Subject | English | Russian |
gen. | grasp all | скряга |
proverb | grasp all | много желать - добра не видать |
gen. | grasp all | алтынник |
proverb | grasp all, lose all | много желать – добра не видать |
proverb | grasp all, lose all | за все хвататься – все потерять |
proverb | grasp all, lose all | многого желать – добра не видать |
proverb | grasp all, lose all | за большим погонишься – и малого не увидишь |
proverb | grasp all, lose all | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (дословно: За все хвататься-все потерять) |
proverb | grasp all, lose all | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь |
proverb | grasp all, lose all | многого желать-добра не видать (дословно: За все хвататься-все потерять) |
proverb | loose all grasp | много желать - добра не видать |
gen. | ... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |