Subject | English | Russian |
gen. | although it was raining we decided to go for a walk | несмотря на дождливую погоду, мы решили отправиться на прогулку |
gen. | another way of making new friends is to go to an evening class | ещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий |
gen. | anything to go by | судить по (if the experience of earlier asian economic miracles is anything to go by, China should сarry on growing at this hectic pace for another twenty or thirty years – если судить по опыту других примеров азиатского экономического чуда, Китаю необходим рост в том же бешеном темпе на протяжении ещё лет 20 – 30 Баян) |
gen. | anything to go by | полагаться на (If exit polls are anything to go by, this might be the only time Labour are in the lead all night – если полагаться на опросы на выходе, это, пожалуй, единственный раз, когда лейбористы лидируют целый вечер; We need not worry, though, that Lu's views may hurt our ministers' feelings. They seem to have an exaggerated sense of their own importance and ability, if their characterisation by an anonymous official is anything to go by – Всё же, нам не стоит беспокоиться о том, что взгляды Лю могут оскорбить наших министров. У них, похоже, обострённое чувство собственной важности и способностей, если полагаться на характеристику, данную им непоименованным чиновником Баян) |
gen. | anything to go by | руководствоваться (Баян) |
gen. | anything to go by | ориентироваться на (Баян) |
Makarov. | be deeply anxious to go there | гореть желанием туда поехать |
gen. | before I have to go | прежде чем я уйду (suburbian) |
gen. | before I have to go | пока я не ушла (suburbian) |
gen. | before I have to go | пока я не ушел (suburbian) |
gen. | before I have to go | а то мне надо идти (suburbian) |
gen. | before I have to go | а то мне пора идти (suburbian) |
Gruzovik | begin to go round | закружиться |
gen. | burst to go into action | рваться в бой (raf) |
gen. | can anyone go to this movie or is it just for adults? | на этот фильм пускают только взрослых или всех? |
gen. | can anyone go to this movie or is it just for adults? | на этот фильм пропускают только взрослых или всех? |
gen. | can he go to the picnic? | можно ему поехать на пикник? |
gen. | choose to go with | остановить свой выбор на (4uzhoj) |
gen. | choose to go with | выбрать (в итоге, по некотором размышлении; "остановиться на": Did we choose to go with forged pistons or factory pistons? • Customer chose to go with fire red stitching and one stack lower heel. 4uzhoj) |
gen. | coffee to go | кофе навынос (SirReal) |
Игорь Миг | come in ready to go | явиться во всеоружии |
gen. | come on, go with us to the movies | прошу тебя, пойдём с нами в кино |
gen. | dare go out to the beach | осмелиться пойти на пляж |
gen. | debate the best places to go | спорить о том, куда лучше всего пойти |
gen. | do you know how to go about it? | ты знаешь, как решить эту задачу? |
gen. | do you want to go to the theater? did you get the tickets? | хотите идти в театр? а вы достали билеты? |
gen. | employment is to go down this year | в этом году положение с работой будет хуже |
gen. | enough to go by | достаточно (4uzhoj) |
gen. | Finally, my thanks and gratitude go to | в конце позвольте выразить свою благодарность (bookworm) |
gen. | for here or to go? | здесь или с собой? (при покупке еды в кафе Bullfinch) |
Игорь Миг | force employees to go on unpaid leave | отправить сотрудников в неоплачиваемый отпуск |
Gruzovik | force to go | потянуть (pf of тянуть) |
gen. | force to go | тянуться |
gen. | force to go | тянуть |
gen. | force to go | стащиться |
gen. | force to go | стаскиваться |
gen. | force to go | стаскать |
gen. | force to go | потянуть |
gen. | get him to go | убедите его уйти |
gen. | get the go-ahead to proceed with | получить разрешение на то, что бы продолжать |
gen. | get to go | заставить идти |
gen. | get to go to town | выбираться в город (LevF50) |
gen. | go all out to win the game | изо всех сил бороться за победу |
idiom. | go all to pieces | выйти из строя |
brit. | go all to pot | пойти не так, как надо (ad_notam) |
idiom. | go all to rack and ruin | выйти из строя |
idiom. | go all to smash | выйти из строя |
Makarov. | go away would be to admit defeat | уйти означало бы признать себя побеждённым |
idiom. | go back to one's day | вернуться к своим делам (Баян) |
hockey. | go back to full strength | быть снова в полном составе (после удаления: The penalty expired and both teams went back to full strength – Ingersoll & District Minor Hockey Tamerlane) |
gen. | go back to normal | вернуться в нормальное русло (bookworm) |
gen. | go back to one's roots | вернуться к истокам (Ремедиос_П) |
gen. | go backstage to stargaze at close range | идти за кулисы, чтобы поближе полюбоваться на звёзд |
Makarov., amer. | go called to one's to hand to one's account | умереть |
inf. | go cap in hand to | идти на поклон (someone – к кому-либо) |
Gruzovik, inf. | go cap in hand to | идти на поклон к кому-либо (someone) |
Gruzovik, inf. | go cap in hand to | ездить с поклоном к кому-либо (someone) |
Gruzovik, inf. | go cap in hand to | ходить с поклоном к кому-либо (someone) |
inf. | go cap in hand to | ходить с поклоном (someone) |
inf. | go cap in hand to | ездить с поклоном (someone) |
ocean. | go down to the bottom of the ocean | спуститься на дно океана (Soulbringer) |
idiom. | go from hero to goat | из героев в изгои (VLZ_58) |
idiom. | go from hero to goat | от героя до изгоя (VLZ_58) |
chess.term. | go from one board to another | переходить от доски к доске |
gen. | go from one extreme to the other | шарахаться из крайности в крайность (grafleonov) |
gen. | go from one extreme to the other | ударяться из одной крайности в другую (Anglophile) |
| go from rags to riches | выбраться из грязи в князи (Alex_Odeychuk) |
| go from rags to riches | выйти из грязи в князи (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | go from 0 to infinity | меняться от 0 до бесконечности |
Makarov. | go from 0 to infinity | менять от 0 до бесконечности |
gen. | go from zero to hero | из грязи – в князи (felog) |
Makarov. | go fut, to go phut | потерпеть крах |
Gruzovik, inf. | go hat in hand to | идти на поклон к кому-либо (someone) |
Gruzovik, inf. | go hat in hand to | ездить с поклоном к кому-либо (someone) |
Gruzovik, inf. | go hat in hand to | ходить с поклоном к кому-либо (someone) |
amer. | go head to head | вести противоборство (Val_Ships) |
amer. | go off to college | поехать учиться в университет (училище, институт, университетский колледж Millbrook) |
amer. | go off to college | поехать учиться (Millbrook) |
amer. | go off to college | уехать учиться (Millbrook) |
amer. | go off to college | уехать учиться в университет (училище, институт, университетский колледж Millbrook) |
gen. | go off to sleep | пойти спать |
gen. | go off to sleep | лечь (в знач. "отправиться спать") |
gen. | go off to sleep | отправиться спать |
gen. | go on to | впоследствии (This exhibition inspired many who would go on to become artists and designers. Stanislav Silinsky) |
gen. | go on to a better place | уйти в мир иной (Taras) |
law, com.law | go on to the statute book | вступить в силу (говоря о законе // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | go out of one's way to do something | очень стараться сделать (что-либо) |
idiom. | go out to | сочувствовать, сопереживать (Our hearts go out to all who have lost loved ones in this tragedy. IlonaSun) |
comp.sl. | go out to production | выходить на прод (Alex_Odeychuk) |
comp.sl. | go out to production | заливаться на прод (напр., говоря о коде Alex_Odeychuk) |
Makarov. | go out to work | ходить на службу |
Makarov. | go over to | переходить из одной партии в другую |
gen. | go over to | переезжать (Taras) |
Gruzovik, fig. | go over to | перебега́ть |
gen. | go over to | переходить (You should go over to the other side of the street Taras) |
Makarov. | go over to Rome | стать католиком |
Makarov. | go over to the enemy | переходить в стан врага |
Makarov. | go over to the enemy | переметнуться к врагу |
Makarov. | go over to the enemy | переметнуться на сторону противника |
scient. | go right up to the edge of | быть на грани (открытия и т.п. A.Rezvov) |
gen. | go straight to sleep | сразу уснуть (She lay down and went straight to sleep. ART Vancouver) |
Makarov. | go straight to the boss | обратиться непосредственно к начальнику |
Makarov. | go to | достаться (перейти в чьё-либо владение) |
Makarov. | go to | решаться (на что-либо) |
brit. | go to a cinema | пойти в кино (We went to a cinema in the Edgware Road. ART Vancouver) |
gen. | go to a job interview | прийти на собеседование (sankozh) |
Makarov. | go to a party | пойти на вечер |
Makarov. | go to a party | пойти на вечеринку |
Makarov. | go to a party | пойти в гости |
outd. | go to a wildlife camp | поехать в лагерь "дикарями" (in very brief, they went to a wildlife camp, fought and argued but he saved her when she fell into the pool and became friends and slowly (or quickly) fell in love indiaforums.com OLGA P.) |
gen. | go to one's account | умереть |
Gruzovik | go to someone's aid | прийти кому-либо на помощь |
Gruzovik | go to someone's aid | приходить кому-либо на помощь |
gen. | go to any length | пойти на всё что угодно (to Taras) |
idiom. | go to any length | лезть из кожи вон (VLZ_58) |
gen. | go to any length | пойти на всё (to Taras) |
gen. | go to bat for | заступиться (someone Anglophile) |
gen. | go to bat for | поддержать (someone Anglophile) |
idiom. | go to bat for | поддерживать (VLZ_58) |
gen. | go to bat for | самоотверженно помогать (someone – кому-либо bigmaxus) |
gen. | go to bat for | помогать с энтузиазмом (someone bigmaxus) |
gen. | go to bat for | вступиться (someone); за кого-либо Anglophile) |
gen. | go to bat for | прийти на помощь (someone Anglophile) |
gen. | go to bed in one's boots | быть мертвецки пьяным |
gen. | go to bed late | поздно ложиться спать (Suslika) |
explan., inf. | go to bed with | совокупляться (someone – с кем-либо) |
idiom. | go to bed with the chickens | ложиться спать очень рано (идиома является частью пословицы "go to bed with the chickens and get up with the cows": When I stayed with my grandparents, I had to go to bed with the chickens Taras) |
slang, brit. | go to Bedfordshire | ложиться спать (up the wooden hills to Bedfordshire chelsey rodgers) |
idiom. | go to blows | прийти в столкновение (Bobrovska) |
idiom. | go to blows | схватиться (Bobrovska) |
idiom. | go to blows | дойти до драки, до рукопашной, до схватки (Bobrovska) |
amer. | go to college | поступить в университет (SirReal) |
amer. | go to college | поступить в вуз (SirReal) |
amer. | go to college | учиться в институте (He went to college but dropped out in his junior year. – Он учился в институте, но закончил только два курса. SirReal) |
amer. | go to college | поступить в институт (SirReal) |
slang | go to Copenhagen | сменить пол (karulenk) |
gen. | go to one's deaths | идти на верную смерть (Perhaps there were some of Stalin's victims who went to their deaths calling on Hitler for justice and for vengeance. theguardian.com 4uzhoj) |
slang | go to Denmark | сменить пол (karulenk) |
vulg. | go to Denmark | сделать операцию по изменению пола (в Дании была проведена первая успешная операция такого рода) |
gen. | go to one's dreams | ложиться спать |
gen. | go to one's dreams | заснуть |
gen. | go to one's dreams | лечь спать |
gen. | go to emergency | отправиться в травмпункт (Ремедиос_П) |
gen. | go to emergency | быть доставленным в травмпункт (Ремедиос_П) |
gen. | go to emergency | пойти в травмпункт (Ремедиос_П) |
idiom. | go to someone's eternal rest | уйти в землю (grafleonov) |
Gruzovik, rhetor. | go to one's eternal rest | заснуть вечным сном |
idiom. | go to extreme lengths | идти на всё (ART Vancouver) |
amer. | go to extremes | зайти слишком далеко (Val_Ships) |
gen. | go to one's fate | идти на гибель |
idiom. | go to someone's final resting place | уйти в землю (grafleonov) |
gen. | go to flesh | располнеть (UniversalLove) |
inf. | go to go and do something | взять да сделать что-либо пойти и сделать что-либо |
gen. | go to go at | набрасываться (someone) |
gen. | go to go at something | энергично взяться за что-либо |
idiom. | go to great pains | прилагать все усилия (Dude67) |
gen. | go to someone's head | вызывать опьянение (Taras) |
gen. | go to someone's head | вызвать высокомерие (Taras) |
Gruzovik | go to one's head | ударять в голову |
gen. | go to one's head | вскружить кому-нибудь голову (Interex) |
gen. | go to someone's head | вызвать самонадеянность (Taras) |
gen. | go to someone's head | вызвать самоуверенность (Taras) |
gen. | go to someone's head | задирать нос (You've done a really good job, but don't let it go to your head Taras) |
gen. | go to someone's head | вызывать головокружение (Taras) |
gen. | go to someone's heart | опечалить |
gen. | go to someone's heart | огорчать |
gen. | go to someone's heart | огорчить (кого-либо) |
gen. | go to someone's heart | печалить |
vulg. | go to hell | потерпеть неудачу |
vulg. | go to hell | проиграть |
inf., vulg. | go to hell | сломаться |
vulg. | go to hell | испортиться |
idiom. | go to hell in a handbasket | накрыться медным тазом (Manookian) |
amer. | go to hell in a handbasket or handbag | вылететь в трубу (Maggie) |
comp. | go to help | перейти в раздел помощи (sankozh) |
inf. | go to it | энергично начинать (что-либо) |
gen. | go to it! | приступайте (к делу) |
idiom. | go to one's last home | почить в Бозе (VLZ_58) |
law, court | go to law | подавать иск (When someone goes to law about something, they ask a court to make a legal judgment about it.) |
Makarov. | go to law against | подать на кого-либо в суд (someone) |
gen. | go to meet one's maker | отправиться к праотцам (Anglophile) |
gen. | go to meet one's maker | отдать богу душу (Anglophile) |
gen. | go to meet one's Maker | преставиться (Anglophile) |
Gruzovik, prop.&figur. | go to pieces | рассы́паться |
Gruzovik, prop.&figur. | go to pieces | рассыпа́ться |
fig. | go to pieces | идти вразнос (Taras) |
slang | go to pieces | выйти из строя |
Makarov. | go all to pieces | подорвать своё здоровье |
amer. | go to pieces | оказаться душевно надломленным (Val_Ships) |
idiom. | go all to pieces | выйти из строя (В.И.Макаров) |
Makarov. | go all to pieces | трещать по всем швам |
idiom. | go to pot | царить (о хаосе Taras) |
idiom. | go to pot | выйти из строя |
idiom. | go to pot | пойти коту под хвост (denghu) |
idiom. | go to pot | превратиться в хаос (Since Mary left, the office has gone to pot. We really need to recruit a girl Friday to sort everything out and get us on an even keel again – С тех пор, как Мэри ушла, в офисе царит хаос. Мы должны нанять девушку-Пятницу, которая приведёт всё в порядок Taras) |
idiom. | go to pot | ухудшаться (Taras) |
gen. | go to pound town | заняться сексом (driven) |
Makarov. | go to prison | попасть в тюрьму |
Gruzovik | go to one's quarters | разойтись по домам |
gen. | go to quarters | разойтись по домам |
idiom. | go to rack and ruin | выйти из строя |
idiom. | go all to rack and ruin | выйти из строя (В.И.Макаров) |
Makarov. | go all to rack and ruin | подорвать своё здоровье |
Gruzovik, inf. | go to ruin | располза́ться |
inf. | go to say | хотеть сказать (azalan) |
Makarov. | go to scale at | иметь такой-то вес |
amer. | go to school | учиться (в ЛЮБОМ учебном заведении – не только в начальной или средней школе. SirReal) |
amer. | go to school | посещать учебное заведение (ЛЮБОГО уровня и направления SirReal) |
Makarov. | go to sea | быть моряком |
gen. | go to see | съездить в гости к (кому-либо dimock) |
gen. | go to see | сходить к (врачу: If for some reason your tooth cannot be replaced, you should still go to see a dentist. 4uzhoj) |
gen. | go to see | пойти в гости к (кому-либо) |
gen. | go to see | поехать в гости к (кому-либо dimock) |
Makarov. | go to see | ходить в гости к (кому-либо) |
Makarov. | go to see | побывать у (кого-либо) |
Makarov. | go to see | бывать у (кого-либо) |
gen. | go to see | пойти на приём к (врачу: Imagine for a moment, after months of waiting, you go to see an orthopedic surgeon about a knee replacement. 4uzhoj) |
gen. | go to see | идти к (особ. к врачу 4uzhoj) |
gen. | go to see | показаться (врачу: However, if you lose more than 10% of your body weight in less than 6 months without trying, you should go to see your physician. 4uzhoj) |
humor. | go to see a man about a dog | 'пойти позвонить', "пойти поискать ежиков" (когда не хотят уточнять, что направляются в туалет Hozyayka_Mednoy_Gory) |
idiom. | go to seed | загнивать (VLZ_58) |
idiom. | go to seed | разлагаться (VLZ_58) |
idiom. | go to seed | деградировать (VLZ_58) |
idiom. | go to seed | приходить в упадок (VLZ_58) |
jarg. | go to shit | накрываться (Abysslooker) |
slang | go to smash | выйти из строя |
idiom. | go all to smash | выйти из строя (В.И.Макаров) |
Makarov. | go all to smash | подорвать своё здоровье |
vulg. | go to squat | испражняться |
vulg. | go to stool | срать (MichaelBurov) |
vulg. | go to stool | насрать (MichaelBurov) |
vulg. | go to stool | посрать (MichaelBurov) |
humor. | go to such lengths | дойти до такого (One has, of course, to make allowances for writers, all of them being more or less loony. Look at Shakespeare, for instance. Very unbalanced. Used to go about stealing ducks. Nevertheless, I couldn't help feeling that in springing Joke Goods on the guardian of the girl he loved Boko had carried an author's natural goofiness too far. Even Shakespeare might have hesitated to go to such lengths (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
vulg. | go to someone's tail | о напитке способствовать сексуальному возбуждению мужчины |
yacht. | go to the backyard | выпасть за борт (применительно не только к человеку, но и вообще любому предмету на борту LisLoki) |
gen. | go to the bad | сбиться с пути (истинного) |
fig. | go to the bad | извертеть (pf of извёртываться) |
gen. | go to the bad | сбиться с пути истинного |
law | go to the bar | получить право адвокатской практики |
law | go to the bar | получать право адвокатской практики (Право международной торговли On-Line) |
gen. | go to the Bar | быть принятым в адвокатское сословие |
vulg. | go to the bathroom | мочиться |
idiom. | go to the bottom of things | смотреть в корень (Bobrovska) |
idiom. | go to the bottom of things | глубоко познать явления (Bobrovska) |
vulg. | go to the can | идти в туалет |
Makarov. | go to the country | ездить за город |
idiom. | go to the dogs | идти к чертям (Taras) |
idiom., inf. | go to the dogs | пойти ко всем чертям (В.И.Макаров) |
idiom., inf. | go to the dogs | идти псу под хвост (4uzhoj) |
idiom., inf. | go to the dogs | катиться к чертям (4uzhoj) |
idiom., inf. | go to the dogs | пойти прахом |
idiom., inf. | go to the dogs | пойти насмарку (VLZ_58) |
idiom., inf. | go to the dogs | скатиться в пропасть (Азери) |
idiom., inf. | go to the dogs | пойти псу под хвост (Anglophile) |
idiom., explan. | go to the dogs | прийти в упадок (Anglophile) |
idiom., explan. | go to the dogs | разоряться |
idiom., inf. | go to the dogs | опуститься (Азери) |
idiom., inf. | go to the dogs | вылететь в трубу (В.И.Макаров) |
idiom., explan. | go to the dogs | погибнуть (В.И.Макаров) |
idiom., inf. | go to the dogs | провалиться (В.И.Макаров) |
idiom. | go to the dogs | катиться в пропасть (This country is going to the dogs – Эта страна катится в пропасть Andrey Truhachev) |
idiom., explan. | go to the dogs | разориться (В.И.Макаров) |
Игорь Миг, inf. | go to the dogs | накрыться медным тазом |
gen. | go to the expense | тратиться (of – на: "You need not, however, go to the expense of purchasing one, as we have one belonging to my dear daughter Alice (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) – тратиться на покупку ART Vancouver) |
obs., brit. | go to the flicks | пойти в кино |
gen. | go to the grass roots | идти в народ |
Gruzovik, mil. | go to the ground | залечь (pf of залегать) |
Makarov. | go to the majority | умереть |
Makarov. | go to the making of something | быть необходимым для чего-либо |
gen. | go to the making of | быть необходимым для (чего-либо, кого-либо) |
idiom. | go to the mattresses | готовиться к сражению (Taras) |
idiom. | go to the mattresses | "залечь на матрасы" (означает приготовиться к битве, сражению или занять воинственную позицию, использовать безжалостную тактику, действовать без сдерживания. Значение фразы связано с тем, что в итальянской народной памяти матрасы ассоциируются с безопасностью в военное время. До выхода фильмов "Крестный отец" фраза не была широко известна за пределами США и Италии. Там и позже в телесериале "Сопрано" она использовалась в значении "подготовка к бою" Taras) |
idiom. | go to the mattresses | готовиться к битве (Taras) |
idiom. | go to the mattresses | готовиться к бою (We'll go to the mattresses if that's what it takes to defend ourselves! – Будем готовиться к бою, если это то, что нужно чтоб защитить себя! Taras) |
polit., inf. | go to the polls | участвовать в выборах |
inf. | go to the pot | умереть |
Makarov. | go to the slaughter | идти на заклание |
moto., inf. | go to the throttle | открываться (открывать газ 4uzhoj) |
bank. | go to the wall | обанкротиться |
inf. | go to the wire | сильно рисковать (жизнью, работой), чтобы помочь (кому-либо nexus) |
moto., inf. | go to one's throttle | открываться (открывать газ 4uzhoj) |
vulg. | go to town | совращать (кого-либо) |
idiom. | go to town on something | приложить больших усилий, сделав (что-либо z484z) |
vulg. | go to town | with somebody соблазнять |
vulg. | go to town | о гомосексуалисте искать пассивного партнёра (with somebody) |
gen. | go to trouble | утруждаться (Abysslooker) |
gen. | go to university | пойти учиться в университет (ART Vancouver) |
gen. | go to university | поступить в университет (My brother did military service before he went to university. ART Vancouver) |
mil. | go to war | идти войной (Andrey Truhachev) |
gen. | go to war with | вступить в войну с (over -- из-за: Though he noted that astrologically speaking, Russia could go to war with other major military powers over its invasion of Ukraine, it's even more likely that Pakistan and India would draw superpower countries into an escalating conflict between themselves. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | go to waste | пропа́сть |
gen. | go to waste | пойти прахом (driven) |
seism. | go to zero | обращаться нуль |
Makarov. | go to zero simultaneously | становиться равным нулю одновременно |
Makarov. | go to zero simultaneously | быть равным нулю одновременно |
idiom. | go toe-to-toe | оказать сопротивление (VLZ_58) |
idiom. | go toe-to-toe | бросить вызов (VLZ_58) |
amer. | go toe-to-toe with | сойтись один на один (someone); There aren't many fighters willing to go toe-to-toe with him.; в борьбе/конфронтации Val_Ships) |
idiom. | go up to the bit | слушаться узды (Bobrovska) |
fig. | go up to the bit | быть послушным, податливым (Bobrovska) |
inf. | go-to | любимый (my go-to shirt, store, girl joyand) |
amer. | go-to | компетентный (Nibiru) |
inf. | go-to | обычный (my go-to shirt, store, girl joyand) |
inf. | go-to | привычный (my go-to shirt, store, girl joyand) |
labor.org. | go-to guy | незаменимый человек (Usually the other departments will recognize their skill set by making them the "go to" person in the sales department. Oleksiy Savkevych) |
vulg. | go-to-hell window | дверной глазок |
gen. | go-to person | верный друг (Anglophile) |
gen. | go-to person | нужный человек (Anglophile) |
gen. | go-to person | незаменимый человек (Anglophile) |
gen. | go-to person | надёжный товарищ (Anglophile) |
gen. | go-to person | главный специалист (Anglophile) |
gen. | grande to-go cup | большая чашка кофе ("на вынос" Andy) |
gen. | grass go to grass! | убирайся к чёрту! |
Makarov. | have not the slightest desire to go on holiday | не иметь ни малейшей охоты ехать в отпуск |
gen. | have nowhere to go | некуда деваться (Dianka) |
gen. | he longs to go home | его тянет домой |
gen. | his heart is starting to go back on him | его сердце начинает сдать |
gen. | his heart is starting to go back on him | его сердце начинает сдавать |
gen. | his name will go down to posterity | имя его будет передаваться из века в век |
gen. | his promise obliged him to go through with it | раз он обещал, ему пришлось довести дело до конца |
gen. | how far we are ready to go | как далеко мы готовы зайти (This raises the question, however, of how far we are ready to go, of the costliness of extending moral responsibility. 4uzhoj) |
gen. | how is it you don't want to go? | почему это вы не хотите идти? |
gen. | I had to go for it | я должен был рискнуть (Olga Fomicheva) |
gen. | if something is anything to go b | если верить (If Google is anything to go by, it seems appropriate that... 4uzhoj) |
gen. | if past experience is anything to go by | практика показывает (Alexander Demidov) |
gen. | if something is anything to go by | судя по (If his past plays are anything to go by, this should be a play worth watching. • If the statistics are anything to go by, 40 per cent of married women cheat – судя по статистическим данным, 40 % замужних женщин изменяют супругам Баян) |
gen. | if something is anything to go by | если верить (If Google is anything to go by, it seems that... 4uzhoj) |
gen. | if things go to plan | если всё будет хорошо (Ремедиос_П) |
gen. | if things go to plan | если всё будет идти по плану (Ремедиос_П) |
gen. | if you can't go up the hill forwards, you'll have to back up | если вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной |
Игорь Миг | if you go to Moscow, bring every last kopek | в Москву идти – последнюю деньгу нести |
gen. | it behoves you to go | вам следует пойти |
gen. | it behoves you to go there | вам следует пойти туда |
gen. | it is cheaper to go by boat | поехать пароходом дешевле |
gen. | it is clever of him to go there | он умно поступает, что едет туда |
gen. | it is clever of him to go there | умно, что он туда поехал |
gen. | it is high time for us to go | нам пора идти |
gen. | it is high time to go | давно пора идти |
gen. | it is imperative to go at once | необходимо пойти незамедлительно |
gen. | it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет |
gen. | it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь |
gen. | it is quite indifferent to me whether you go or stay | мне совершенно безразлично, уйдёшь ты или останешься |
gen. | it is raining hard, however, we have to go out | идёт сильный дождь, но нам всё равно надо идти |
gen. | it is raining hard, however, we have to go out | идёт сильный дождь, несмотря на это, нам надо идти |
gen. | it is silly of him to go there | он нелюбезно поступает, что едет туда |
gen. | it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out | дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду |
gen. | it is stupid of him to go there | он глупо поступает, что едет туда |
gen. | it is time to go | пора идти |
gen. | it is time to go to bed you went to bed | пора ложиться спать |
gen. | it is time to go to school | пора идти в школу |
gen. | it is too late to go anywhere | сейчас уже поздно идти куда бы то ни было |
gen. | it is too wet to walk, so we'll go swimming instead | слишком сыро, чтобы идти на прогул-ку, вместо этого мы пойдём в бассейн |
gen. | it is unkind of him to go there | он плохо поступает, что едет туда |
gen. | it is wise of him to go there | он мудро поступает, что едет туда |
gen. | it is within my discretion to go or not | мне решать, идти или нет |
gen. | it is wrong of him to go there | он неверно поступает, что едет туда |
gen. | it was early enough to go there on foot | было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция |
gen. | it was pleasant to go on the tiles a little | приятно было немного поразвлечься |
gen. | it was pleasant to go on the tiles a little | приятно было немного развлечься |
gen. | it will take you ten hours to go, give or take a few minutes | вам придётся добираться 10 часов, плюс-минус несколько минут |
gen. | it would be madness to go there now | было бы безумием пойти туда сейчас |
gen. | it would take far too long to go through all the propositions | изучение всех предложений займёт слишком много времени |
gen. | itch to go away | нетерпеливое желание уйти |
gen. | it's a long way to go | это далеко |
gen. | it's about to go down | вот-вот что-то случится (Natalia D) |
gen. | it's all one to me whether you go or don't go | мне безразлично, пойдёшь ты или нет |
gen. | it's best to go there by bus | туда лучше всего ехать автобусом |
gen. | it's hard for me to go upstairs | мне тяжело подниматься по лестнице |
gen. | it's late, so I may as well go to bed | уже поздно, так почему бы мне не отправиться спать |
gen. | it's meant to go with | его пьют (This sherry is very dry, it's meant to go with food. ART Vancouver) |
gen. | it's more economical to go by bus | дешевле поехать на автобусе |
gen. | it's more economical to go by bus | дешевле ездить на автобусе (Taras) |
gen. | it's settled then. I'll go back to the States in June | решено: я возвращаюсь в Штаты в июне |
gen. | it's time for me to go home | мне пора домой |
gen. | it's time to fold up and go home | Пора закругляться и идти домой (Taras) |
gen. | it's time to go home | пора домой |
gen. | it's time to go to bed | пора спать |
gen. | it's time to go to bed | уже пора спать |
gen. | it's time to go to mess | пора идти обедать (в столовую) |
gen. | it's time to go to mess | пора идти к столу |
gen. | it's time to go to school | пора идти в школу |
gen. | it's to your interest to go there as quickly as possible | в ваших интересах поехать туда поскорей |
gen. | it's up to you whether we go | вам решать, пойдём мы куда-либо или нет |
gen. | John go to bed at noon | цветы, закрывающиеся днём |
gen. | John-go-to-bed-at-noon | цветы, закрывающиеся днём (куриная слепота) |
gen. | just a step to go | ещё чуть-чуть (Moscowtran) |
gen. | just go to! | иди ты к дьяволу! (Franka_LV) |
gen. | know how to go about it | знать, что для этого надо делать (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | left to go abroad | выбыл за границу (4uzhoj) |
gen. | let oneself go to seed | плюнуть на себя (triumfov) |
gen. | let's go to meet them | пойдёмте им навстречу |
gen. | let's go to that restaurant | пойдём в этот ресторан, там ничего кормят |
gen. | like it or not, I have to go | рад не рад, а надо идти |
gen. | men were eagerly clamoring to go home | люди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домой |
gen. | men were eagerly clamouring to go home | люди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домой |
gen. | mightn't it be an idea to go and see him? | по-моему, неплохо было бы сходить навестить его |
gen. | more to go | остаться ещё (We've been working out for an hour and there's one more/another hour to go – Мы тренируемся уже час и ещё час остался/и остаётся ещё час Баян) |
gen. | my design was to go to London | я собирался поехать в Лондон |
gen. | оne month to go before | за месяц до (bookworm) |
gen. | nobody is forcing you to go there | вас никто не принуждает туда ехать |
gen. | not past a mile to go | не больше мили ходьбы |
Игорь Миг | not to go amiss | не быть лишним |
gen. | not to go far | хватать ненадолго |
gen. | not want something to go public | бояться огласки (4uzhoj) |
gen. | our particular thanks go to | отдельно благодарим (lexicographer) |
gen. | perspective adoptive parents have to go through extensive checks prior to be approved for adoption | потенциальные новые родители ребёнка сначала должны будут пройти через серьёзное тестирование (bigmaxus) |
gen. | please don't go to any trouble | пожалуйста, не беспокойтесь (Morning93) |
gen. | proceed to go to bed | отправиться спать |
gen. | ready to go | готовый в дорогу (Andrey Truhachev) |
gen. | ready to go | готовый отправиться в путь (Andrey Truhachev) |
gen. | ready-to-go | готовое к работе (rechnik) |
gen. | remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great | требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме (bigmaxus) |
gen. | Romans go to the polls today | сегодня в Риме выборы |
gen. | she commented that it was time for us to go home | она заметила, что нам всем пора идти домой |
gen. | she didn't go much on me, but the boy was everything to her | обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем |
gen. | she had to go through a lot for it | это ей не даром досталось |
gen. | she is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away | она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь |
gen. | she so wants to go | ей так хочется пойти |
gen. | she so wants to go | ей так хочется поехать |
gen. | some miles more to go | ещё несколько миль ходьбы |
Игорь Миг | something certain not to go unnoticed | что не могло пройти незамеченным |
gen. | something seemed to go snap within me | что-то внутри меня щёлкнуло |
gen. | something to go by | ориентир (4uzhoj) |
gen. | sorry, I've got to go now | извините, я должен идти |
gen. | suffer judgment to go by default | допускать вынесения судебного решения вследствие неявки ответчика в суде (Johnny Bravo) |
gen. | suffer judgment to go by default | не возражать против вынесения заочных решений суда в отсутствие ответчика (Johnny Bravo) |
gen. | tell someone to go home | отпустить домой (4uzhoj) |
gen. | the alarm-clock was timed to go off at nine o-clock | будильник был поставлен на девять часов |
gen. | the battle will go down to the wire | борьба будет продолжаться до самого конца |
gen. | the boys played hookey to go fishing | мальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу |
gen. | the boys played hooky to go fishing | мальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу |
gen. | the British Government had only vague information on which to go | английское правительство может руководствоваться весьма неопределёнными сведениями |
gen. | the candle threatened to go out | свечка, казалось, вот-вот погаснет |
gen. | the class opted to go on a field trip | все ребята в классе решили пойти в поход |
gen. | the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault | собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться |
gen. | the lengths you have to go to | чего только не сделаешь ради того, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the lengths you have to go to | на что только не приходится идти, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the lengths you have to go to | вот на что приходится идти, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the plaudits go to | заслужить похвалу (VLZ_58) |
gen. | the thread is too thick to go into the needle | эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в иголку |
gen. | the way to go | хороший вариант (For those after an adrenaline-pumping experience, the Cage of Death is the way to go as you're lowered into the same enclosure as some of the largest Saltwater crocodiles on the planet for a unique fifteen minute, face to face encounter. 4uzhoj) |
gen. | the way to go | лучший из возможных вариантов (the best of all possible options Interex) |
gen. | the work is ready to go to the press | работа готова для печати |
gen. | they are raring to go | они рвутся в путь |
gen. | they are raring to go | им не терпится уехать |
gen. | they have nowhere to go | им некуда пойти |
gen. | they have nowheres to go | им некуда пойти |
gen. | things go according to plan | всё идёт по плану (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | things go from bad to worse for | положение осложняется |
gen. | those who wish to go may do so | кто хочет, может уйти |
gen. | to go | навынос (напр., кофе: One coffe to go, please! alia20) |
gen. | to go | оставаться (There is a week to go until the elections – До выборов остаётся/осталась одна неделя Баян) |
gen. | to go on with | для начала (В.И.Макаров) |
gen. | to go with | к (в знач. "в качестве дополнения к": I chose camel color to go with this red dress to give it a warm touch and look more fall dress.) |
gen. | to-go box | коробка для еды навынос (also: food-to-go box 'More) |
gen. | to-go box | судок (для упаковки с собой остатков заказа в кафе / ресторанчике bojana) |
gen. | to-go box | контейнер для еды навынос (also: food-to-go box 'More) |
gen. | to-go box | одноразовый ланч-бокс (also: food-to-go box 'More) |
gen. | to-go coffee | кофе навынос (OstrichReal1979) |
gen. | to-go meal | питание из ресторана навынос (Ремедиос_П) |
gen. | twenty shillings go to on pound | в фунте стерлингов двадцать шиллингов |
gen. | up and ready to go | готов (ехать куда-либо: On days when it is raining or snowing I drive Erica at 8:20 to school, so I must have Billy up and ready to go by then. ART Vancouver) |
gen. | we agreed to go there together | мы условились пойти туда вместе |
gen. | we are all set to go | мы уже готовы (идти) |
gen. | we are going to go for a bike ride | мы собираемся покататься на велосипедах (sophistt) |
gen. | we are going to go over the glass factory | у нас будет экскурсия на стекольный завод |
gen. | we hardly ever go to the circus | мы почти никогда не ходим в цирк |
gen. | we have nowhere else to go | нам некуда идти (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | we have one week left to go | у нас осталась всего одна неделя |
gen. | we have to go on with life | жизнь продолжается (Yakov F.) |
gen. | we ordinarily go to the movies on Saturday | мы обычно ходим в кино по субботам |
gen. | we warned them not to go skating on such thin ice | мы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзя |
gen. | we'll go directly to your house | мы приедем прямо к вам |
gen. | we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас провожать на аэропорт |
gen. | we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас проводить на аэропорт |
gen. | what a way to go | красивая смерть (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | what is he going to go into that business for? | для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV) |
gen. | what's there to think about? let's go! | нечего раздумывать, едем |
gen. | when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она должна будет позаботиться о детях |
gen. | when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она будет заботиться о детях |
gen. | who gave you leave to go? | кто разрешил вам уйти? |
gen. | will you go to the movies with me? | пойдёте со мной в кино? |
gen. | will you go to the party? – positively! | вы пойдёте на вечеринку? – Обязательно! |
gen. | will you go to the party? – positively! | вы пойдёте на вечеринку? – Конечно! |
gen. | will you go to the post office, please? | сходите, пожалуйста, на почту |
Игорь Миг | with six more left to go | при этом осталось ещё шесть |
gen. | you are crazy to go out in this stormy weather | выходить в такую бурную погоду – это чистое безумие (с вашей стороны) |
gen. | you are free to go or stay | вы можете уйти – это ваше дело |
gen. | you are free to go or stay | вы можете остаться – это ваше дело |
gen. | you are good to go | взлёт разрешаю (Taras) |
gen. | you are required to go there | вам приказано отправиться туда |
gen. | you can buy the house if the bank is willing to go along | вы сможете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду |
gen. | you must be bats to go out in the cold without a coat on | Ты, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev) |
gen. | you must be bats to go out in the cold without a coat on | Ты, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev) |
gen. | you shan't go to the cinema tonight | ты сегодня вечером в кино не пойдёшь |
gen. | you want to eat before you go | вам надо поесть до отъезда |
gen. | you want to go in on a three-way split? | третьим будешь? (Censonis) |
gen. | you were wise not to go | вы умно поступили, что не поехали |
gen. | you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous place | не будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus) |
gen. | you're good to go | взлёт разрешаю (Taras) |