
bot. | yellow oat-grass | трищетинник луговой |
Makarov. | young grass | мурава |