DictionaryForumContacts

   English
Terms containing go to bed | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
relig.before going to bedперед сном
Makarov.before going to bed she assured herself that the door was lockedпрежде чем лечь спать, она удостоверилась, что дверь заперта
Makarov.before going to bed she assured herself that the door was lockedпрежде чем лечь спать, она проверила, заперта ли дверь
proverbbetter go to bed supperless than rise in debtешь хоть репу вместо ржи, а чужого не держи (дословно: Лучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгу)
proverbbetter go to bed supperless than rise in debtешь картошку вместо ржи, а чужого не держи
proverbbetter go to bed supperless than rise in debtлучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгу
bot.betty-go-to-bed-at-noonПтицемлечник зонтичный (то же, что и "Star-of-Bethlehem (лат. Ornithogalum umbellatum)', 'morning star', "nap-at-noon", 'eleven-o'clock lady', 'grass lily" Confetti)
Makarov.go off to bedзалечь спать
gen.go to bedспать (сожительствовать, с кем-либо)
gen.go to bedспать
gen.go to bedукладываться спать (Andrey Truhachev)
gen.go to bedотходить ко сну (Andrey Truhachev)
gen.go to bedсонный человек
gen.go to bedлечь
gen.go to bedлечь спать
Gruzovikgo to bedукладываться в постель
Gruzovikgo to bedложиться в постель
Gruzovikgo to bedлечь (pf of ложиться)
gen.go to bedулечься спать
Makarov.go to bedидти в кровать
Makarov.go to bedпойти спать
inf.go to bedулечься на боковую (Andrey Truhachev)
inf.go to bedотправиться на боковую (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.go to bedотправляться на боковую
Gruzovik, inf.go to bedидти на боковую
yiddish.go to bedгей шлафн (MichaelBurov)
slang, Makarov.go to bed!иди ты!
gen.go to bedложиться спать
polygr., jarg.go to bedидти в печать
inf.go to bedпридавить подушку (Andrey Truhachev)
libr.go to bedсдавать в печать
slang, Makarov.go to bed!заткнись!
slanggo to bedпечатать
slanggo to bedиздавать
med.go to bedсходить под себя (Alex Lilo)
med.go to bedсходить в постель (испражниться или обмочиться Alex Lilo)
inf.go to bedотправиться на покой (Andrey Truhachev)
inf.go to bedпридавить ухо (Andrey Truhachev)
inf.go to bedпойти на боковую (Andrey Truhachev)
Makarov.go to bedспать (with; с кем-либо)
gen.go to bedулечься в постель
gen.go to bedложиться
gen.go to bedотправляться спать
gen.go to bedидти спать (Andrey Truhachev)
gen.go to bedсожительствовать (с кем-либо)
gen.go to bed at noonкозлобородник
Makarov.go to bed earlyложиться спать рано
slanggo to bed in bootsбыть мертвецки пьяным
gen.go to bed in one's bootsбыть мертвецки пьяным
gen.go to bed lateпоздно ложиться спать (Suslika)
inf.Go to bed now!а ну-ка марш в постель! (Andrey Truhachev)
inf.Go to bed now!ну-ка, марш в кровать! (Andrey Truhachev)
Makarov.go to bed supperlessложиться спать не поужинав
Makarov.go to bed supperlessложиться спать на голодный желудок
gen.go to bed supperlessложиться спать не поужинав (на голодный желудок)
Makarov.go to bed withсожительствовать (с кем-либо)
Makarov.go to bed withспать (с кем-либо)
slanggo to bed withпереспать с кем-то (someone)
inf., econ.go to bed withсогласиться с условиями контракта (platon)
inf., econ.go to bed withсогласиться на финансовые условия (какой-либо фирмы platon)
explan., inf.go to bed withсовокупляться (someone – с кем-либо)
Makarov.go to bed with an empty stomachложиться спать на пустой желудок
gen.go to bed with the chickensрано ложиться спать (Anglophile)
idiom.go to bed with the chickensложиться спать очень рано (идиома является частью пословицы "go to bed with the chickens and get up with the cows": When I stayed with my grandparents, I had to go to bed with the chickens Taras)
proverbGo to bed with the lamb and rise with the lark!ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает
proverbGo to bed with the lamb and rise with the lark!ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает
proverbGo to bed with the lamb and rise with the lark!ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает
Makarov.go to bed with the lamb and rise with the larkложиться рано и вставать с петухами
proverbGo to bed with the lamb and rise with the lark!ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает
proverbGo to bed with the lamb and rise with the lark!ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает
proverbGo to bed with the lamb and rise with the lark!ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает
proverbGo to bed with the lamb and rise with the lark!ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает
proverbGo to bed with the lamb and rise with the lark!ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает
proverbgo to bed with the lamb and rise with the larkложись с курами (дословно: Ложись спать с ягнёнком, а вставай с жаворонком)
proverbgo to bed with the lamb and rise with the larkложись спать с курами, а вставай с петухами
proverbgo to bed with the lamb and rise with the larkложись спать с ягнёнком, а вставай с жаворонком
proverbgo to bed with the lamb and rise with the larkложись с курами. а вставай с петухом
proverbgo to bed with the lamb and rise with the larkа вставай с петухом (дословно: Ложись спать с ягнёнком, а вставай с жаворонком)
gen.go to bed with the lamb and rise with the larkложиться спозаранку и вставать с петухами
gen.go-to-bedсонный человек
bot.go-to-bed-at-noonкозлобородник (Tragopogon gen.)
bot.go-to-bed-at-noonкозлобородник луговой (Tragopogon pratensis)
Makarov.have something to eat and then go to bedпоешь чего-нибудь и отправляйся спать
gen.he rose at 7 and went to bed at 10он встал в семь и лёг спать в десять
Makarov.he shall have a read and then go to bedон немного почитает и ляжет спать
gen.he was late to go to bed last nightвчера он поздно лёг спать
gen.he went to bed late last nightне буди его, он вчера поздно лёг
Makarov.he went to bed toward 11 o'clockон лёг спать около 11 часов
gen.he went to bed towards 11 o'clockон лёг спать около 11 часов
gen.his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bedчто он зевает и т.д., говорит о том, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.)
gen.his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bedчто он зевает и т.д., указывает на то, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.)
gen.I am not in the habit of going to bed lateне в моих привычках поздно ложиться
gen.I am not used to going to bed lateМне непривычно поздно ложиться
gen.I can never get him to go to bedя никогда не могу уложить его спать
gen.I intend to go to bed soonя думаю скоро лечь спать
Makarov.I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go offя сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснуть
inf.if only he'd go to bed a little earlier for once.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! (Andrey Truhachev)
Makarov.it is time to go to bedпора ложиться спать
gen.it is time to go to bed you went to bedпора ложиться спать
inf.it's high time to go to bed.самое время ложиться спать (Andrey Truhachev)
inf.it's high time to go to bed.давно пора лечь спать (Andrey Truhachev)
inf.it's high time to go to bed.давно пора ложиться спать (Andrey Truhachev)
gen.it's late, so I may as well go to bedуже поздно, так почему бы мне не отправиться спать
gen.it's time to go to bedпора спать
gen.it's time to go to bedуже пора спать
biol.jack-go-to-bed-at-noonкозлобородник луговой (Tragopogon pratensis)
gen.John go to bed at noonцветы, закрывающиеся днём
gen.John-go-to-bed-at-noonцветы, закрывающиеся днём (куриная слепота)
jarg.male-who-goes-to-bed-with-malesголубарь (Супру)
vulg.male-who-goes-to-bed-with-malesгомосексуалист (Anglophile)
Makarov.my regular time to go to bedвремя, когда я обычно ложусь спать
gen.nurse a bad cold by going to bedлечиться от простуды постельным режимом
inf.Off you go to bed!а ну-ка марш в постель! (Andrey Truhachev)
inf.Off you go to bed!ну-ка, марш в кровать! (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.one who goes to bed at midnightполуночник
gen.order the children to go to bedвелеть детям лечь спать
gen.proceed to go to bedотправиться спать
Makarov.she was disinclined to go to bedей совсем не хотелось спать
Makarov.snuff out the candles, it's time to go to bedпотушите свечи, время спать
gen.the children were done up and wanted to go to bedдети устали и хотели спать
Makarov.the doctor told me to go straight to bedврач сказал, чтобы я немедленно лёг в постель
Makarov.there's nothing to do, so I may as well go to bedделать всё равно нечего, я могу лечь спать
Makarov.there's nothing to do, so I may as well go to bedделать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать
gen.there's nothing to do, so I may as well go to bedделать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать
Makarov.they ought constantly to go to bed about nineнеизменно, при любых обстоятельствах, они должны ложиться спать около девяти часов
Makarov.we never reckon to go to bed before midnightмы не имеем привычки ложиться спать до полуночи
gen.well, it's time to go to bedну, пора и спать ложиться
gen.who ever heard of going to bed at ten?где это слыхано, чтобы ложиться спать в десять часов?