Subject | English | Russian |
gen. | be grandfather now | стать дедушкой (из учебника dimock) |
rhetor. | be old enough to be a grandfather | годиться в дедушки (Alex_Odeychuk) |
idiom. | be old enough to be someone's grandfather | годиться кому-либо в дедушки (igisheva) |
idiom. | be old enough to be someone's grandfather | годиться кому-либо в деды (igisheva) |
gen. | belonging to one’s grandfather | дедов |
med. | father's grandfather | прадед |
furn. | grandfather-chair | вольтеровское кресло (iwona) |
forestr. | grandfather chair | глубокое кресло с высокой спинкой и ушами |
archit. | grandfather chair | глубокое кресло с "крылатой" спинкой |
USA | "grandfather" clause | клаузула об унаследованном праве |
EBRD | grandfather clause | гарантия неизменности налогового режима (договорённость с государством raf) |
EBRD | grandfather clause | клаузула неизменности правового режима (в дальнейшем raf) |
EBRD | grandfather clause | остаточные права |
bank. | grandfather clause | условие договора, по которому его действие не имеет обратной силы |
econ. | grandfather clause | отлагательная оговорка |
IMF. | grandfather clause | оговорка о приобретённых правах |
law | grandfather clause | статья о цензе грамотности (в конституциях некоторых южных штатов США) |
gen. | grandfather clause | дедушкина оговорка (Б.Г.Федоров – условия договора или нового закона, по которому его действие не имеет обратной силы, т.е. не распространяется на тех, кто занимался той или иной деятельностью до принятия закона или подписания договора twinkie) |
gen. | grandfather clock | старинные высокие стоячие часы |
archit. | grandfather clock | высокие напольные часы в деревянном корпусе |
gen. | grandfather clock | старинные часы (обычно высокие напольные с одной стрелкой) |
watchm. | grandfather clock | напольные часы (kee46) |
gen. | grandfather clock | высокие стоячие часы |
comp., net. | grandfather/father/son | дед / отец / сын (порядок дублирования данных на магнитных лентах раз в месяц, раз в неделю и ежедневно) |
el. | grandfather file | файл-прародитель |
progr. | grandfather file | файл "дед" (ssn) |
progr. | grandfather file | предпоследняя версия главного файла (ssn) |
el. | grandfather file | предок исходного файла |
IT | grandfather file | предпоследняя версия файла |
el. | grandfather file | предок оригинала файла |
el. | grandfather file | предок файла-предка |
media. | grandfather file | файл-дед (предшествующая последней версия главного файла, используемая для восстановления файла, после файла-отца и файла-сына) |
Gruzovik, folk. | Grandfather Frost | Морозко |
folk., poetic | Grandfather Frost | Морозко |
gen. | Grandfather Frost | дед-мороз |
gen. | Grandfather Frost | Дед Мороз (Alexander Demidov) |
gen. | grandfather in | освобождать от новых правил и требований (позволяя действовать по старому Баян) |
Игорь Миг | grandfather in | освобождать от соблюдения правил и требований |
civ.law. | grandfather-in-law | дед мужа (igisheva) |
civ.law. | grandfather-in-law | дед жены (igisheva) |
energ.ind. | grandfather installation | устаревшая установка |
Makarov. | grandfather is getting along and doesn't see too well any more | дед стареет, он уже довольно плохо видит |
gen. | grandfather is getting along and doesn't see too well any more | дедушка состарился и видит уже не очень хорошо |
gen. | grandfather is in his anecdotage | дед любит предаваться воспоминаниям |
gen. | grandfather long legs | долгоножка |
gen. | grandfather-long-legs | долгоножка (насекомое) |
quant.mech. | grandfather paradox | парадокс дедушки (гипоптетическая теория DaredevilS) |
insur. | Grandfather plan | План со статусом "grandfathered" (статус, означающий, что участник был зарегистрирован в плане на момент подписания Закона о реформе здравоохранения, т. е. 23 марта 2010 г. Tverskaya) |
manag. | Grandfather principle | "дедовский" принцип, принцип старшинства (принцип, означающий что решения утверждаются начальником начальника oshkindt) |
O&G, sakh. | grandfather provision | отсылочная норма (which provides that ... в силу которой ...) |
econ. | grandfather provision | дедушкина оговорка (положение закона о СРП, предусматривающее, что соглашения, заключённые до вступления в силу закона о СРП, считаются соответствующими этому закону) |
law | grandfather rights | дедовские права |
Makarov. | grandfather rights | дедовские |
law | grandfather rights | закон, не имеющий обратной силы (в отношении кого-л. lox) |
law | grandfather rights | исконные права |
gen. | grandfather rights | "дедовские" права |
gen. | grandfather’s | дедов |
gen. | grandfather's | дедушкин |
gen. | grandfather's | дедовский |
gen. | grandfather's clock | напольные часы |
gen. | grandfather's clock | высокие стоячие часы |
gen. | grandfather's clock | старинные часы (обычно высокие напольные с одной стрелкой) |
gen. | grandfather's clock | старинные высокие стоячие часы |
busin. | grandfather's name | имя деда (Alex_Odeychuk) |
IT | grandfather tape | лента первого поколения (с необновлённым файлом в состоянии, предшествующем его состоянию на ленте второго поколения) |
media. | grandfather tape | лента с двумя перезаписями по сравнению с рабочей лентой |
Makarov. | grandfather was a very powerful man, and used to bend us to his wishes | дед был очень сильная личность, и он всегда старался подчинить нас |
gen. | grandfather won't see out another month | дедушка не доживёт до следующего месяца |
gen. | grandfathers clock | высокие стоячие часы |
gen. | great grandfather | прадед |
inf. | great-grandfather | прадедушкин |
gen. | great-grandfather | прадедов |
Gruzovik, inf. | great-grandfather | прадедушка |
gen. | great-grandfather | прадед |
gen. | great great grandfather | прапрадед |
gen. | great-great-grandfather | прапрадед |
Gruzovik | great-great-grandfather | прапрадедушка (= прапрадед) |
gen. | great-great-grandfather's father | пращур (Anglophile) |
gen. | he is deaf as his grandfather | он глухой, как и его дед |
gen. | he is deaf as his grandfather | он такой же глухой, как и его дед |
gen. | he is deaf as his grandfather | он глух, как и его дед |
gen. | he is named after his grandfather | его назвали в честь деда |
Makarov. | he sat his grandfather in the shade | он посадил своего деда в тени |
Makarov. | he sat listening to the tick of the grandfather clock | он сидел, слушая тиканье напольных часов |
Makarov. | he takes after his grandfather | он похож на деда |
Makarov. | he was called after his grandfather | его назвали в честь деда |
gen. | he was named Andrew after his grandfather | его назвали Андреем по деду |
gen. | he was named Andrew after his grandfather | его назвали Андреем в честь деда |
gen. | he was named for his grandfather | он был назван в честь деда |
Makarov. | her friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going | их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальше (Ch. Dickens) |
Makarov. | her friend parted his breakfast with the child and her grandfather | её друг разделил завтрак с девочкой и её дедом (Диккенс, "лавка древностей") |
gen. | her grandfather is very thrifty | её дедушка – очень бережлив во всём |
Makarov. | her grandfather was a carpenter, who could make wonderful pieces of furniture with his plane | её дедушка был столяром, который делал чудесную мебель своим рубанком |
gen. | her grandfather was a very wise man | её дедушка был очень мудрым человеком |
Makarov. | his grandfather fought in the trenches in the First World War | его дед воевал в окопах первой мировой войны |
Makarov. | his grandfather had the weather-beaten features of an old sea dog | у его деда было обветренное лицо старого морского волка |
Makarov. | his grandfather used to reminisce about his years in the navy | его дедушка любил предаваться воспоминаниям о годах службы во флоте |
Makarov. | his grandfather was shot by the fascists | его дедушка был расстрелян фашистами |
Makarov. | his grandfather was the typical henpecked husband | его дедушка был типичным мужем-подкаблучником |
Makarov. | I doubt if grandfather will live through the night | сомневаюсь, что дед переживёт эту ночь |
Gruzovik | in the days of our grandfathers | в дедовские времена |
gen. | law of the grandfather | дедовщина (What no one will be safe from is hazing, known in Russia as the "law of the grandfather." newsweek.com Alexander Demidov) |
Makarov. | maternal grandfather | дедушка со стороны матери |
Makarov. | maternal grandfather | дедушка по матери |
Makarov. | maternal grandfather | дедушка с материнской стороны |
gen. | maternal grandfather | дед по материнской линии (denghu) |
gen. | maternal grandfather | дед со стороны матери (denghu) |
gen. | my grandfather is a repository of interesting facts | мой дед – кладезь интересных фактов |
Makarov. | my grandfather still harps on the death of his eldest son, all those years ago | мой дед все талдычит про смерть своего старшего сына, а ведь это было так давно |
gen. | my grandfather was a vigorous old man | мой дедушка был здоровым крепким стариком |
gen. | paternal grandfather | дедушка по отцовской линии (CubaLibra) |
gen. | second great-grandfather | прапрадед (HaMsTeRsEx) |
Makarov. | she is being summoned to her dying grandfather's bedside | её требуют к умирающему деду |
Gruzovik | such as was used by grandfathers | стародедовский |
Makarov. | the boy casts back to his great-grandfather | этот парень похож на прапрадеда |
gen. | the boy casts back to his great-grandfather | этот мальчик похож на своего прадеда |