Subject | English | Russian |
Makarov. | get a girl into trouble | сделать девушке ребёнка |
idiom. | get himself into trouble | попасть впросак (Alex_Odeychuk) |
gen. | get into a lot of trouble | влипнуть по самое не балуй (Taras) |
chess.term. | get into time-trouble | попасть в цейтнот |
gen. | get into trouble | подвести под монастырь (Anglophile) |
gen. | get into trouble | влипнуть (linton) |
gen. | get into trouble | подводить под монастырь (Anglophile) |
gen. | get someone into trouble | навлечь на кого-либо беду (linton) |
gen. | get into trouble | влезть в беду |
gen. | get into trouble | попасть в беду (into a difficulty, into mischief, etc., и т.д.) |
Gruzovik | get into trouble | влезать в беду |
gen. | get into trouble | попасть в переделку |
Gruzovik | get into trouble | навлечь на себя несчастье |
gen. | get into trouble | подвести (кого-либо) |
gen. | get into trouble | попасть в переплет |
gen. | get into trouble | иметь неприятности (m_rakova) |
Makarov. | get into trouble | забеременеть (о незамужней женщине) |
Gruzovik, inf. | get into trouble | вляпаться |
inf. | get into trouble | достукивать (impf of достукаться) |
Gruzovik, inf. | get into trouble | попасть в переплёт |
Gruzovik, inf. | get into trouble | попасть в перекрёстную |
inf. | get into trouble | довертеть (pf of довёртываться) |
obs., inf. | get into trouble | втюрить в хлопоты |
busin. | get into trouble | попасть в неприятную ситуацию |
Gruzovik, inf. | get into trouble | влипать (impf of влипнуть) |
cinema | get into trouble | попадать в беду |
cliche. | get sb. into trouble | доставить неприятности (High-fat dairy foods could get you into trouble. ART Vancouver) |
idiom. | get into trouble | выйти кому-либо боком (High-fat dairy foods could get you into trouble. ART Vancouver) |
law | get into trouble | вступить в конфликт с законом |
Makarov. | get into trouble | попасть в тюрьму |
Makarov. | get someone into trouble | причинять кому-либо неприятности |
gen. | get into trouble | причинять кому-либо неприятности |
Gruzovik, inf. | get into trouble as a result of drinking | дображничать |
Gruzovik, inf. | get into trouble as a result of one's efforts | дохлопотаться |
inf. | get into trouble as a result of efforts | дохлопотаться |
inf. | get into trouble as a result of grinning | доскалиться |
Gruzovik | get into trouble for making noise | дошуметься (= дошуметь) |
Gruzovik | get into trouble for making noise | дошуметь |
busin. | get into trouble with | попасть в беду (smb, с кем-л.) |
busin. | get into trouble with | попасть в неприятную ситуацию (smb, с кем-л.) |
gen. | get into trouble with | попасть под горячую руку (someone VLZ_58) |
gen. | get into trouble with the law | конфликтовать с законом |
Gruzovik, fig. | get oneself into trouble | доиграться |
Gruzovik, fig. | get oneself into trouble | доигрываться |
slang | get bring somebody into trouble | довести до цугундера (VLZ_58) |
cinema | got into trouble | попавший в беду |
media. | got into trouble | попал в беду |
gen. | he got into trouble | к нему пришла беда |
gen. | he got into trouble | он попал в беду |
gen. | he got the girl into trouble | девушка понесла от него |
gen. | he got the girl into trouble | девушка забеременела от него |
gen. | his failure to pay got him into trouble | у него были неприятности из-за неуплаты |
gen. | she got me into trouble | она втравила меня в неприятности |
gen. | she got me into trouble | у меня из-за неё неприятности |