English | Russian |
get a bead on | присматриваться (owant) |
get a bead on | прицеливаться (mail.ru owant) |
get a bun on | опрокинуть рюмочку – другую |
get a grip on something | Взять что-либо например, ситауцию под контроль (OlesyaZ) |
get a grip on yourself! | соберись! |
get a handle on | найти управу на (Agasphere) |
get a move on | отправляться |
get a move on | трогаться с места |
get a move on | шевели окороками! (VLZ_58) |
get a move on! | шевелись! (Andrey Truhachev) |
get a move on | начинать двигаться |
get a sock on the jaw | получить по морде (vantus) |
get a sock on the jaw | дать в челюсть (vantus) |
get all jacked up on | зацикливаться на (I wish you well but amps are like women : there's millions of them don't get all jacked up on just one. • Before you get all jacked up on changing coolant, call Master Chemical and have them help you figure out why you are having issues. 4uzhoj) |
get all jacked up on | накачаться (наркотиком: But in reality, a few minutes later it took me another half hour just to get from my chair to my bed and get all jacked up on morphine again. 4uzhoj) |
get an eye on | следить за (Анна Ф) |
get an update on | узнать последние новости (Andy) |
get by on | обходиться (Min$draV) |
get by on | жить на (The next week he had to get by on 20$ a day. Min$draV) |
get caught on camera | засветиться (VLZ_58) |
get caught up on | упираться (something) |
get caught up on | упереться (something) |
get down on all fours | встать на четвереньки (4uzhoj) |
get down on oneself | проникаться жалостью к себе (VLZ_58) |
get down on oneself | заниматься самобичеванием (VLZ_58) |
get going on | увлечься (Once he gets going on something, there is no stopping him. VLZ_58) |
get one's grubby hands on | дорваться (до чего-либо; только в контексте 4uzhoj) |
get one's grubby hands on | прибрать к рукам (I bet he can't wait to get his grubby hands on my money. • They wanted to tie the old matrimonial knot so they could get their grubby hands on our dowry. • So we decide that we sure as hell ain't going to let a bunch of thieves get their grubby little hands on it. 4uzhoj) |
get one's grubby hands on | наложить лапу на (на что-либо: I bet he can't wait to get his grubby hands on my money. • We sure as hell ain't going to let a bunch of thieves get their grubby little hands on it. 4uzhoj) |
get one's grubby hands on | захапать (4uzhoj) |
get one's grubby little hands on | захапать (4uzhoj) |
get one's hands on | перепасть (требует замены подлежащего: You got your hands on a pair of tickets to the World Cup finals. Вам перепала пара билетов на финал чемпионата мира. SirReal) |
get one's hands on | дорваться до (on/upon VLZ_58) |
get one's head on straight | сохранять присутствие духа (Technical) |
get held up on | упираться (something) |
get held up on | упереться (something) |
get hooked on | сесть на иглу (Россия серьёзно подсела на иглу кредитов МВФ. Russia has really gotten hooked on IMF loans.; стать наркоманом или, в переносном смысле, попасть в зависимость от чего-либо to become addicted to something (literally and figuratively); something) |
get hooked on | подсесть на иглу (Россия серьёзно подсела на иглу кредитов МВФ. Russia has really gotten hooked on IMF loans.; стать наркоманом или, в переносном смысле, попасть в зависимость от чего-либо to become addicted to something (literally and figuratively); something) |
get in on the ground floor | попасть в струю |
get in on the ground floor | занять более удачное, чем другие, положение в некоторой ситуации (обычно случайно) |
get in on the ground floor | войти на равных в долю с учредителями |
get it on | наслаждаться (VLZ_58) |
get it on | восхищаться (VLZ_58) |
get it on | упиваться (VLZ_58) |
get it on | таять от восторга (VLZ_58) |
get it on | тащиться (VLZ_58) |
get it on | восторгаться (VLZ_58) |
get medieval on | пытать (как правило средневековыми методами с использованием подручных инструментов urbandictionary.com vantus) |
get medieval on | мучать (как правило средневековыми методами с использованием подручных инструментов urbandictionary.com vantus) |
get on with | ладить |
get on a tight garment | напялить (pf of напяливать) |
get on | задать (someone); перцу VLZ_58) |
get on of shoes and hats | насунуться (pf of насовываться) |
get on of shoes and hats | насовываться (impf of насунуться) |
get on a tight garment | напяливать (impf of напялить) |
get on in quantities, in large numbers | налезть (pf of налезать) |
get on in quantities, in large numbers | налезать (impf of налезть) |
get on | сходиться (они не сошлись характерами – they could not get on VLZ_58) |
get on | поладить (with) |
get on | насунуться |
get on | налезать |
get on | жить (impf impers) |
get on | напяливаться (a tight garment) |
get on | напялить (a tight garment) |
get on | напяливать (a tight garment) |
get on | налезть |
get on | напялиться (a tight garment) |
get on | насовываться |
get on | насоваться |
get on | отчехвостить (someone); ''They went on a little run, coach got on us for a bit and we were ready to play again.'' VLZ_58) |
get on with | поладить |
get on | влезть |
get work on someone about something | взять за жабры (VLZ_58) |
get on someone's ass | задалбывать (persistently nag or urge someone to do something 4uzhoj) |
get on someone's ass | трепать нервы (persistently nag or urge someone to do something 4uzhoj) |
get on someone's ass | компостировать мозги (To "get on someone's ass" is to bother them about something. A boss or professor might "get on your ass" about being late for work or school. They keep bothering you about it until you stop being late. 4uzhoj) |
get on someone's back | капать на мозги (VLZ_58) |
get on someone's bad side | разозлить (кого-либо NGGM) |
get someone on board | уломать (SirReal) |
get on someone's case | додалбываться к (persistently nag or urge someone to do something 4uzhoj) |
get on someone's case | капать на мозги (VLZ_58) |
get on someone's case | доставать (кого-либо по поводу чего-либо; persistently nag or urge someone: His boss was always getting on his case about his standards of dress. 4uzhoj) |
get on someone's case | пилить (Clepa) |
get on someone's case | задалбывать (persistently nag or urge someone to do something 4uzhoj) |
get on one's high horse | распетушиться |
get on one’s high horse | петушиться |
get on one's high horse | вспетушиться (pf of петушиться) |
get on one's high horse | корчить из себя непонятно кого (to act as if you are better or more intelligent than other people: When they started talking about music, David got on his high horse and said that classical music was only fit for museums and archives. • Larry is on his high horse again, bossing people around. 4uzhoj) |
get on one's high horse | корчить из себя на пойми кого (4uzhoj) |
get on one's hind legs | ерепениться (Anglophile) |
get on one's hind legs | взъерепениться |
get on someone's last nerve | испытывать чьё-либо терпение (Wakeful dormouse) |
get on someone's nerves | докапываться (VLZ_58) |
get on someone's nerves | выводить из себя (Maggie) |
get on someone's nerves | выносить мозг (SirReal) |
get on someone's nerves | нервировать |
get on someone's nerves | задалбывать (Sometimes watching TV really gets on my nerves because of all the commercials. 4uzhoj) |
get on someone's nerves | раздражать |
get on point | взять в толк (spelled) |
get on point | уяснить себе (spelled) |
get on point | уяснить (spelled) |
get on one's soapbox | завестись (о чём-либо: Через двадцать минут я отхлебывал из баллона вместе с остальными художниками и слушал Кирюшу. Но лишь до того момента, как он завелся о том, что предназначение творца – будить задремавшие души, а искусство есть то ли инстинкт, вооруженный концепцией, то ли концепция, вооруженная инстинктом. Tamerlane) |
get on one's soapbox | завести шарманку (о чём-либо 4uzhoj) |
get on one's soapbox | начать травить (MichaelBurov) |
get on the horn | позвонить (по телефону Val_Ships) |
get on the horn | связаться (по телефону; Hey Simpson, get on the horn and tell accounting we need more TPS reports. Val_Ships) |
get on the nerves | осатанеть |
get on the nerves of | надокучить (pf of надокучать) |
get on the nerves of | надокучать (impf of надокучить) |
get someone on the phone | заполучить к телефону (Andrey Truhachev) |
get on top of something | взять что-либо под свой контроль |
Get on with it! | Вперёд! (VLZ_58) |
Get on with it! | Продолжай! (idioms4you.com VLZ_58) |
Get on with it! | Приступай! (VLZ_58) |
Get on with it! | Выкладывай! (ART Vancouver) |
get on with one's life | продолжать жить дальше (VLZ_58) |
get on with one's life | забыть о том, что было (VLZ_58) |
get one over on | облапошить (Technical) |
get one over on | одурачить (Technical) |
get own back on | поквитаться (Супру) |
get right on | позаботиться (о чём-либо Nevtutor) |
get one's skates on | пошевеливаться (Timmy, get your skates on, or we'll be late to the party!) |
get one's skates on | поспешить (Bargain hunters had better get their skates on – the best properties are selling fast. 4uzhoj) |
get skates on | поторопиться (My boyfriend always tells me to get skates on because I tend to dress up for some party for hours and we are late all the time) |
get one's skates on | брать ноги в руки (YuliaO) |
get one's skates on | поторопиться (If you don't get your skates on, you'll be late for work. • Bargain hunters had better get their skates on – the best properties are selling fast. В.И.Макаров) |
get one's skates on | поторапливаться (lop20) |
get one's skates on | начать быстрее передвигать ногами (If these guys don't get their skates on, we'll be here moving boxes all day. 4uzhoj) |
get one's skates on | ускориться (If these guys don't get their skates on, we'll be here moving boxes all day. • I thought to myself 'er no, no I cant!' but I wished him well as he really picked up the pace and got his skates on. 4uzhoj) |
get one's skates on | взять ноги в руки (YuliaO) |
get someone hooked on | подсадить на (something SirReal) |
get stuck on | зациклиться на (If you're stuck on a work problem, why not look around your home for inspiration? VLZ_58) |
get stuck on | упираться (something) |
get stuck on | упереться (натолкнуться на трудности to start experiencing difficulties; something) |
get the jump on | опередить (someone – кого-либо) |
get the masses hooked on | подсадить массы на (Alex_Odeychuk) |
get the moon on a stick | достать звезду с неба (Shinedawn) |
get tough on | короткий разговор (требует трансформации: And remember, no monkey business, or I'm going to get very tough on you. 4uzhoj) |
get up on | громоздиться (impf of взгромоздиться) |
get used to sitting on one place | обсиживаться (impf of обсидеться) |
get your head straight on | соберись! (Basically means calm down, don't panic, or focus. Usually said if you are normally good at something, but aren't able to do it well because your mind is preoccupied with something else, or you're just tired. VLZ_58) |
getting on | "обжиматься" (yazzzzzva) |
got a lot on my plate | у меня куча дел (simpl_Le) |
got it going on | общительный (особенно о женщинах lettim) |
got it going on | одобрительно о способности активно и удачливо преследовать свои цели (lettim) |
got it going on | привлекательны (lettim) |
Got the hang on something | ухватить суть какого-то дела (bumble_bee) |
Got the hang on something | Въехать, врубиться (bumble_bee) |
have got nothing on | "отдыхать" (в сравнении с: Мэр Соколов: Рио-де-Жанейро "отдыхает" по сравнению с Хабаровском. – Rio de Janeiro has got nothing on Khabarovsk. Talmid) |
he got on his high horse | надулся как индюк |
he's got a head on his shoulders | у него ума палата |
I've got something on | у меня кое-какие планы (Technical) |
I've got something on | у меня кое-что намечается (Technical) |
I've got something on | у меня кое-что запланировано (Technical) |
they didn't get on | они не поладили между собой |
you got any cigarettes on you? | Закурить не найдётся? (Acruxia) |