English | Russian |
get full wood on | обработать ("The rebound came out hot off his right pad and I had to take it from my skate to my stick," said Winchester. "The puck was bouncing and I just couldn't get full wood on it. – "Шайба отскочила о его правого щитка, и мне пришлось подыграть её себе на клюшку коньком, – сказал Винчестер. – Но она подпрыгивала, и я так и не смог её обработать (укротить)". VLZ_58) |
get full wood on | укротить (VLZ_58) |
get glove on shot | поймать шайбу в ловушку (Saros got his glove on Grabner's shot from the top of the crease at 10:26 for one of his eight saves in the first period. VLZ_58) |
get on scoreboard | отметиться на (информационном) табло (кубе maystay) |
get on the board | забить гол (The Maple Leafs got on the board 40 seconds later when Roberts’ wraparound sneaked between Snow’s pads. VLZ_58) |
get on the scoresheet | отметиться (забить гол или сделать передачу: Emery assisted on Alfredsson's short-handed effort at 18:55 of the second. "So it was cool to get on the scoresheet, too." Эмери ассистировал Альфредссону, забросившему шайбу в меньшинстве на 19-й минуте второго периода. "Так что я тоже отметился. Отлично!" VLZ_58) |
get out on the ice | выходить на лёд (VLZ_58) |
get stick on the puck | коснуться шайбы (о вратаре Emery got his stick on the puck but it rolled to Langenbrunner, who directed it into the open net with less than a minute left in the period. VLZ_58) |
get one's stick on the puck | подправить шайбу (Crosby had a power play goal 1:18 into the third, getting his stick on Recchi's shot while in front of Miller for his 29th of the season. VLZ_58) |