Subject | English | Russian |
fig.of.sp. | a good fortune befell | выпал шанс (somebody sai_Alex) |
quot.aph. | all of us who had the good fortune to know her | все, кому посчастливилось её знать (Alex_Odeychuk) |
proverb | an ounce of good fortune is worth a pound of forecast | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки (igisheva) |
proverb | an ounce of good fortune is worth a pound of forecast | не сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva) |
proverb | an ounce of good fortune is worth a pound of forecast | лучше синица в руках, чем журавль в небе (igisheva) |
proverb | an ounce of good fortune is worth a pound of forecast | не сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva) |
proverb | an ounce of good fortune is worth a pound of forecast | не сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva) |
gen. | be envious of another's good fortune | завидовать чужой удаче |
Makarov. | be jealous of another fellow's good fortune | завидовать удаче другого |
gen. | bring good fortune | приносить удачу (Ralana) |
Игорь Миг | bringing good fortune | фартовый |
gen. | by a singular piece of good fortune | по счастливому стечению обстоятельств |
Игорь Миг | by good fortune | на счастье |
gen. | by good fortune | по счастливой случайности |
Игорь Миг | by good fortune | благодарение богу |
Игорь Миг | by good fortune | к счастью |
Игорь Миг | by good fortune | по воле случая (конт.) |
Игорь Миг | by good fortune | слава богу (конт.) |
gen. | by good fortune | по счастливой случайности (By good fortune no one was injured. – По счастливой случайности никто не пострадал. Sonya) |
Игорь Миг | by good fortune | по счастью |
Игорь Миг | by good fortune | волею судеб (конт.) |
gen. | count it one's good fortune | считать за счастье (Anglophile) |
inf. | counting on good fortune | на авось |
gen. | envy smb.'s good fortune | завидовать чьему-л. везению (smb.'s riches, smb.'s beauty, etc., и т.д.) |
gen. | good fortune | счастливый случай |
gen. | good fortune | удача (e.g., happiness and good fortune – счастье и удача // ART Vancouver) |
gen. | good fortune | счастье |
Gruzovik, inf. | good fortune | талан |
cliche. | good fortune | везение (“I was able to see it again a few weeks later at a distance in the wooded area. I watched it for about 30 seconds slowly moving throughout the woods and I will never forget my good fortune to encounter it…and to know this ‘creature’ truly does lives among us.” -- и я никогда не забуду, как мне повезло mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | good fortune | подарок судьбы (Inna Oslon) |
Игорь Миг | good fortune | фарт (… it is a corruption of the word фортуна (fortune) and appeared as camp slang. \\mberdy.2019) |
Gruzovik | good fortune | благодать |
gen. | good fortune | счастливая судьба (WiseSnake) |
gen. | good fortune is coming your way | вас ждёт удача (The Japanese people believe that if a black cat crosses your path, good fortune is coming your way. ART Vancouver) |
gen. | had the good fortune of | посчастливилось (+ gerund || model and examples provided by ART Vancouver: Recently, I had the good fortune of meeting Johann Heugel, the world's top breeder of miniature roses, who presented me with his newest stunning variety. – Не так давно мне посчастливилось встретиться с ... • '(…) my friend and I have listened to a good many strange secrets in this room, and that we have had the good fortune to bring peace to many troubled souls.' (Sir Arthur Conan Doyle) – нам посчастливилось ...) |
cliche. | happiness and good fortune | счастье и удача (ART Vancouver) |
gen. | have the good fortune | посчастливиться (I had the good fortune – мне посчастливилось Aslandado) |
gen. | have the good fortune to | удостоиться |
gen. | have the good fortune to | удостаиваться |
gen. | he is enraptured with his stroke of good fortune | он в восторге от этой удачи |
gen. | he made a fortune importing electrical goods | он разбогател на импорте электротоваров |
gen. | it was my good fortune to be present | мне посчастливилось быть там |
gen. | may good fortune always come your way | пусть удача всегда будет с вами (Val_Ships) |
gen. | may good fortune always keep you company | пусть удача всегда сопутствует вам (Val_Ships) |
gen. | may good fortune be with you | пусть удача сопутствует тебе (a line from Rod Stewart's song Val_Ships) |
gen. | my fortune the weather has changed for the better | моя судьба погода изменилась к лучшему |
gen. | no one begrudged him his good fortune | никто не позавидовал его счастью |
gen. | she had the good fortune | ей выпало счастье |
gen. | she had the good fortune to be in the right place at the right time | ей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время |
gen. | she had the good fortune to get this book | ей посчастливилось достать эту книгу |
gen. | she has had the good fortune to be promoted | ей повезло с продвижением по службе |
gen. | stroke of good fortune | счастливая случайность (AD Alexander Demidov) |
Makarov. | temporary good fortune | временная удача |
gen. | the result of good fortune | результат удачи (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the sight of other people's good fortune is gall and wormwood to a vast number of people | видеть счастье других людей горько для очень многих |
Makarov. | the sight of other people's good fortune is gall and wormwood to a vast number of people | видеть счастье других людей многим горько |
Makarov. | the whole family are rejoicing at their unexpected good fortune | вся семья радуется неожиданной удаче |
Makarov. | the whole family were rejoicing at their unexpected good fortune | вся семья ликовала по поводу своей неожиданной удачи |