English | Russian |
he that loves glass without g, take away l and that's he | седина в бороду, а бес в ребро |
he that loves glass without g, take away l and that's he | седина в бороду, бес в ребро |
men seldom make passes at girls who wear glasses | мужчины редко пристают к девушкам в очках |
people who live in glass houses should not throw stones | не рой другому яму, сам в неё угодишь |
see something through rose-coloured glasses | видеть в розовом свете |
those that live in glass houses should not throw stones | чья бы корова мычала, а твоя бы молчала (the saying conveys contempt and sarcasm, used as a reply to criticism or accusations made by someone who happens to have a tarnished reputation and has no moral right to judge the case it means: it is not you who may judge it and even speak about it) |