English | Russian |
a fat lot of good that will do | держи карман |
a fat lot of good that will do | держи карман шире |
accidents will happen in the best of families | скандал в благородном собрании |
accidents will happen in the best of families | скандал в благородном семействе |
accidents will happen in the best regulated families | скандал в благородном собрании |
accidents will happen in the best regulated families | скандалы случаются и в лучших семьях |
give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | как волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
good ale will make a cat speak | что у трезвого на уме, то у пьяного на языке |
good ale will make a cat speak | что у трезвого на уме, у пьяного на языке |
good liquor will make a cat speak | что у трезвого на уме, то у пьяного на языке |
good liquor will make a cat speak | что у трезвого на уме, у пьяного на языке |
hasty people will never make good midwives | поспешишь – людей насмешишь |
he that is ill to himself will be good to nobody | от того, кто себя не любит, и людям толку не будет |
he that serves God for money will serve the devil for better wages | кто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатит |
he that serves god for money will serve the devil for better wages | тот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит больше |
he that will steal a pin will steal a better thing | коготок увяз – всей птичке пропасть (one reprehensible step leads to many more with no way of getting out of it at all) |
I killed her for good will, said scot, when he killed his neighbour's mare | пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву (said sarcastically to or about a person who makes a fine show of being sorry for someone whom the person did harm to or caused disaster) |
he/she'll make no good | не выйдет толку |
the worm will pick the best apple | Червяк всегда выберет лучшее из яблок |
things will work out for the good | бог не выдаст, свинья не съест (of them george serebryakov) |
we'll make the best of what there is | на безлюдье и Фома дворянин (igisheva) |
we'll make the best of what we have | на безмирье и Фома дворянин (igisheva) |