Subject | English | Russian |
logist. | account for receipt of goods | учитывать приход товара (Yeldar Azanbayev) |
SAP.fin. | asset goods receipt | поступление материалов по основному средству |
law | for good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged | за должное и имеющее действительную ценность предоставление, получение и юридическая обоснованность которого настоящим признаётся (sega_tarasov) |
EBRD | good receipt | должным образом оформленная квитанция (raf) |
EBRD | good receipt | действительная квитанция (oVoD) |
EBRD | good receipt | надлежащая квитанция (raf) |
SAP. | goods receipt | поступление материала |
busin. | goods receipt | грузовая квитанция |
logist. | goods receipt | приходная накладная (Бриз) |
logist. | goods receipt | приёмка товаров (Бриз) |
busin. | goods receipt | получение товаров |
SAP. | goods receipt area | участок поступления материала |
wareh. | goods receipt data | сведения о поступивших товарах (igisheva) |
wareh. | goods receipt data | данные о поступивших товарах (igisheva) |
SAP.fin. | goods receipt for production order | поступление материалов по производственному заказу |
busin. | goods receipt note | приходный ордер (Inverted) |
SAP.tech. | goods receipt posting | проводка поступления материала |
SAP.tech. | goods receipt processing time | время обработки поступившего материала |
SAP.tech. | goods receipt quantity | количество поступившего материала |
gen. | Goods Receipt Specialist | Специалист по приёмке товаров (SEIC, как вариант ABelonogov) |
SAP.fin. | goods receipt transaction | операция поступления материала |
law | in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows | с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению |
wareh. | negotiable goods receipt | передаваемая товарная квитанция |
SAP.fin. | non-valuated goods receipt | поступление неоцениваемых материалов |
law | other good and valuable consideration the sufficiency and receipt of which is hereby acknowledged | иное действительное и ценное встречное предоставление, получение и достаточность которого стороны настоящим признают (Elina Semykina) |
SAP. | post the goods receipt | выполнить проводку поступления материала (нем. Wareneingang buchen platon) |
logist. | procedure for receipt of goods | порядок приёмки товаров (VLZ_58) |
busin. | receipt of goods | получение товара |
int.transport. | receipt of goods | получение товаров (R.O.G. Yuriy83) |
busin. | receipt of goods | приём грузов |
mil., avia. | receipt of goods received | расписка в получении товаров |
logist. | the receipt of the Goods in the shipping documentation | получение товаров в перевозочных документах (Andy) |
law | retention of receipt for acceptance of goods for storage | сохранение расписки о приёме товара на хранение |
Makarov. | take receipt of goods | принимать товары |
SAP.fin. | valuated goods receipt | поступление оцениваемых материалов |
SAP. | valuated goods receipt | оцениваемый материал |
gen. | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows | Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13) |