DictionaryForumContacts

   English
Terms containing grandfather | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.be grandfather nowстать дедушкой (из учебника dimock)
rhetor.be old enough to be a grandfatherгодиться в дедушки (Alex_Odeychuk)
idiom.be old enough to be someone's grandfatherгодиться кому-либо в дедушки (igisheva)
idiom.be old enough to be someone's grandfatherгодиться кому-либо в деды (igisheva)
gen.belonging to one’s grandfatherдедов
med.father's grandfatherпрадед
furn.grandfather-chairвольтеровское кресло (iwona)
forestr.grandfather chairглубокое кресло с высокой спинкой и ушами
archit.grandfather chairглубокое кресло с "крылатой" спинкой
USA"grandfather" clauseклаузула об унаследованном праве
EBRDgrandfather clauseгарантия неизменности налогового режима (договорённость с государством raf)
EBRDgrandfather clauseклаузула неизменности правового режима (в дальнейшем raf)
EBRDgrandfather clauseостаточные права
bank.grandfather clauseусловие договора, по которому его действие не имеет обратной силы
econ.grandfather clauseотлагательная оговорка
IMF.grandfather clauseоговорка о приобретённых правах
lawgrandfather clauseстатья о цензе грамотности (в конституциях некоторых южных штатов США)
gen.grandfather clauseдедушкина оговорка (Б.Г.Федоров – условия договора или нового закона, по которому его действие не имеет обратной силы, т.е. не распространяется на тех, кто занимался той или иной деятельностью до принятия закона или подписания договора twinkie)
gen.grandfather clockстаринные высокие стоячие часы
archit.grandfather clockвысокие напольные часы в деревянном корпусе
gen.grandfather clockстаринные часы (обычно высокие напольные с одной стрелкой)
watchm.grandfather clockнапольные часы (kee46)
gen.grandfather clockвысокие стоячие часы
comp., net.grandfather/father/sonдед / отец / сын (порядок дублирования данных на магнитных лентах раз в месяц, раз в неделю и ежедневно)
el.grandfather fileфайл-прародитель
progr.grandfather fileфайл "дед" (ssn)
progr.grandfather fileпредпоследняя версия главного файла (ssn)
el.grandfather fileпредок исходного файла
ITgrandfather fileпредпоследняя версия файла
el.grandfather fileпредок оригинала файла
el.grandfather fileпредок файла-предка
media.grandfather fileфайл-дед (предшествующая последней версия главного файла, используемая для восстановления файла, после файла-отца и файла-сына)
Gruzovik, folk.Grandfather FrostМорозко
folk., poeticGrandfather FrostМорозко
gen.Grandfather Frostдед-мороз
gen.Grandfather FrostДед Мороз (Alexander Demidov)
gen.grandfather inосвобождать от новых правил и требований (позволяя действовать по старому Баян)
Игорь Мигgrandfather inосвобождать от соблюдения правил и требований
civ.law.grandfather-in-lawдед мужа (igisheva)
civ.law.grandfather-in-lawдед жены (igisheva)
energ.ind.grandfather installationустаревшая установка
Makarov.grandfather is getting along and doesn't see too well any moreдед стареет, он уже довольно плохо видит
gen.grandfather is getting along and doesn't see too well any moreдедушка состарился и видит уже не очень хорошо
gen.grandfather is in his anecdotageдед любит предаваться воспоминаниям
gen.grandfather long legsдолгоножка
gen.grandfather-long-legsдолгоножка (насекомое)
quant.mech.grandfather paradoxпарадокс дедушки (гипоптетическая теория DaredevilS)
insur.Grandfather planПлан со статусом "grandfathered" (статус, означающий, что участник был зарегистрирован в плане на момент подписания Закона о реформе здравоохранения, т. е. 23 марта 2010 г. Tverskaya)
manag.Grandfather principle"дедовский" принцип, принцип старшинства (принцип, означающий что решения утверждаются начальником начальника oshkindt)
O&G, sakh.grandfather provisionотсылочная норма (which provides that ... в силу которой ...)
econ.grandfather provisionдедушкина оговорка (положение закона о СРП, предусматривающее, что соглашения, заключённые до вступления в силу закона о СРП, считаются соответствующими этому закону)
lawgrandfather rightsдедовские права
Makarov.grandfather rightsдедовские
lawgrandfather rightsзакон, не имеющий обратной силы (в отношении кого-л. lox)
lawgrandfather rightsисконные права
gen.grandfather rights"дедовские" права
gen.grandfather’sдедов
gen.grandfather'sдедушкин
gen.grandfather'sдедовский
gen.grandfather's clockнапольные часы
gen.grandfather's clockвысокие стоячие часы
gen.grandfather's clockстаринные часы (обычно высокие напольные с одной стрелкой)
gen.grandfather's clockстаринные высокие стоячие часы
busin.grandfather's nameимя деда (Alex_Odeychuk)
ITgrandfather tapeлента первого поколения (с необновлённым файлом в состоянии, предшествующем его состоянию на ленте второго поколения)
media.grandfather tapeлента с двумя перезаписями по сравнению с рабочей лентой
Makarov.grandfather was a very powerful man, and used to bend us to his wishesдед был очень сильная личность, и он всегда старался подчинить нас
gen.grandfather won't see out another monthдедушка не доживёт до следующего месяца
gen.grandfathers clockвысокие стоячие часы
gen.great grandfatherпрадед
inf.great-grandfatherпрадедушкин
gen.great-grandfatherпрадедов
Gruzovik, inf.great-grandfatherпрадедушка
gen.great-grandfatherпрадед
gen.great great grandfatherпрапрадед
gen.great-great-grandfatherпрапрадед
Gruzovikgreat-great-grandfatherпрапрадедушка (= прапрадед)
gen.great-great-grandfather's fatherпращур (Anglophile)
gen.he is deaf as his grandfatherон глухой, как и его дед
gen.he is deaf as his grandfatherон такой же глухой, как и его дед
gen.he is deaf as his grandfatherон глух, как и его дед
gen.he is named after his grandfatherего назвали в честь деда
Makarov.he sat his grandfather in the shadeон посадил своего деда в тени
Makarov.he sat listening to the tick of the grandfather clockон сидел, слушая тиканье напольных часов
Makarov.he takes after his grandfatherон похож на деда
Makarov.he was called after his grandfatherего назвали в честь деда
gen.he was named Andrew after his grandfatherего назвали Андреем по деду
gen.he was named Andrew after his grandfatherего назвали Андреем в честь деда
gen.he was named for his grandfatherон был назван в честь деда
Makarov.her friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were goingих новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальше (Ch. Dickens)
Makarov.her friend parted his breakfast with the child and her grandfatherеё друг разделил завтрак с девочкой и её дедом (Диккенс, "лавка древностей")
gen.her grandfather is very thriftyеё дедушка – очень бережлив во всём
Makarov.her grandfather was a carpenter, who could make wonderful pieces of furniture with his planeеё дедушка был столяром, который делал чудесную мебель своим рубанком
gen.her grandfather was a very wise manеё дедушка был очень мудрым человеком
Makarov.his grandfather fought in the trenches in the First World Warего дед воевал в окопах первой мировой войны
Makarov.his grandfather had the weather-beaten features of an old sea dogу его деда было обветренное лицо старого морского волка
Makarov.his grandfather used to reminisce about his years in the navyего дедушка любил предаваться воспоминаниям о годах службы во флоте
Makarov.his grandfather was shot by the fascistsего дедушка был расстрелян фашистами
Makarov.his grandfather was the typical henpecked husbandего дедушка был типичным мужем-подкаблучником
Makarov.I doubt if grandfather will live through the nightсомневаюсь, что дед переживёт эту ночь
Gruzovikin the days of our grandfathersв дедовские времена
gen.law of the grandfatherдедовщина (What no one will be safe from is hazing, known in Russia as the "law of the grandfather." newsweek.com Alexander Demidov)
Makarov.maternal grandfatherдедушка со стороны матери
Makarov.maternal grandfatherдедушка по матери
Makarov.maternal grandfatherдедушка с материнской стороны
gen.maternal grandfatherдед по материнской линии (denghu)
gen.maternal grandfatherдед со стороны матери (denghu)
gen.my grandfather is a repository of interesting factsмой дед – кладезь интересных фактов
Makarov.my grandfather still harps on the death of his eldest son, all those years agoмой дед все талдычит про смерть своего старшего сына, а ведь это было так давно
gen.my grandfather was a vigorous old manмой дедушка был здоровым крепким стариком
gen.paternal grandfatherдедушка по отцовской линии (CubaLibra)
gen.second great-grandfatherпрапрадед (HaMsTeRsEx)
Makarov.she is being summoned to her dying grandfather's bedsideеё требуют к умирающему деду
Gruzoviksuch as was used by grandfathersстародедовский
Makarov.the boy casts back to his great-grandfatherэтот парень похож на прапрадеда
gen.the boy casts back to his great-grandfatherэтот мальчик похож на своего прадеда