DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing goes to | all forms | in specified order only
EnglishRussian
all revved up and raring to goчемоданное настроение (VLZ_58)
be the way to goлучший из возможных вариантов (the best of all possible options Interex)
enough to go aroundполно́ (Баян)
everything else can go to hellхоть трава не расти (VLZ_58)
go back to the drawing boardвернуться на исходные позиции (jouris-t)
go back to the wellвозвращаться к истокам (VLZ_58)
go down to the wireедва успеть к сроку, не укладываться в сроки (BIU)
go out of one's way toлезть из шкуры вон, чтобы (кому-то помочь; досл. "(аж) выходить из (своего) пути, чтобы (сделать что-то)" – отказываться от привычного маршрута жизни, лишь бы чем-то услужить: You need to thank Monica—she really went out of her way to get you this job interview. thefreedictionary.com Shabe)
go to any lengthsзайти как угодно далеко (в желаниях, намерениях; He would go to any lengths to get his own way. Val_Ships)
go to any lengthsпойти на всё (She'll go to any lengths to get what she wants.-- Она пойдёт на всё ради своей цели. ART Vancouver)
go to churchпойти в церковь (So you're not going to church (on/this) Sunday? english-corpora.org Shabe)
go to churchидти в церковь (And through the window, only the sight of people going to church... english-corpora.org Shabe)
go to churchходить в церковь (They go to church every Sunday. merriam-webster.com)
go to extreme lengthsидти на крайность (Taras)
go to extreme lengthsидти на крайние меры (... that would explain why he went to extreme lengths to break Freddie out of custody • The lengths that some people will go to (=the extreme things they will do) to get a ticket! Taras)
go to extreme lengthsне останавливаться ни перед чем (ART Vancouver)
go to great lengthsприложить значительные усилия (I went to great lengths to explain to him that he was not in any trouble. Val_Ships)
go to great lengthsприкладывать все усилия (In this market, some people go to great lengths to make their homes attractive to buyers. ART Vancouver)
go to great painsприлагать все усилия (Dude67)
go to kipлечь спать (MichaelBurov)
go to potцарит хаос (Taras)
go to seedвырождаться (VLZ_58)
go to seedидти под гору (VLZ_58)
go to the badпускаться во все тяжкие (безудержно предаваться чему-либо предосудительному Taras)
go to the barricadesвыйти на баррикады (Andrey Truhachev)
go to the dogsпойти к чертям собачьим (В.И.Макаров)
go to the dogsполететь к чертям собачьим (В.И.Макаров)
go to the dogsполететь ко всем чертям (Taras)
go to the dogsполететь к чёрту
go to the dogsпойти насмарку (В.И.Макаров)
go to the dogsлететь к чертям собачьим (об ухудшении положения/ситуации Баян)
go to the dogsлететь ко всем чертям (grafleonov)
go to the dogsлететь к чёрту (grafleonov)
go to the dogsпойти к чёрту
go to the dogsприходить в упадок (Anglophile)
go to the dogsлететь в тартарары (Leonid Dzhepko)
go to the graveуйти в землю (grafleonov)
go to the limitпойти ва-банк (Andrey Truhachev)
go to the limitпойти на риск (Andrey Truhachev)
go to the limitидти до последнего (Andrey Truhachev)
go to the limitрисковать всем (Andrey Truhachev)
go to the limitполезть на рожон (Andrey Truhachev)
go to the limitрискнуть (Andrey Truhachev)
go to the limitработать на грани фола (Andrey Truhachev)
go to the limitидти на риск (Andrey Truhachev)
go to the limitлезть на рожон (Andrey Truhachev)
go to the limitрисковать (Andrey Truhachev)
go to town on somethingпотрудиться над (чем-либо z484z)
go to wasted townнапиться ("Take me to wasted town" (Give me those beers) or "I'm going to wasted town" (I'm getting drunk tonight) or "I'm in wasted town" (I'm Drunk) • Can be used for many needs. For example: "Take me to doughnut town" (Pass me a doughnut). Taras)
go toe-to-toeне склонить голову (VLZ_58)
good to goдело в шляпе (US, informal: We have all the tools and supplies we need, so we're good to go merriam-webster.com Shabe)
go-to"дежурный" (авторитет по тому или иному вопросу masizonenko)
go-to faceвыражение лица (What was my go-to face? Concern? Anxiety? Inanity? Retrieved from curatormagazine.com Fesenko)
go-to galсм. go-to guy (masizonenko)
go-to guy"палочка-выручалочка" (образно о знающем человеке masizonenko)
go-to personсм. go-to guy (masizonenko)
I'm not going to beat around the bush hereперейду сразу к делу (Guys, I'm not going to beat around the bush here. I'm extremely disappointed. This kind of performance is not what I had expected. ART Vancouver)
let one's abilities go to wasteзарывать талант в землю (VLZ_58)
let stardom go to one's headзаболеть звёздной болезнью (She is smart and funny and obviously doesn't let Hollywood stardom go to her head. – не болеет звёздной болезнью ART Vancouver)
let one's talents go to wasteзарывать талант в землю (VLZ_58)
not to go much onне очень заботится о (ком-либо, чём-либо)
plenty to go aroundсм. enough to go around (Баян)
raring to goрваться в бой (Andy)
to the victor go the spoilsтрофеи принадлежат победителю (NumiTorum)
two down, one to goигра идёт (Может использоваться в любой комбинации цифр (two, three, four down, one, two, three, to go). Чаще для поощрения кого-то закончить начатое дело.

Karl: Okay. It says we need to buy drinks, make a music playlist, and invite everyone in our dormitory.

Frank: You already bought the drinks, and I already made the playlist.

Karl: Perfect! Two down, one to go.

 kirobite)
two down, one to goдва ноль, игра продолжается (Может использоваться в любой комбинации цифр (two, three, four down, one, two, three, to go). Чаще для поощрения кого-то закончить начатое дело.

Karl: Okay. It says we need to buy drinks, make a music playlist, and invite everyone in our dormitory.

Frank: You already bought the drinks, and I already made the playlist.

Karl: Perfect! Two down, one to go.

 kirobite)
two down, one to goрано заканчивать (Может использоваться в любой комбинации цифр (two, three, four down, one, two, three, to go). Чаще для поощрения кого-то закончить начатое дело.

Karl: Okay. It says we need to buy drinks, make a music playlist, and invite everyone in our dormitory.

Frank: You already bought the drinks, and I already made the playlist.

Karl: Perfect! Two down, one to go.

 kirobite)
way to go!ай да молодец! (Yeldar Azanbayev)
way to go!очень хорошо! (Yeldar Azanbayev)
way to go!умница! (Yeldar Azanbayev)
way to go!в добрый путь! (как пожелание дальнейшего успеха в каком-либо начинании, а не обращение при прощании Ivan Pisarev)
way to go!счастливого пути! (Yeldar Azanbayev)
way to go!удачного пути! (Yeldar Azanbayev)
you're good to goвсё тип-топ (Shabe)
you're good to goвсё пучком (US, informal merriam-webster.com Shabe)