DictionaryForumContacts

   English
Terms containing go bananas | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
idiom.Big Apple Goes BananasНью-Йорк сходит с ума (Voledemar)
Игорь Мигgo bananasрехнуться
inf.go bananasкрыша поехала (Andrey Truhachev)
inf.go bananasбалдеть (от Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.go bananasспятиться (= спятить)
inf.go bananasсойти с ума (от Andrey Truhachev)
inf.go bananasотрываться (= to have a good time, to have a really good party Min$draV)
inf.go bananasспятить
Gruzovik, inf.go bananasряхнуться (= рехнуться)
idiom.go bananasтерять рассудок (VLZ_58)
idiom.go bananasшалеть (VLZ_58)
slanggo bananasсходить с ума
gen.go bananasсвихнуться умом / разумом
slanggo bananasбалдеть (от; over Andrey Truhachev)
inf.go bananasряхнуться
inf.go bananasсходить с ума (от Andrey Truhachev)
jarg.go bananasшизануться (igisheva)
austral., slanggo bananasбыть свирепым
idiom.go bananasвзбеситься (о животных; в прош. вр.: 'We were on one side of the creek, the creature on the other and our horses went crazy. Roger's little horse just went bananas.' (Bob Gimlin in an interview to Seattle Post, 1985) -- Лошадка Роджера как взбесилась ART Vancouver)
idiom.go bananasрехнуться (о животных; в прош. вр.: 'We were on one side of the creek, the creature on the other and our horses went crazy. Roger's little horse just went bananas.' (Bob Gimlin in an interview to Seattle Post, 1985) -- Лошадка Роджера как будто рехнулась ART Vancouver)
idiom.go bananasсвихнуться (о животных; в прош. вр.: 'We were on one side of the creek, the creature on the other and our horses went crazy. Roger's little horse just went bananas.' (Bob Gimlin in an interview to Seattle Post, 1985) -- Лошадка Роджера точно свихнулась ART Vancouver)
slanggo bananasсвихнуться (highbery)
slanggo bananasнервничать
idiom.go bananasсбрендить (о животных; в прош. вр.: 'We were on one side of the creek, the creature on the other and our horses went crazy. Roger's little horse just went bananas.' (Bob Gimlin in an interview to Seattle Post, 1985) -- Лошадка Роджера как будто сбрендила ART Vancouver)
idiom.go bananasспятить (о животных; в прош. вр.: 'We were on one side of the creek, the creature on the other and our horses went crazy. Roger's little horse just went bananas.' (Bob Gimlin in an interview to Seattle Post, 1985) -- Лошадка Роджера как будто спятила ART Vancouver)
idiom.go bananasкак с ума посходить (о животных; в прош. вр.: 'We were on one side of the creek, the creature on the other and our horses went crazy. Roger's little horse just went bananas.' (Bob Gimlin in an interview to Seattle Post, 1985) -- Лошадка Роджера как с ума посходила ART Vancouver)
austral., slanggo bananasразразиться гневом
austral., slanggo bananasбыть неконтролируемо злым
jarg.go bananasтащиться
inf.go bananasчокнуться (Anglophile)
inf.go bananasрехнуться
slanggo bananasтащитьсяот (over Andrey Truhachev)
idiom.go bananasдуреть (VLZ_58)
arch.go bananasповредиться рассудком (Rust71)
idiom.go bananasвстать на уши (VLZ_58)
inf.go bananas over a carпотерять голову от авто (Andrey Truhachev)
inf.go bananas over a carсходить с ума от машины (Andrey Truhachev)
inf.go bananas over a carсойти с ума от машины (Andrey Truhachev)
inf.go bananas over a carпотерять голову от автомобиля (Andrey Truhachev)
inf.go bananas over a carбалдеть от машины (Andrey Truhachev)
inf.go bananas over a carтащиться от машины (Andrey Truhachev)
inf.go bananas over a carголову потерять от машины (Andrey Truhachev)
gen.he is gone bananasон спятил
gen.he is gone bananasон рехнулся