English | Russian |
are you mad to go out now? | ты что, спятил, чтобы выходить на улицу сейчас? |
are you mad to go out now? | ты что, с ума сошёл, чтобы выходить на улицу сейчас? |
at last he felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crime | в конце концов он нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своём соучастии в преступлении |
consequences that go on branching out more widely | мы продолжаем ощущать всё новые и новые последствия этого |
country girls often used to go out as servants | раньше деревенские девушки часто нанимались служанками |
don't let the fire go out | не дайте огню погаснуть |
don't let the fire go out | поддерживайте огонь |
go all out | стараться изо всех сил |
go all out | бежать изо всех сил |
go all out | напрягать все силы |
go all out | из кожи вон лезть |
go all out | лезть из кожи вон |
go all out to win | напрягать все силы |
go all-out | решительно бороться |
go all-out to win the game | изо всех сил бороться за победу |
go flat out | нажать на все педали |
go out | потерпеть неудачу |
go out | проводить время (with; с другом, подругой) |
go out | кончаться (о периоде времени) |
go out | отправиться (to; в далекое путешествие) |
go out | гаснуть |
go out | наняться на работу (о женщине) |
go out | выходить в эфир (о передачах) |
go out | начинаться (о морском отливе) |
go out | уезжать |
go out | окончить университет |
go out | обрушиться |
go out | истекать (о месяце, годе) |
go out | затухнуть |
go out | затухать |
go out | выходить |
go out | выйти в отставку (напр., о правительстве) |
go out | выехать |
go out | портиться (of; и т. п.) |
go out | погаснуть (об огне, свете) |
go out | передаваться по радио, телевидению |
go out | забастовать (эллипт. от to go out on strike) |
go out | выходить в свет |
go out | бастовать (эллипт. от to go out on strike) |
go out | терпеть неудачу |
go out | исчерпываться |
go out | заканчиваться |
go out | встречаться (with; с другом, подругой) |
go out | выйти в эфир |
go out | транслироваться (о передачах) |
go out | испытывать нежные чувства |
go out | вылетать из (соревнований, конкурса) |
go out | догореть (об огне, свете) |
go out duck-shooting | отправляться охотиться на уток |
go out fishing | отправляться на рыбную ловлю |
go out for a meal | поесть у друзей |
go out for a meal | поесть в городе |
go out for a walk | выйти погулять |
go out for a walk | выйти прогуляться |
go out for a walk | пойти прогуляться |
go out for a walk | выйти на прогулку |
go out for track | принять участие в легкоатлетических соревнованиях |
go out hunting | отправиться на охоту |
go out hunting | ходить на охоту |
go out hunting | отправляться на охоту |
go out in the Poll | сдать предмет с оценкой "зачёт" |
go out in the Poll | сдать предмет с оценкой "прослушано" |
go out in the rain | выходить в дождь |
go out in the storm | выходить в грозу |
go out into the balcony | выходить на балкон |
go out into the corridor | выходить в коридор |
go out into the hall | выйти в коридор |
go out into the yard | выходить во двор |
go out of a house | выйти из дома |
go out of a spin | выходить из штопора |
go out of business | выйти из бизнеса |
go out of control | выходить из-под контроля |
go out of cultivation | одичать (о растениях) |
go out of data | устаревать |
go out of data | выходить из моды |
go out of date | отжить |
go out of date | отживать |
go out of one's depth | утратить способность понимать (что-либо) |
go out of one's depth | не доставать до дна |
go out of one's depth | попасть на глубокое место |
go out of one's depth | быть выше чьего-либо понимания |
go out of doors | выйти на воздух |
go out of doors | бывать на воздухе |
go out of existence | исчезнуть |
go out of existence | прекратить существование |
go out of fashion | отжить свой век (о моде) |
go out of gear | выходить из строя |
go out of hand | оканчивать |
go out of hand | действовать немедленно |
go out of hand | действовать тотчас же |
go out of hand | выходить из-под контроля |
go out of hand | действовать без подготовки |
go out of hand | завершать |
go out of hand | выходить из повиновения |
go out of one's head | выйти из памяти |
go out of one's head | выйти из ума |
go out of one's head | выйти из головы |
go out of one's head | спятить |
go out of one's head | быть не в своём уме |
go out of one's head | сойти с ума |
go out of one's head | рехнуться |
go out of one's memory | улетучиваться из памяти |
go out of one's memory | ускользать из памяти |
go out of one's memory | забываться |
go out of one's mind | быть вне себя от волнения |
go out of one's mind | рехнуться |
go out of one's mind | лишиться рассудка |
go out of one's mind | сойти с ума |
go out of order | испытывать недомогание |
go out of order | быть в неисправности |
go out of order | выходить из строя |
go out of print | распродаться (о книгах, товарах) |
go out of one's senses | терять рассудок |
go out of one's senses | сойти с ума |
go out of one's senses | быть вне себя от волнения |
go out of one's senses | рехнуться |
go out of one's senses | лишиться рассудка |
go out of one's senses | сходить с ума |
go out of service | уходить с работы |
go out of service | выходить из строя |
go out of sight | исчезать из виду |
go out of sight | исчезнуть из виду |
go out of the gates | выехать из ворот |
go out of the gates | выезжать из ворот |
go out of the library | выходить из библиотеки |
go out of the room | выходить из комнаты |
go out of the window | улетучиться |
go out of the window | испариться |
go out of the world | умереть |
go out of the world | покинуть бренный мир |
go out of town | съездить за город |
go out of town | выехать на дачу |
go out of town | выезжать за город |
go out of town | выезжать в деревню |
go out of usage | выйти из употребления (о слове) |
go out of use | отжить свой век (об обычаях и т. п.) |
go out of use | выйти из употребления (о слове) |
go out of one's way to | постараться изо всех сил (чтобы оказать помощь, чтобы ...) |
go out of one's way to | очень стараться |
go out of one's way for | распинаться перед (someone – кем-либо) |
go out of one's way to do something | приложить все усилия, чтобы (что-либо сделать) |
go out of one's way to do something | очень стараться сделать (что-либо) |
go out on a date | пойти на свидание |
go out on a date with | пойти на свидание с (someone – кем-либо) |
go out on a visit | пойти в гости |
go out on strike | объявлять забастовку |
go out on strike | объявить забастовку |
go out on strike | бастовать |
go out shooting | ходить на охоту |
go out shooting | отправляться на охоту |
go out to dinner | пойти на обед |
go out to service | пойти в прислуги |
go out to the sea | поехать на море |
go out to the sea | ехать к морю |
go out to the sea | поехать к морю |
go out to the sea | ехать на море |
go out to work | ходить на работу |
go out to work | ходить на службу |
go out without company | гулять в одиночестве |
he felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crime | он нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своей причастности к этому преступлению |
he is going to strike out for town | он отправляется в город |
he is going to take me out to dinner | он поведёт меня в ресторан обедать |
he must stop work now as he has to go out | он должен прекратить работу, так ему нужно идти |
he saw that the firm was going to fail, so he pull ed out before he got ruined | он видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела |
he spun upon his heel and went out | он повернулся на каблуке и вышел |
he wants to go out dancing tonight | сегодня вечером он хочет пойти на танцы |
he wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the open | он хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небом |
he was debating whether to go out or not | он размышлял, стоит выходить или нет |
he went out for crew | он увлекался греблей |
he went out without his overcoat so that he caught cold | он вышел без пальто и поэтому простудился |
he'll go out the front, and you go out the back | он выйдет через парадный ход, а ты через чёрный |
he'll have to go out foe half an hour | он должен отлучиться на полчаса |
his whole soul goes out in sympathy to Edmund | он всей душой сочувствует Эдмунду |
I can't believe I ever went out with that abb | не могу поверить, что я когда-то встречалась с этим ненормальным |
I have to go and work, I must get out my next speech | мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление |
I hope that when I go out I shall leave a better world behind me | надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет |
I'd better not go out, my head aches so! | я лучше не буду выходить, у меня так болит голова! |
in fashion or out of fashion, the sensational novels always go down with the public | триллеры – в моде они или не в моде – всегда нравятся читателям |
Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top | Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины |
it is an absolute certainty that the Government will go out | абсолютно точно, что правительство уйдёт в отставку |
it was reckless of them to go out alone at night | они поступили опрометчиво, отправившись гулять ночью одни |
I've run myself out, I can't go any further | я выдохся, не могу идти дальше |
many married women go out to work | многие замужние женщины идут работать |
March went out with high winds and rain | конец марта ознаменовался сильными ветрами и дождём |
pick up your room before you go out | Приберись в комнате перед уходом |
saving in the country I seldom go out until after dark | я обычно редко выхожу из дома до наступления темноты, разве что когда живу в деревне |
she doesn't go out much now for she is very old | она мало куда сейчас ходит, так как она стара |
she doesn't go out much now for she is very old | она мало куда сейчас ходит – она уже стара |
she is gone out for a walk | она вышла пройтись |
she is gone out for a walk | она вышла погулять |
she keeps house and I go out to work | она ведёт хозяйство, а я работаю |
she went out to fetch our supper | она пошла, чтобы принести нам ужин |
she went out with her dress trailing behind her on the floor | она вышла в длинном платье, шлейф которого волочился по полу |
snuff out the candles, it's time to go to bed | потушите свечи, время спать |
the big new store is going to cut all the small shops out | новый большой магазин, видимо, разорит всё окрестные мелкие магазинчики |
the candle threatened to go out | свечка догорала |
the children love camping out when we go on holiday | дети обожают спать в палатках, когда мы уезжаем отдыхать |
the children love camping out when we go on holiday | дети обожают спать под открытым небом, когда мы ездим отдыхать |
the doctor won't permit him to go out yet | доктор ещё не разрешает ему выходить |
the men allowed the matter to go in at one ear and out at the other | люди впускают какой-нибудь вопрос в одно ухо и выпускают в другое |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты |
the Post Office workers went out before Christmas, now the electricians are out | перед Рождеством объявили забастовку почтовики, теперь бастуют электрики |
the rain is still teeming down, but I can't wait any longer to go out | всё ещё льёт дождь, но я больше не могу ждать, я выйду |
there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it | впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело |
they go out in all weathers | они выходят в любую погоду |
they roughed their future out: Ned was going into the army and Robert into the navy | они в общих чертах определили своё будущее – Нед пойдёт в армию, а Роберт на флот |
they were trapped after the lifts went out of action | они попали в ловушку, после того как лифты вышли из строя |
we do not intend to go out at all in Florence-I mean into society | мы не собираемся никуда ходить во Флоренции – я имею в виду бывать в обществе |
when he went, our happiness and our security flew out of the window | когда он вошёл, всё наше счастье и чувство уверенности улетучились |
when leaving the presence of the princess, you have to bow yourself out as you go | после окончания аудиенции у принцессы, вы должны поклониться ей, покидая залу |
when we go camping, the children sometimes leave their tent and kip out in the open field | когда мы ходим в походы, дети часто выбираются из палатки и спят прямо на открытом воздухе |
without more coal the fire will soon go out | если не подсыпать угля, огонь скоро погаснет |
you are crazy to go out in this stormy weather | выходить в такую бурную погоду – чистое безумие (с вашей стороны) |
you can easily fake up an excuse to avoid going out with him | да тебе же проще простого придумать какой-нибудь предлог, чтобы не ходить с ним |
you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long | ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы |
you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind | ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо |