DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing go! | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a-go-goсамозабвенно
a-go-goнебольшой дансинг с ансамблем рок-н-ролл
a-go-goтанцевальный зал с музыкой в стиле рок
a-go-goотносящийся к дискотекам
a-go-goотносящийся к дискотекам, танцам под магнитофон (и т.п.)
a-go-goв упоении
and he has to go and do the same!и он туда же! (WiseSnake)
and then we can go from thereа там посмотрим (VLZ_58)
as you go alongсо временем (Don't bother with the computer manual – you'll pick it up as you go along. VLZ_58)
Be free as the wind to go anywhere you like!Выметайся на все четыре стороны! (VLZ_58)
before we go any furtherпрежде всего (SirReal)
begin to go fastзачастить
begin to go head over heelsзакувыркать
begin to go head over heelsзакувыркаться
begin to go lameохрометь (pf of хрометь)
can go a long wayчего только не сделаешь с (SirReal)
would you care to go forне хочешь ли (alia20)
don't go getting any ideasты губу-то не раскатывай (Technical)
even more reason to go thereзначит тем более нужно туда пойти (Technical)
everything else can go to hellхоть волк траву ешь
everything else can go to hellхоть травой не расти
get/go all lovey-doveyвоспылать любовью (VLZ_58)
get/go all lovey-doveyзапасть (VLZ_58)
get/go all lovey-doveyполюбить (politicians who suddenly go/get all lovey-dovey after criticizing each other for years VLZ_58)
go afterгнаться по пятам (pursue or hunt down someone Val_Ships)
go afterподвергать преследованиям (he never went after saints, only sinners Val_Ships)
go afterследствовать
go afterкопать под (кого-либо Taras)
Go ahead.не стесняйся (предложение (разрешение) кому-либо сделать что-либо e.g. If you need to take a leak, the bathroom's on your second right – go ahead. – Если приспичило, иди, не стесняйся. Вторая дверь справа. SirReal)
go-aheadобыкн. the go-ahead сигнал к старту
go aheadдействовать в одиночку
go aheadваляй (дальше, например Stormy)
go ahead!валяйте!
go-aheadдобро (в знач. "согласие", "зеленый свет": He gave the go-ahead to the project. 4uzhoj)
Go ahead, make my day!только посмей! (Dirty Harry Taras)
go all gooeyумиляться до слюней (votono)
go all wonkyрасшататься (тж. о нервах Ремедиос_П)
go alongуходить
go along withвестись (я на это не ведусь SirReal)
go along with youчто ты! не рассказывай сказок!
go around the mulberry bushходить по кругу, осуществлять бурную деятельность без видимого результата (Sweetlana)
go around unmaskedнаходиться в общественных местах без маски (Ремедиос_П)
go astrayсвихиваться
go astrayсвихнуться
go astrayпойти по кривой дорожке (If you keep hanging out with that gang you'll go astray.)
go atнапасть (Надежда Романова)
go atнападать (Надежда Романова)
go at a quick paceпотруси́ть
go at a snail's paceидти черепахой
go at itдуть
go at itподуть
go at itотдуть
go at itдунуть
go at it hammer and tongsнаяривать
go at it hammer and tongsжарить
go at it hammer and tongsжариться
go AWOLидти в самоход (george serebryakov)
go AWOLпотеряться (в т.ч. о вещах) 4uzhoj)
go AWOLпропа́сть (в т.ч. о вещах) 4uzhoj)
go awryпойти не так
go back on one's wordидти на попятный двор
go backpacking in the mountainsлазить по горам (4uzhoj)
go bailручаться
go ballisticпсихануть (Азери)
go ballisticвышибить клапан (fa158)
go ballisticсорваться с резьбы (fa158)
go ballisticрассвирепеть (Val_Ships)
go ballisticприйти в негодование (The boss went ballistic when he saw my expense report. Val_Ships)
go ballisticвыйти из себя (What was his response? He went ballistic. Val_Ships)
go ballisticозвереть (Clepa)
go ballisticбыть вне себя (от злобы Val_Ships)
go bankruptвылетать в трубу
go bankruptпросвистываться
go bankruptпросвистеться
go bankruptпросвистываться (impf of просвистеться)
go bankruptпросвистаться
go bankruptпросвистаться
go beggingходить в куски
go beggingсобирать куски
go begging from house to houseподворничать
go belly upсдуться (о разорившемся бизнесе ART Vancouver)
go berserkозвереть (Mermaiden)
go bigзаниматься по-крупному (The English-speaking world loves to go big. The Big Apple, Big Ben, Big Macs. So you should definitely go big with your English studies. VLZ_58)
go blankвылететь из головы (требует замены конструкции; if your mind goes blank, or if you go blank, you are suddenly unable to remember something: My mind went blank when the police questioned me.)
go blind with rageсвета белого не взвидеть от ярости (Technical)
go bollocksхер с тобой (etar)
go bollocksиди нафиг (An exclamation of disgust with someone deeply fucking stupid. Very handy when some stupid chav doesn't get a joke. E.s.: "Well, do you get it?" – "Duhhhhh" – "Ah, go bollocks" etar)
go bonkersспятить (Andrey Truhachev)
go bonkersсвихнуться (Andrey Truhachev)
go bonkersсбрендить (Andrey Truhachev)
go bonkersпомешаться (Andrey Truhachev)
go bonkersчокнуться (Franka_LV)
go bonkersрехнуться (Andrey Truhachev)
go brokeпросвистеться (pf of просвистываться)
go brokeпросвистываться
go brokeпросвистываться (impf of просвистеться)
go brokeвылетать в трубу
go brokeпрогореть (ART Vancouver)
go brokeвылететь в трубу
go brokeпросвистаться
go bugsчокнуться (Franka_LV)
go bumpгрохотать (Щапов Андрей)
go byпродрать
go byпродирать (impf of продрать)
go byпрогрохать (with a thundering, rolling sound)
go byпродрать (pf of продирать)
go byпроходить незамеченным
go cap in handломать шапку перед кем-либо (valtih1978)
go cap in hand toездить с поклоном к кому-либо (someone)
go cap in hand toходить с поклоном к кому-либо (someone)
go cap in hand toходить с поклоном (someone)
go cap in hand toидти на поклон (someone – к кому-либо)
go cap in hand toидти на поклон к кому-либо (someone)
go cap in hand toездить с поклоном (someone)
go Chineseкитаезироваться (Ремедиос_П)
go cold turkey onполностью отказаться от (= завязать с: If you go on this diet, you'll have to go cold turkey on everything from coffee and sugar to beer and bagels. ART Vancouver)
go crookсломаться
go cuckooсъехать с шариков (VLZ_58)
go cuckooсъехать с катушек (VLZ_58)
go cuckooспятить (Andrey Truhachev)
go cuckooсвихнуться (Andrey Truhachev)
go cuckooсбрендить (Andrey Truhachev)
go cuckooлишиться разума (VLZ_58)
go cuckooстать тупым (VLZ_58)
go cuckooпомешаться (Andrey Truhachev)
go cuckooпотерять рассудок (VLZ_58)
go cuckooрехнуться (Andrey Truhachev)
go darkзалечь на дно (о преступнике Taras)
go deadсесть (об аккумуляторе: The mechanic says this is normal and this model needs to be driven daily or the battery will go dead. • My phone just went dead (example by 4uzhoj) Johnny Bravo)
go down and come backслазить
go down in one's bootsстру́сить (Bobrovska)
go drinkingзакрутить
go easy on someoneвести себя с кем-либо тактично
go easy on somethingбыть осторожнее с (в знач. "не увлекаться" 4uzhoj)
go easy on somethingпроявлять осторожность в отношении (чего-либо)
go easy on someoneбыть тактичным в отношении (чего-либо)
go easy on someoneвести себя с кем-либо тактично (мягко)
go easy on somethingбыть поаккуратнее с (в знач. "не увлекаться" 4uzhoj)
go en masseвалиться
go eyeball-to-eyeballоказать сопротивление (VLZ_58)
go eyeball-to-eyeballбросить вызов (VLZ_58)
go figureподи разберись (Taras)
go flatсадиться (аккумулятор сел – the battery is flat Taras)
go flooeyсорваться (The whole deal went flooey. VLZ_58)
go flooeyидти наперекосяк (GrishaNechaev)
go forстоить (столько-то< Баян)
go for itдерзай (4uzhoj)
go for it!вперёд! (Moscowtran)
go for it!попытайся! (Interex)
go for itтогда вперёд (VLZ_58)
go for it!за дело! (VLZ_58)
go for someone's vitalsударить в пах (key2russia)
go futсломаться
go get a life!иди займись чем-нибудь! (Shabe)
go grayосиветь
go greatидти как по маслу
go hamдать жару (Ufel Trabel)
go hat in hand toездить с поклоном к кому-либо (someone)
go hat in hand toидти на поклон к кому-либо (someone)
go hat in hand toходить с поклоном к кому-либо (someone)
go haywireвзбеситься (VLZ_58)
go haywireнарушиться (The disease has caused her immune system to go haywire. VLZ_58)
go haywireразозлиться (Yeldar Azanbayev)
go haywireне мочь сдержать себя (Yeldar Azanbayev)
go hungryуйти несолоно хлебавши (Taras)
go hungryуйти ни с чем (Taras)
go in forинтересоваться (чем-либо)
go in forнравиться (have an interest in or approve of something: "I hope she doesn't go in for big purple orchids," Miss Tinkham said to Mrs. Rasmussen, "there are so many pretty kinds." Jura K.)
go in one ear and out the otherв одно ухо влетает, в другое вылетает (Squirell)
go insaneополоуметь (Andrey Truhachev)
go into a fit of cryingзакатиться плачем
go into a fit of cryingзакатываться плачем
go into actress modeиграть роль (Taras)
go into actress modeиграть (Taras)
go into actress modeначинать играть (Taras)
go into full swingзаработать на полную катушку (The propaganda machine went into full swing. VLZ_58)
go into hidingпотаиться
go into negativeзайти в минус (sankozh)
go into the slammerугодить за решётку (Andrey Truhachev)
go into unnecessary detailsразмусолить
go into unnecessary detailsразмусоливаться
go into unnecessary detailsразмусоливать
go into workвыйти на работу (Listen, I'm going to go because I had a few errands to run and I have to go into work today, but call me before you leave, just let me know you're okay. 4uzhoj)
go itбезрассудно проматывать (жизнь, деньги)
go itдействовать с огромной энергией
go itмчаться с огромной скоростью
go itдействовать с напором
go it bootsразговаривать быстро или энергично (Bobrovska)
go kaputпотерпеть неудачу (Taras)
go kaputпойти ко всем чертям (Taras)
go kaputразладиться (Taras)
go kaputрасстроиться (Taras)
go lameохрометь (pf of хрометь)
go lameхрометь
go lameзахромать
go limpобмякать
go locoспятиться (= спятить)
go medievalустраивать бойню (on someone Rufus)
go number oneмочиться (elenpolen)
go nutsесть, сколько хочешь (joyand)
go nutsсвихнуться
go nutsс дуба рухнуть (Ты что, с дуба рухнул? Have you lost it?; стать странным, ненормальным; сойти с ума to start behaving in a strange way, to go mad (in Russian literally "to fall out of an oak tree"))
go nutsкрыша едет
go nutsкрыша поехала
go nutsвставать на уши (Alex_Odeychuk)
go nutsсходить с ума (Yokky)
go nutsслететь с катушек (Andrey Truhachev)
go nutsополоуметь (Andrey Truhachev)
go nutsсъехать с шариков (Andrey Truhachev)
go nutsповредиться умом (Andrey Truhachev)
go nutsобезуметь (Andrey Truhachev)
go nutsстоять на ушах (безудержно веселиться to go out to bars, clubs, etc.)
go nutsсвихиваться
go nutsодурнеть (Anglophile)
go nutsсвихнуть с ума
go nutsбрать или есть, сколько хочешь (If you like them, go nuts. joyand)
go nutsстоять на бровях (безудержно веселиться to go out to bars, clubs, etc.)
go nutsтронуться рассудком (Andrey Truhachev)
go nutsдвинуться рассудком (Andrey Truhachev)
go nutsповредиться в уме (Andrey Truhachev)
go nutsсойти с резьбы (Andrey Truhachev)
go nutsтронуться умом (Andrey Truhachev)
go nutsсойти с катушек (Andrey Truhachev)
go nutsсъехать с катушек (Andrey Truhachev)
go nutsметать икру
go nutsчокнуться (Franka_LV)
go nutsoчокнуться (Val_Ships)
go off dutyсмениться (с дежурства, со службы)
go off one's headсвихнуть с ума
go off one's rockerспятить с ума
go off one's rockerочуметь
go off the stocksумереть
go on!пошёл! (MichaelBurov)
go on a bar crawlустроить кутеж (Yanick)
go on a bar crawlпредаваться веселью (Yanick)
go on a bar crawlзагулять (Yanick)
go on a bar crawlпокутить (Юрий Гомон)
go on a bar crawlкутить (Yanick)
go on a bar crawlустроить попойку (Yanick)
go on a bar crawlустраивать попойки (Yanick)
go on a bar crawlгулять (Yanick)
go on a benderудариться в запой (Am.E. Taras)
go on holidayотдыхать
go on the bumсломаться
go on the fritzсломаться (о технике Oleg Sollogub)
go on the spreeгульнуть (semelfactive of гулять)
go on the wagonбросить пить (об алкоголике: ‘Agnes was thinking of going on the wagon again' Andrey Truhachev)
go on wellладиться
go one upпереплюнуть (кого-либо – on somebody Anglophile)
go one-on-oneпоговорить по-мужски один на один (alfranch)
go out of fire, etcзагасать (impf of загаснуть)
go out in a blaze of gloryвспыхнуть яркой звездой и догореть (If you go out in a blaze of glory, you do something very dramatic at the end of your career or your life which makes you famous.: I am going to make national news headlines and go out in a blaze of glory. КГА)
go out like a lampвырубиться (моментально заснуть: I went out like a lamp the second I put my head down. 4uzhoj)
go out of one's mindвыходить из головы
go out of one's mindвыходить из ума
go out of one's mindобалдеть
go out of one's mindвыходить из памяти
go out of one's mindошалевать (impf of ошалеть)
go out of one's mindошалеть (pf of ошалевать)
go out of one's mindобалдевать
go out the windowотменяться (The plan went out the window Taras)
go out with a whimperзакончиться пшиком (grafleonov)
go out with a whimperслиться (grafleonov)
go outside the envelopeпереходить границы (dict.cc Andrey Truhachev)
go outside the envelopeвыходить за рамки (dict.cc Andrey Truhachev)
go over someone's headобратиться к старшему (по званию/должности в обход его подчинённого Ant493)
go pastпропыхтеть
go past by pantingпропыхтеть
go phutсломаться (В.И.Макаров)
go pitapatекнуть
go pitapatёкать
go popлопнуть (Ремедиос_П)
go popгикнуться (Ремедиос_П)
go popумереть
go postalозвереть (dessy)
go pottyчокнуться
go quietзалечь на дно (VLZ_58)
go rightнаправляться (impf of направиться)
go rightнаправиться
go rightнаправляться
go rightнаправиться (pf of направляться)
go right aheadда, конечно (если без сарказма или раздражения: "Сan I take this?" "Go right ahead." 4uzhoj)
go right out of one's headвыскакивать из памяти
go right out of one's headвыскакивать из головы
go right throughпронимать (impf of пронять)
go right throughпрониматься
go right throughпроняться
go right throughпронять
go right throughпронять (pf of пронимать)
go rogueрамзанить (refers to Ramzan Kadyrov, the governor of Chechen Republic)
go roundтрепаться
go roundобхаживать (impf of обходить)
go roundпотрепаться
go-roundкарусель
go-roundраз (We decided to be smarter the next go-round. joyand)
go roundобхаживать
go roundтрепануться
go screensaverзалипнуть (Taras)
go screensaverзалипать (He went screensaver on her ass so hard that his mouth was drooling Taras)
go slowlyтрюхать
go slowly awayубрести
go slowly awayпоплестись
go slowly awayубредать
go smokelessраздеться донага (triumfov)
go smoothlyспориться (Andrey Truhachev)
go smoothlyидти как по маслу (Andrey Truhachev)
go smoothlyидти гладко (Andrey Truhachev)
go smoothlyпроходить без сучка и задоринки (Andrey Truhachev)
go smoothlyпротекать гладко (Andrey Truhachev)
go smoothlyпроходить гладко (Andrey Truhachev)
go smoothlyладиться (Andrey Truhachev)
go softзапасть (on someone – на к-либо visitor)
go stagв одиночку (имеется в виду без сопровождения лица противоположного пола dkozyr)
go stagидти в одиночку (на какое-либо мероприятие; Am.E. Taras)
go take a running jump in the lakeиди лесом (Technical)
go take a running jump in the oceanиди лесом (Technical)
go take a running jump in the riverиди лесом (Technical)
go take a running jump in the seaиди лесом (Technical)
go teach your grandmother to suck eggsне учи учёного (OlCher)
go the limitвпасть в крайность
go the limitвпадать в крайность
go the noose routeповеситься (Ремедиос_П)
go the whole hogидти напропалую
go the whole hogбезоговорочно решаться (на что-либо)
go the whole hogполностью отдаваться (чему-либо)
go the whole hogделать что-либо основательно
go through many illnessesперехворать (of all or many)
go through many illnesses of all or manyперехварывать (impf of перехворать)
go through many illnesses of all or manyперехворать (pf of перехварывать)
go through many illnessesперехварывать (of all or many)
go through other people's stuffрыться в чужих вещах (I can't believe you went through my stuff Damirules)
go through the floorснизиться до очень низкой отметки (leranka)
go through the floorо ценах значительно упасть, снизиться (leranka)
go through the motionsдля галочки (grafleonov)
go toотойти
go-toнадёжный (исполнитель, член команды и т. д. Pickman)
go-toсамый лучший (John is the go-to guy for all your computer questions. joyand)
go-toобычный (my go-to shirt, store, girl joyand)
go-toлюбимый (my go-to shirt, store, girl joyand)
go-toпривычный (my go-to shirt, store, girl joyand)
go to go and do somethingвзять да сделать что-либо пойти и сделать что-либо
go to groundуйти в подполье (VLZ_58)
go to groundисчезнуть (на время; He found the media attention intolerable and went to ground for several months. Val_Ships)
go to groundзатаиться (где-либо; She found the constant media attention intolerable and went to ground in France for a few months. Val_Ships)
go to groundукрыться (от погони: he had gone to ground following the presidential coup Val_Ships)
go to groundзалечь на дно (The officials do not believe the sources have been compromised or killed. Instead, they have concluded they have gone to ground amid more aggressive counterintelligence by Moscow, including efforts to kill spies, like the poisoning in March in Britain of a former Russian intelligence officer that utilized a rare Russian-made nerve agent. VLZ_58)
go to groundспрятаться (на время; go into hiding for a while Val_Ships)
go to hellсломаться
go to it!давай (VLZ_58)
go to itэнергично начинать (что-либо)
go to jailприсесть (в тюрьму Ремедиос_П)
go to piecesрасхлябываться
go to potсыграть в ящик
go to potизгадить (pf of изгаживаться)
go to potизгаживать (impf of изгадиться)
go to potлететь ко всем чертям (grafleonov)
go to potумереть
go to potизгадиться (pf of изгаживаться)
go to potизгаживаться (impf of изгадиться)
go to potпойти к чертям собачьим (Wiana)
go to potидти насмарку
go to potлететь к чёрту (grafleonov)
go to ridiculous lengthsдоходить до абсурда (Marina_Onishchenko)
go to ruinугробиться
go to ruinисковеркать (pf of исковеркиваться)
go to ruinисковеркаться (pf of исковеркиваться)
go to ruinпорушиться
go to ruinрасползтись (pf of располза́ться)
go to ruinисковеркиваться (impf of исковеркаться)
go to ruinрасползтись
go to ruinисковеркивать (impf of исковеркаться)
go to ruinрасползаться
go to ruinраспалзываться
go to ruinрасполза́ться
go to sayхотеть сказать (azalan)
go to one's shellзакрыться в себе (Sunny_J)
go to sleepотправиться на покой (Andrey Truhachev)
go to sleepотправиться на боковую (Andrey Truhachev)
go to sleepперележать
go to sleep of a limbзамлеть
go to sleepпридавить подушку (Andrey Truhachev)
of arms, legs, etc go to sleepперележать (pf of перелёживать)
of arms, legs, etc go to sleepперелёживать (impf of перележать)
go to sleepперележивать
go to sleepпридавить ухо (Andrey Truhachev)
go to sleepпойти на боковую (Andrey Truhachev)
go to sleepулечься на боковую (Andrey Truhachev)
go to the dogsнакрыться медным тазом
go to the potумереть
go to the seasideуехать на юга (Maria Klavdieva)
go to the wireсильно рисковать (жизнью, работой), чтобы помочь (кому-либо nexus)
go towardпотрепаться
go upвздёргиваться (impf of вздёрнуться)
go upподыматься (= подниматься)
go up toприступаться (impf of приступиться)
go upвздёрнуться (pf of вздёргиваться)
go upпоподыматься
go up toприступиться (pf of приступаться)
go upвдёрнуться
go up in smokeпойти насмарку (VLZ_58)
go up in smokeвылететь в трубу
go up in smokeпойти коту под хвост (The research project was canceled, and five years of hard work went up in smoke. VLZ_58)
go up oneочко в чью-либо пользу (похвала, одобрение)
go up with difficultyвзволочься (pf of взволакиваться)
go viral onlineвзорвать интернет (Crowds of people have been seen singing and dancing on a street corner in York city centre in a video which has gone viral online – by Edward Breslin Tamerlane)
go wackoстебануться (He went wacko. VLZ_58)
go walkingпропа́сть (If I happen to look the other way and something you need goes walking, I'll asume you've burned it. Wakeful dormouse)
go wash an elephantиди в баню (Technical)
go wellзаладиться (pf of залаживаться)
go wellзаспориться
go wellспориться
go wellзалаживаться
go wellзаспорить (заспори́ться)
go wellпровориться
go wellспориться
go wellзаладить (pf of залаживаться)
go whole hogпойти до конца (He decided to go whole hog and wear a tuxedo rather than just a suit. JIZM)
go wonkyрасшататься (тж. о нервах Ремедиос_П)
go wrongсвихнуться
go wrongпойти неправильно (Юрий Гомон)
go wrongсвихиваться
go wrongплохо кончиться (Из The Huffington Post: It is a novel about a philanthropic organization gone wrong. – Это роман о благотворительной организации с плохим исходом. ParanoIDioteque)
happy-go-luckyбеззаботливый (Супру)
happy-go-luckyнеосновательный
happy-go-luckyкум королю
he tried to make a go of itон старался добиться успеха (в этом деле Olga Okuneva)
he will go, won't he?ведь он пойдёт?
here we go againпошло-поехало (Putney Heath)
here we go againну началось (Shabe)
here we go againснова-здорово (Употр. при выражении недовольства повторяемостью действий, событий. VLZ_58)
here we go withопять ты со своим (Here we go with the "If you loved me, you would" thing. VLZ_58)
I must go to the bathroomмне нужно сходить в туалет (Andrey Truhachev)
I must go to the bathroomмне нужно отлучиться по нужде (Andrey Truhachev)
I must go to the bathroomмне нужно сходить;отойти в туалет (Andrey Truhachev)
I would go so far as to sayне побоюсь этого слова (4uzhoj)
I'd even go to the end of the earth with you!с тобой хоть на край света!
I'd like to go out tonightя бы сегодня вечером с удовольствием куда-нибудь вышел (Andrey Truhachev)
I'd like to go out tonightя бы не прочь сегодня вечером куда-нибудь прошвырнуться (Andrey Truhachev)
I'd like to go out tonightя бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулять (Andrey Truhachev)
if only he'd go to bed a little earlier for once.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! (Andrey Truhachev)
if you go nuclear, don't leave missiles in your siloна войне все средства хороши (Am.E. Taras)
I'm going to go back to mineя собираюсь вернуться к себе (Yanick)
I'm going to go back to mine and chill.с меня на сегодня хватит пить. Я пошёл домой. (Alex Lilo)
I'm just debating whether to go or stayне знаю, как мне быть – уйти
I'm just debating whether to go or stayне знаю, как мне быть – остаться
it's all go hereвсе ужасно заняты (Olga Fomicheva)
it's go time!пора́! (Am. E. Taras)
it's high time to go to bed.самое время ложиться спать (Andrey Truhachev)
it's high time to go to bed.давно пора лечь спать (Andrey Truhachev)
it's high time to go to bed.давно пора ложиться спать (Andrey Truhachev)
legs go for milesноги растут от ушей (VLZ_58)
let go atотдать за (какую-либо сумму: I've let them go at $200 each – I needed the cash. ART Vancouver)
let go hangпослать (Ремедиос_П)
let go in peaceотпустить душу на покаяние
let go of somethingвыпустить из рук (что-либо; Don't let go of the steering wheel. Val_Ships)
let go ofотпустить (кого-либо; somebody; Please let go of me! Val_Ships)
let go of me!отстань! (senia_m)
let go of me!отпусти меня! (stop holding me Val_Ships)
let go of me!убери свои руки! (commanding someone to release you physically Val_Ships)
let go while on guardпрокараулить
let go while on guardпрокараулить
let's go somewhere where it's more quiteдавайте продолжим наш разговор в более тихом месте (там, где нас не будут беспокоить)
let's go to my placeпойдём посидим у меня (q3mi4)
let's go to my placeпойдём ко мне (q3mi4)
let's go to the Caucasusдавайте махнём на Кавказ
let's go to the movies todayпойдёмте сегодня в кино
make a go of itпреуспеть
make a go of itдобиться успеха
make people go ahhзаставляя людей восхищаться (lop20)
mash the "go" pedalдавить на "газ" (Sergei Aprelikov)
maybe I'll go to the moviesразве в кино пойти?
merry-go-roundкольцевая транспортная развязка
my eyes go funnyв глазах рябит (aksa)
nothing would make me go thereменя туда калачом не заманишь
Off you go to bed!а ну-ка марш в постель! (Andrey Truhachev)
Off you go to bed!ну-ка, марш в кровать! (Andrey Truhachev)
on a go slowкак черепаха (КГА)
pay-as-you-go phoneодноразовый телефон (телефон с предоплаченным временем, который можно купить анонимно Abysslooker)
set to go aheadна мази (VLZ_58)
she has no go in herв ней нет изюминки (огонька Olga Okuneva)
she is simply dying to go to the moviesей страх как хочется пойти в кино
so go figureподи разберись (Tamerlane)
Tell him to go fly a kiteПошли его подальше (ART Vancouver)
tell someone to go to hellпослать на три веселых буквы (Aly19)
tell someone to go fuck himselfпослать на хрен (4uzhoj)
tell someone to go fuck offпослать на хрен (4uzhoj)
tell someone to go take a hikeпослать лесом (4uzhoj)
tell someone to go take a hikeсказать пойти погулять (4uzhoj)
tell someone where to go, how to get there and how long one should stayпослать подальше (Anglophile)
there you go againи снова здорово (igisheva)
there you go againопять за рыбу деньги (igisheva)
there you go againопять двадцать пять (igisheva)
there's no need for you to go thereнезачем вам туда ходить
what on earth possessed me to go thereчёрт меня дёрнул пойти туда
why did you go to the hospital?зачем тебя в больницу носило?
you can't go wrongне промахнешься (=не прогадаешь: What vodka to choose? – Can't go wrong with Russian Standard, also Stolychnaya is good and cheap (but stay away from Smirnoff). 4uzhoj)
you can't go wrongне прогадаешь (with something: You can't go wrong with flowers and chocolate. Flowers and chocolate are the classic gifts. • This is a classic shoot 'em up film and you can't go wrong here. • You can't go wrong with pink and brown. Баян)
you don't have to go/ travel far afieldдалеко ходить не надо (m_rakova)
you go there over my dead bodyтолько через мой труп (Alexander Matytsin)
you shouldn't go sticking your nose in where you aren't invitedне надо совать нос куда не просят (Technical)
Showing first 500 phrases