Subject | English | Russian |
telecom. | after going off-hook | после снятия трубки (oleg.vigodsky) |
telecom. | after going off hook | после снятия трубки (oleg.vigodsky) |
gen. | at first he promised to go with us but has since begged off | он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить |
gen. | be going off in different directions | кто в лес, кто по дрова |
inf. | be going off the rails | соскакивать с катушек (Alex_Odeychuk) |
inf. | be going off the rails | съехать с катушек (Alex_Odeychuk) |
inf. | be going off the rails | двинуться мозгами (Alex_Odeychuk) |
crim.jarg. | be gone off to the next one | сменить лыжню (уйти к другой, к другому) |
gen. | be nailed going off without leave | попасться при попытке уйти без разрешения |
telecom. | before going off-hook | перед снятием трубки (oleg.vigodsky) |
gen. | cry off going to the cinema | отказаться пойти в кино (visiting him, attending the party, etc., и т.д.) |
gen. | don't go off without me | не уезжай без меня |
gen. | don't go off without me | не уходи без меня |
gen. | Facebook has gone off the boil. | Facebook уже не тот (Alexey Lebedev) |
gen. | go completely off one's trolley | полностью слететь с катушек (alenushpl) |
gen. | go completely off one's trolley | совсем сбрендить (alenushpl) |
gen. | go completely off one's trolley | с дуба рухнуть (alenushpl) |
gen. | go completely off one's trolley | совсем слететь с катушек (alenushpl) |
mining. | go gneissoid off | взорваться |
Makarov. | go in off the deep end | разозлиться |
Makarov. | go in off the deep end | пороть горячку |
Makarov. | go in off the deep end | действовать сгоряча |
Makarov. | go in off the deep end | действовать необдуманно |
Makarov. | go in off the deep end | взволноваться |
gen. | go off | уходить |
gen. | go off | уезжать |
gen. | go off | взрываться (The bomb could go off at any moment. Ofelia) |
gen. | go off | рассердиться (Maria went off last night after I told her about losing her bike. Ofelia) |
gen. | go off | разразиться (into; смехом) |
gen. | go off | портиться (о мясе) |
gen. | go off | продаваться |
gen. | go off | сбегать |
gen. | go off | убегать |
gen. | go off | звонить (о будильнике, телефоне spy) |
Makarov. | go off | находить сбыт (о товарах) |
Makarov., inf. | go off | меньше производить |
Makarov. | go off | слезать |
vulg. | go off | эякулировать |
nautic. | go off | умирать |
inf. | go off | проходить согласно плану (markovka) |
nautic. | go off | рассеиваться |
mil. | go off | взрываться |
construct. | go off | выстрелить |
auto. | go off | стартовать |
cinema | go off | исчезать световая индикация (The flash of my camera failed to go off) |
invect. | go off | спускать |
oil | go off | переставать выдавать нефть (о скважине) |
weap. | go off | стрелять (ABelonogov) |
invect. | go off | кончать |
theatre. | go off | уходить со сцены (по ходу пьесы) |
psychol. | go off | терять качество |
cinema | go off | гаснуть |
cinema | go off | срабатывать (о механизме запуска) |
O&G, sakh. | go off | срабатывать (valve goes off – напр., о клапане) |
econ. | go off | гнить |
econ. | go off | продаваться (о товарах) |
gen. | go off | покидать |
gen. | go off | взрываться (of a bomb, grenade, etc.) |
gen. | go off | смениться (duty) |
gen. | go off | впасть |
gen. | go off | ослабеть |
gen. | go off | успокоиться (о боли и т. п.) |
gen. | go off | потерять сознание |
gen. | go off | пойти (в карточной игре) |
gen. | go off | находить сбыт |
gen. | go off | испытать оргазм |
gen. | go off | выйти замуж |
gen. | go off | взорвать |
gen. | go off | угаснуть (of a TV set) |
gen. | go off | сменяться (duty) |
gen. | go off | погаснуть (of a TV set) |
gen. | go off | детонировать |
gen. | go off | гаснуть (of a TV set) |
gen. | go off | выстреливать (о ружье) |
gen. | go off | сходить с рук |
gen. | go off | оставлять |
gen. | go off | отходить |
gen. | go off | рассеваться |
gen. | go off | выдумать (I made him the victim in a crime novel, which I duly went off and wrote lop20) |
gen. | go off | скиснуть (о молоке Olga Volga) |
gen. | go off | прийти в действие (о бомбе q3mi4) |
Makarov. | go off | испортиться (напр., о мясе) |
gen. | go off | выстрелить (об орудии) |
telecom. | go off air | прекратить вещание (о телеканалах, радиостанциях и т.п. denghu) |
Makarov. | go off air | прекратить вещание (о телеканалах, радиостанциях и т. п.) |
gen. | go off at a tangent | сделать что-то странное |
idiom. | go off at a tangent | резко менять тему разговора (Una_Loca) |
gen. | go off at a tangent | сказать что-то странное |
gen. | go off at a tangent | резко отклоняться от (предшествующего действия, темы, мысли и т.п.) |
gen. | go off at a tangent | перескакивать (резко отклоняться от предшествующего действия, темы, мысли и т.п.) |
gen. | go off at a trot | удалиться рысцой |
Makarov. | go off at full score | ринуться |
Makarov. | go off at half-cock | сказать или поступить опрометчиво |
Makarov. | go off at half-cock | лопнуть |
Makarov. | go off at half-cock | сказать или поступить необдуманно |
gen. | go off at score | устремиться вперёд (о лошади) |
Makarov. | go off at the deep end | действовать необдуманно |
Makarov. | go off at the deep end | разозлиться |
Makarov. | go off at the deep end | действовать сгоряча |
Makarov. | go off at the deep end | взволноваться |
econ. | go off briskly | иметь очень хороший сбыт |
gen. | go off briskly | иметь хороший спрос |
Makarov. | go off one's chump | обезуметь |
Makarov. | go off one's chump | рехнуться |
Makarov. | go off one's chump | "тронуться" |
rude, Makarov. | go off chump | помешаться |
rude, Makarov. | go off chump | спятить |
rude, Makarov. | go off chump | рехнуться |
rude, Makarov. | go off chump | обезуметь |
Makarov. | go off one's chump | спятить |
Makarov. | go off one's chump | помешаться |
gen. | go off one's chump | сбрендить (Anglophile) |
gen. | go off course | сбиться с курса (Anglophile) |
math. | go off course | отклоняться от курса |
gen. | go off course | пойти не по тому сценарию (bookworm) |
scottish | go off one's daft | вести себя как безумный (Bobrovska) |
mil. | go off duty | сменяться с наряда |
mil. | go off duty | сменяться с дежурства |
slang | go off for a gander | выйти прогуляться (особенно в незнакомом месте Beforeyouaccuseme) |
gen. | go off half-cocked | действовать необдуманно (Anglophile) |
slang | go off half-cocked | двигаться вперёд, не выяснив всех фактов (I waited because I didn't want to go off half-cocked. Я ждал, потому что не хотел двигаться вперёд не выяснив всех фактов. Interex) |
gen. | go off half-cocked | говорить необдуманно (Anglophile) |
gen. | go off half-cocked | действовать сгоряча (Anglophile) |
Makarov. | go off half-cocked | лопнуть |
gen. | go off half-cocked | ляпнуть не подумав (Anglophile) |
gen. | go off half-cocked | рубить сплеча (Anglophile) |
Makarov. | go off one's head | "тронуться" |
Makarov. | go off one's head | повредиться в уме |
gen. | go off head | свихнуть с ума |
Makarov. | go off one's head | сходить с ума |
gen. | go off one's head | тронуться (Anglophile) |
gen. | go off in a swoon | падать в обморок |
gen. | go off into a faint | потерять сознание |
gen. | go off into a faint | упасть в обморок |
gen. | go off into a long speech | разразиться длинной речью (linton) |
Gruzovik, inf. | go off into fits of laughter | закатиться смехом |
gen. | go off into hysterics | закатить истерику (Anglophile) |
Makarov. | go off into the sunset | скрываться в лучах заходящего солнца (употр. иронически для описания счастливого конца в фильмах) |
gen. | go off like a damp squib | обмануть ожидания |
gen. | go off like a shot | вылететь как стрела |
gen. | go off like a shot | разразиться как бомба |
gen. | go off like clockwork | идти как по маслу (Anglophile) |
gen. | go off like hot cakes | быть нарасхват |
gen. | go off motoring | отправиться кататься на автомобиле (fishing, skiing, etc., и т.д.) |
rude, Makarov. | go off nut | обезуметь |
Makarov. | go off one's nut | спятить |
Makarov. | go off one's nut | рехнуться |
Makarov. | go off one's nut | обезуметь |
Makarov. | go off one's nut | помешаться |
rude, Makarov. | go off nut | помешаться |
rude, Makarov. | go off nut | спятить |
rude, Makarov. | go off nut | рехнуться |
gen. | go off one's nut | сбрендить (Anglophile) |
Makarov. | go off of one's head | спятить |
Makarov. | go off of one's head | быть не в своём уме |
Makarov. | go off of one's head | сойти с ума |
Makarov. | go off of one's head | рехнуться |
Игорь Миг | go off on | выступить с резкой критикой в адрес (Хрущев выступает с резкой критикой в адрес молодого поэта Андрея Вознесенского и предлагает ему эмигрировать из страны. Москва. 1963 год) |
Игорь Миг | go off on | наезжать на |
Игорь Миг | go off on a camping trip | собраться в поход (You can also be upset for someone else, that is, worry about them. So when your teens go off on a camping trip and the weather turns wet and cold, you moan: Переживаю за ребят! – I’m worried about the kids!/19//mberdy) |
gen. | go off on a journey | отправиться в путешествие |
idiom. | go off on a tangent | резко менять тему разговора (Una_Loca) |
gen. | go off on a tangent | отвлекаться (от основной задачи, дела; тж. go off on tangents Taras) |
gen. | go off on a tangent | вдруг переключиться (на другую тему в беседе Баян) |
gen. | go off on tod around the world | отправиться в одиночку в кругосветное путешествие |
idiom. | go off one's onion | спятить (ART Vancouver) |
Makarov. | go off pretty well | пройти неплохо |
gen. | go off pretty well | пройти неплохо (The family reunion? I think it went off pretty well. – Я считаю, он неплохо прошёл. ART Vancouver) |
gen. | go off quickly | быстро и т.д. удалиться (slowly, etc.) |
gen. | go off quickly | быстро и т.д. уйти (slowly, etc.) |
Makarov. | go off one's rocker | спятить |
gen. | go off one's rocker | сбрендить (Anglophile) |
astronaut. | go off scale | "зашкаливать" |
O&G, sakh. | go off scale | зашкаливать |
Makarov. | go off the air | заканчивать работу в эфире |
media. | go off the air | прекращать радио- или телепередачу |
cinema | go off the air | быть отстранённым от эфира (The contract was not renewed and the programme went off the air) |
Makarov. | go off the air | выходить из эфира |
Makarov. | go off the air | уходить из эфира |
Makarov. | go off the air | закончить радиопередачу |
Makarov. | go off the air | заканчивать радиопередачу |
Makarov. | go off the air | закончить передачу |
gen. | go off the beaten track | сойти с проторённой дорожки |
Makarov. | go off the deep end | волноваться |
Makarov. | go off the deep end | действовать сгоряча |
Makarov. | go off the deep end | приходить в возбуждение |
Makarov., inf. | go off the deep end | взрываться |
Makarov. | go off the deep end | давать волю эмоциям |
Makarov., idiom., inf. | go off the deep end | прийти в ярость |
Makarov., inf. | go off the deep end | потерять самообладание |
Makarov., idiom., inf. | go off the deep end | совершать необдуманные поступки |
Makarov., idiom., inf. | go off the deep end | потерять контроль над собой |
idiom. | go off the deep end | потерять контроль над собой (VLZ_58) |
Makarov. | go off the deep end | давать волю гневу |
Makarov. | go off the deep end | разозлиться |
inf. | go off the deep end | свихнуться (artery) |
inf. | go off the deep end | крыша поехала (went off the deep end) |
Makarov. | go off the deep end | пороть горячку |
Makarov. | go off the deep end | действовать необдуманно |
Makarov. | go off the deep end | взволноваться |
gen. | go off the deep end | утратить контроль над собой |
amer., Makarov. | go off the deep end | принять необдуманное решение |
gen. | go off the deep end | потерять терпение |
gen. | go off the deep end | дать выход эмоциям |
sl., drug. | go off the deep end with drugs | злоупотреблять наркотиками |
gen. | go off the deepest end | вспыхнуть (to become incensed or agitated over an unexpected incident КГА) |
gen. | go off the deepest end | эмоционально взорваться (to become incensed or agitated over an unexpected incident КГА) |
Makarov., inf. | go off the handle | потерять самоконтроль |
Makarov. | go off the handle | выйти из себя |
Makarov., inf. | go off the hooks | сыграть в ящик |
Makarov. | go off the hooks | спятить |
Makarov., inf. | go off the hooks | отправиться на небеса |
Makarov. | go off the hooks | протянуть ноги |
astronaut. | go off the instruments | прекращать полет по приборам |
astronaut., inf. | go off the line | отключаться |
Makarov. | go off the line | сойти с рельсов (о поезде) |
gen. | go off the purchase | вычесть из стоимости покупки (When I think I know what I want I rent it from Jim's Photo Store to test it and the rental price goes off the purchase. -- вычитается из стоимости покупки ART Vancouver) |
gen. | go off the rails | сойти с рельсов |
Makarov. | go off the rails | сбиться с пути |
Игорь Миг | go off the rails | пойти вкривь и вкось |
gen. | go off the reservation | делать в нарушение правил (MichaelBurov) |
auto. | go off the road | улететь в кювет (A school bus in Pender Harbour went off the road and flipped over just after 8:30 a.m. Wednesday morning, according to authorities. (ctvnews.ca) • "Всё произошло буквально в доли секунды, нужно было быстро принимать решение и получилось, что мы улетели в кювет и перевернулись." (из рус. источника) ART Vancouver) |
fig. | go off the stage | сойти со сцены |
fig. | go off the stage | перестать играть прежнюю роль в свите |
gen. | go off the stage | покинуть сцену |
Makarov. | go off the stage | уйти со сцены |
gen. | go off the stage | покинуть театр |
Makarov., inf. | go off the stocks | отправиться на небеса |
Makarov., inf. | go off the stocks | сыграть в ящик |
gen. | go off the topic | отклониться от темы (You will lose marks if you go off the topic Serginho84) |
Makarov. | go off the track | уклониться от темы |
Makarov. | go off the track | сойти с рельсов |
Makarov. | go off the track | быть на ложном пути |
gen. | go off the tracks | сойти с рельсов |
Makarov. | go off to sleep | заснуть |
gen. | go off to the city | сбежать в город (to London, etc., и т.д.) |
gen. | go off to university | поступить в университет (в контексте: уйти из родительского дома: Until I went off to university, I grew up in a two-storey house with 1,200 square feet of floor space. vancouversun.com ART Vancouver) |
mil. | go off to war | уйти на войну |
mil., lingo | go off to war | пойти на движ (уйти на фронт) |
gen. | go off to war | пойти на войну |
gen. | go off to work | поехать на работу (After snapping a few photos of the oddity, the homeowner brought his dog back into the house and went off to work wondering what exactly had occurred in his backyard. -- поехал на работу coasttocoastam.com ART Vancouver) |
inf. | go off topic | отойти от темы (VLZ_58) |
gen. | go off-trail | сойти с тропы (Taras) |
gen. | go off one's trolley | сбрендить (Anglophile) |
fish.farm. | go off watch | сменяться с вахты (dimock) |
nautic. | go off watch | сменить вахту |
inf. | go off with a bang | пройти на ура (Anglophile) |
inf. | go off with a bang | пройти с успехом (о мероприятии Anglophile) |
gen. | go off with a flea in ear | получить резкий отпор |
gen. | go off with her jewellery | сбежать, прихватив с собой её драгоценности (with some of her treasured possessions, with public money, etc., и т.д.) |
inf. | go off without a hitch | пройти успешно (to happen successfully: We hoped the job would go off without a hitch. Val_Ships) |
gen. | go off without a hitch | пройти без сучка без задоринки (Anglophile) |
torped. | go to the OFF state | закрывать (транзистор и т.п.) |
sport. | going off | выход из |
math. | going off | уходящий |
sport. | going off | выходящий из |
econ. | going off gold | отказ от золотого стандарта (A.Rezvov) |
telecom. | going off hook | снятие трубки (oleg.vigodsky) |
econ. | going off the gold standard | отказ от золотого стандарта (A.Rezvov) |
oil | going-off | отклонившийся (о стволе скважины) |
oil | go-off | выстреливать |
dril. | go-off | перестать давать добычу (о скважине) |
inf. | go-off | начало |
gen. | Hamlet goes off | Гамлет уходит (ремарка) |
gen. | Hamlet goes off | Гамлет удаляется (ремарка) |
gen. | has the baby gone off yet? | ребёнок уже уснул? |
gen. | he bought a pocket Derringer, which had a trick of going off unexpectedly | он купил карманный крупнокалиберный пистолет, который имеет обыкновение неожиданно выстреливать |
gen. | he has gone off to Leeds with his friend's wife | он удрал в Лидс с женой своего друга |
gen. | he is going to have his beard off | он собирается сбрить бороду |
gen. | he is gone off science fiction | он разлюбил научную фантастику |
gen. | he is gone off to bathe | он пошёл купаться |
gen. | he is gone off to the theatre | он ушёл в театр |
Makarov. | he marked the names off as the people went in | он регистрировал входящих (по списку) |
Makarov. | he marked the names off as the people went in | он отмечал входящих (по списку) |
gen. | he put off going to the dentist | он отложил визит к зубному врачу |
gen. | he was tempted to cry off going to dinner | у него было желание отказаться пойти на обед |
Makarov. | he wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride | отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления |
gen. | he wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride | отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления |
gen. | he went off at a smart pace | он быстро зашагал прочь |
gen. | he went off hopper breeched in that business | он скверно выпутался из этого дела |
gen. | he went off in a huff | он обиделся и ушёл |
gen. | he went off in quest of food | он ушёл на поиски пищи |
gen. | he went off into a fit of laughter | на него напал приступ смеха |
gen. | he went off on a world tour | он отправился в кругосветное путешествие |
gen. | he went off yesterday. – So? | он уехал вчера. – Ах, вот как! |
Makarov. | her excuse for sleeping in was that her alarm clock hadn't gone off | она проспала и объяснила это тем, что её будильник не сработал |
Makarov. | her good looks were unmistakably going off | несомненно она подурнела |
Makarov. | her good looks were unmistakably going off | не было сомнения, что она подурнела |
gen. | her voice is going off | она теряет голос |
gen. | how did the sports meeting go off? | как прошло соревнование? |
Makarov. | I believe he's gone clean off his head | я уверен, что он прямо-таки сбрендил |
idiom. | I think I'm going off my rocker! | меня сейчас кондрашка хватит! (Andrey Truhachev) |
idiom. | I think I'm going off my rocker! | меня сейчас столбняк хватит! (Andrey Truhachev) |
idiom. | I think I'm going off my rocker! | это невероятно! (Andrey Truhachev) |
idiom. | I think I'm going off my rocker! | невероятно! (Andrey Truhachev) |
slang | I think I'm going off my rocker! | вот это да! (Andrey Truhachev) |
idiom. | I think I'm going off my rocker! | ёлки-палки! (Andrey Truhachev) |
idiom. | I think I'm going off my rocker! | я сплю наверное! (Andrey Truhachev) |
idiom. | I think I'm going off my rocker! | ущипните меня! (Andrey Truhachev) |
idiom. | I think I'm going off my rocker! | мать честная! (Andrey Truhachev) |
idiom. | I think I'm going off my rocker! | уму не постижимо! (Andrey Truhachev) |
idiom. | I think I'm going off my rocker! | глазам своим не верю ! (Andrey Truhachev) |
idiom. | I think I'm going off my rocker! | с ума сойти! (Andrey Truhachev) |
idiom. | I think I'm going off my rocker! | у меня сейчас крыша поедет! (Andrey Truhachev) |
gen. | I want to beg off from going there | я хочу просить разрешения не ходить туда |
gen. | I was going to tell him off – in spades | я собирался отшить его не стесняясь в выражениях |
gen. | I was going to tell him off – in spades | я собирался отбрить его не стесняясь в выражениях |
gen. | I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my fault | я пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине (Taras) |
Игорь Миг | I'm going to Moscow to shake off the blues | Поеду в Москву разгонять тоску |
gen. | I'm going to tell him off one of these days | как-нибудь на днях я его как следует отчитаю |
gen. | I'm off to / I'm going to | я пошёл (informing of a future action 1) I'm off to vote. 2) I'm going to the corner store. ART Vancouver) |
tech. | inductor goes off | индикатор гаснет |
telecom. | is going off-hook | снимает трубку (oleg.vigodsky) |
telecom. | is going off hook | снимает трубку (oleg.vigodsky) |
fant./sci-fi. | it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil. | к этому времени битломания уже поутихла, но того малого на Луну всё ещё не отправили |
gen. | it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil. | это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз" |
gen. | it went off without a hitch | всё прошло великолепно |
gen. | Lady Gaga has gone off the boil. | Леди Гага утратила былое великолепие (Alexey Lebedev) |
Makarov. | let's all go to the airport to send Jim off | давайте всё вместе поедем в аэропорт провожать Джима |
inf. | let's go off of what we know | будем исходить из того, что нам известно (Technical) |
gen. | let's go to the porch and cool off | пойдём на веранду немного освежиться |
gen. | light went off | свет погас (nyasnaya) |
Makarov. | looks like he's going to haul off and kiss her | такое впечатление, будто он выждет нужного момента и поцелует её |
inf. | off you go! | шагом марш! |
gen. | off you go | ступай (Taras) |
auto. | off-going clutch | отходящее сцепление (SwanSong) |
mining. | off-going shift | предыдущая рабочая смена (soa.iya) |
gen. | our meetings our concert, the ball, this play, everything, etc. went off smoothly | наши встречи и т.д. прошли гладко (very well, capitally, badly, etc., и т.д.) |
gen. | put off going to the dentist | отложить посещение зубного врача (announcing their engagement, visiting aunt Sally, etc., и т.д.) |
gen. | Sex went off the boil for me and my wife after the birth of our first child. | Секс для меня и моей жены потерял былую остроту после рождения нашего первого ребёнка (Alexey Lebedev) |
gen. | she felt off-colour so she didn't go to work | ей нездоровилось, и она не пошла на работу |
inf. | she kept going off to the john to cop a drag | она постоянно ходила в туалет, чтобы покурить (ssn) |
gen. | she went off regally | она удалилась царственной походкой |
gen. | strike goes off for 4 days | забастовка продолжается 4 дня |
busin. | take off/go around | взлёт / уход на второй круг |
gen. | thank God, everything went off smoothly | слава Богу, всё пошло гладко |
gen. | that manner which they have of going off in tangents when they are pressed | принятая ими манера резко сменять тему, когда их прижимают к стенке |
inf. | That'll go off all right | дело пойдет на лад (Andrey Truhachev) |
inf. | That'll go off all right | все обойдётся (Andrey Truhachev) |
inf. | That'll go off all right | всё будет нормально (Andrey Truhachev) |
inf. | That'll go off all right | всё будет прекрасно (Andrey Truhachev) |
inf. | that'll go off all right | дело выгорит (Andrey Truhachev) |
inf. | That'll go off all right | всё наладится (Andrey Truhachev) |
inf. | That'll go off all right | всё будет хорошо (Andrey Truhachev) |
gen. | the alarm clock goes off. | будильник звенит |
gen. | the bell the alarm clock, etc. went off too soon | звонок и т.д. зазвонил раньше времени |
gen. | the book goes off after the first 50 pages | интерес к книге пропадает после первых пятидесяти страниц |
gen. | the doctor told me that he might go off any day | доктор сказал мне, что он может умереть со дня на день |
Makarov. | the doctors told me that he might go off any day | доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день |
gen. | the excitement will soon go off | возбуждение скоро уляжется |
gen. | the excitement will soon go off | возбуждение скоро пройдёт |
gen. | the goods sold at this shop have gone off | товары в этом магазине стали хуже |
Makarov. | the goods went off today | товар отправили сегодня |
gen. | the gun went off accidentally | ружьё случайно выстрелило |
gen. | the gun went off by accident | ружьё случайно выстрелило |
gen. | the gun went off with a loud bang | раздался громкий выстрел |
gen. | the gunpowder went off unexpectedly | порох вдруг взорвался |
gen. | the heating goes off at night | на ночь отопление отключают |
progr. | the it_value specifies either how long from now the timer should go off in the case of a relative timer, or when the timer should go off in the case of an absolute timer | Параметр it_value задаёт либо интервал времени от настоящего момента до момента срабатывания таймера в случае относительного таймера, либо собственно время срабатывания в случае абсолютного таймера (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009) |
gen. | the lights went off | свет погас |
gen. | the pain went off | боль прошла |
gen. | the pain went off after 3 treatments | я принял процедуру три раза и боль прошла |
gen. | the path went square off to the left | тропинка под прямым углом уходила влево |
gen. | the picnic went off as planned | пикник прошёл как и было задумано |
gen. | the pistol did not go off | пистолет дал осечку |
gen. | the pistol went off unexpectedly | револьвер внезапно выстрелил |
Makarov. | they all went off at a slashing pace | и все они удалились быстрым стремительным шагом |
gen. | they all went off in one direction | все они удалились в одном и том же направлении |
gen. | they went off | они удрали |
gen. | they went off for their honeymoon | они уехали в свадебное путешествие |
gen. | they went off for their honeymoon | они уехали на свой медовый месяц |
amer. | think one is going off one's rocker | шизануться (Maggie) |
gen. | time an alarm-clock to go off at... | поставить будильник на... (определённое время) |
gen. | time an alarm-clock to go off at... | завести будильник на... (определённое время) |
airports | touch-and-go take-off | взлёт на второй круг после касания |
Makarov. | we go off the air at 11 o'clock | мы заканчиваем передачу в 11 часов |
gen. | we went to see him off at the station | мы пошли на вокзал провожать его |
gen. | we went to the airport to see him off | мы поехали провожать его на аэродром |
gen. | when the thieves got in the alarm went off | когда воры проникли в помещение, сработала сигнализация |
gen. | who's going to lead off? | кто начнёт? |
gen. | with going from one department to another I've had my feet run off | я сбился с ног, бегая из одного отдела в другой |
gen. | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |
gen. | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |