DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing go with | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
an enviable profession in spite of the cares that go with itзавидная профессия, несмотря на связанные с нею обязанности
at first he promised to go with us but has since begged offон сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить
certain sauces some spices, these vegetables, etc. do not go with fishнекоторые виды соуса и т.д. не идут к рыбе
come on, go with us to the moviesпрошу тебя, пойдём с нами в кино
do you want to go with us?хотите пойти с нами?
does red go with green?сочетается ли красный цвет с зелёным?
go with a flowдействовать естественно (Olga Fomicheva)
go with a gutпринятие решения, полагаясь на чувства, инстинкт и интуицию (to trust one's instincts and feelings when making a decision Night Fury)
go with a runидти гладко
go with a runпройти без сучка без задоринки
go with a runидти как по маслу
go with a swingуспешно проходить
go with a swingидти как по маслу
go with a whizпронестись со свистом
go with a whizzпронестись со свистом
go with deliberate stepsидти не спеша (размеренным шагом)
go with full sailsплыть на всех парусах
go with one's gutприслушиваться к себе
go with one's gutделать так, как подсказывает внутренний голос
go with one's gutположится на интуицию
go with one's gutприслушиваться к внутреннему голосу
go with one's gutприслушаться к внутреннему голосу
go with one's gutпринятие решения, полагаясь на чувства, инстинкт и интуицию (to trust one's instincts and feelings when making a decision Night Fury)
go with one's gutsдовериться своей интуиции (Bullfinch)
go with one's gutsслушать своё сердце (Bullfinch)
go with one's gutsдовериться своим чувствам (Bullfinch)
go with one's gutsдействовать интуитивно (Bullfinch)
go with itотноситься (ethical issues that go with it – этические вопросы, связанные с этим Olga Fomicheva)
go with itбыть связанным (ethical issues that go with it – этические вопросы, связанные с этим Olga Fomicheva)
go with itсоответствовать (ethical issues that go with it – этические вопросы, связанные с этим Olga Fomicheva)
go with measured stepsчеканить шаг
go with measured stepsотчеканить шаг
go with my gutпринятие решения, полагаясь на чувства, инстинкт и интуицию (Night Fury)
go with spiritгорячо взяться (за что-либо)
go with the crowdводиться с это компанией (with undesirable characters, with children of his age, etc., и т.д.)
go with the crowdдружить с это компанией (with undesirable characters, with children of his age, etc., и т.д.)
go with the crowdследовать моде (Anglophile)
go with the daddyостаться с отцом (при разводе Taras)
go with the daddyоставаться с отцом (при разводе Taras)
go with the fatherостаться с отцом (при разводе Taras)
go with the fatherоставаться с отцом (при разводе Taras)
go with the flowпустить на самотёк (m_rakova)
go with the flowадаптироваться под обстоятельства (When you have kids you need to be able to go with the flow every day. YGA)
go with the motherостаться с матерью (при разводе Taras)
go with the motherоставаться с матерью (при разводе Taras)
go with the occasionсоответствовать случаю (Women here are either overdressed or underdressed or their clothes just don't seem to go with the occasion. – не соответствует случаю ART Vancouver)
go with the streamплыть по течению (против течения)
go with the streamплыть по течению
go with the territoryподразумеваться, быть естественным для данных условий (Аксиома)
go with the tideследовать потоку
go with the tideследовать течению
go with the tideпрям.перен. плыть по течению
go with the timesне отставать от жизни
go with the timesплыть по течению
go with the timesстоять вровень с веком
go with the timesшагать в ногу со временем
go with the timesне отставать от времени
go with the timesидти в ногу с эпохой
go with the turfбыть само собой разумеющимся (Дмитрий_Р)
go with this dressидти к этому платью (with your green gloves, with her hair, with the other furnishings, with your Persian rugs, etc., и т.д.)
go with this dressгармонировать с этим платьем (with your green gloves, with her hair, with the other furnishings, with your Persian rugs, etc., и т.д.)
go with this dressподходить к этому платью (with your green gloves, with her hair, with the other furnishings, with your Persian rugs, etc., и т.д.)
go with one's toes inходить, вывернув ноги носками внутрь
go with one's toes outходить, вывернув ноги наружукак калека
he flew into a passion when we refused to go with himон страшно рассердился, когда мы отказались идти с ним
he is really disappointed about not being able to go with usон искренне огорчён, что не может пойти с нами
he persuaded her to go with himон убедил её пойти с ним
I shall go with youя пойду с вами
I think I'll go with youя, пожалуй пойду с вами
I'd rather stay at home than go with youя предпочитаю остаться дома, чем идти с вами
I'll go with youя пойду с вами
it was touch-and-go with himон чудом избежал смерти
it was touch-and-go with himон был на волосок от смерти
joy go with youжелаю вам удачи
joy go with youжелаю вам счастья
may I go with you?можно мне пойти с вами?
notepaper an envelopes to go with itк бумаге прилагаются конверты
pick a tie to go with this shirtвыбрать галстук к этой рубашке
pick a tie to go with this shirtподобрать галстук к этой рубашке
See? There you go with all that sentimental stuffя ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras)
that does not go with my opinionsэто противоречит моему мнению
that does not go with my opinionsэто идёт вразрез с моим мнением
that green hat doesn't go with the blue dressэта зелёная шляпа не идёт к синему платью
that tie doesn't go with that shirtэтот галстук не подходит к этой рубашке
the tie doesn't go with your suitгалстук не идёт к вашему костюму
this necktie doesn't go with your jacketэтот галстук не подходит к вашему пиджаку
your chair will hardly go with the roomваше кресло едва ли подойдёт к стилю комнаты