English | Russian |
anger gave him the strength of ten | гнев удесятерил его силы |
approve of his giving up smoking | одобрять его решение бросить курить |
be chary of giving offence | стараться не обидеть |
be wary of giving offence | бояться обидеть (кого-либо) |
few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition | немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания |
give someone a bit of one's mind | откровенно высказать своё неодобрение |
give someone a bit of one's mind | напрямик высказать своё неодобрение |
give a brief outline of a speech | составить краткий план речи |
give a brief outline of a speech | предложить краткий план речи |
give a brief resume of the project | рассказать об основных чертах проекта |
give a brief view of the matter | дать краткий обзор вопроса |
give a clichй a kiss of life | оживить шаблонную фразу |
give a clichй a kiss of life | вдохнуть новую жизнь в шаблонную фразу |
give a coat of grease | наносить смазку |
give a coat of lacquer | покрывать лаком |
give a coat of lubricant | наносить смазку |
give a coat of oil | наносить смазку |
give a coat of varnish | покрывать лаком |
give a cup of tea | дать кому-либо чашку чаю |
give a demonstration of one's intentions | обнаружить свои намерения |
give a description of something | дать описание (чего-либо) |
give a description of the offender | описать приметы нарушителя |
give a detailed account of something | обстоятельно изложить (что-либо) |
give a detailed and impartial statement of the situation | дать детальное и беспристрастное описание сложившегося положения |
give a detailed description of | дать подробное описание (чего-либо) |
give a display of courage | проявить мужество |
give a display of stupidity | показать свою глупость |
give a display of stupidity | обнаружить свою глупость |
give someone a dose of his own medicine | бить врага его же оружием |
give a face a dab of rouge | слегка подрумянить лицо |
give a fine account of oneself | прекрасно справиться с (чем-либо) |
give a fine account of oneself | показать себя молодцом |
give a friend the freedom of one's house | предоставить свой дом знакомому в его полное распоряжение |
give a garbled account of the event | представить это событие в искажённом виде |
give a glowing account of something | восторженно отзываться (о чём-либо) |
give a good account of oneself | успешно справиться с (чем-либо) |
give a good idea of something | дать хорошее представление о (чем-либо) |
give a good idea of something | давать хорошее представление о (чем-либо) |
give a heavy or thin coat of paint or grease | наносить толстый или тонкий слой краски или смазки |
give a heavy or thin coating of paint or grease | наносить толстый или тонкий слой краски или смазки |
give a kiss of life | делать искусственное дыхание (Olga Fomicheva) |
give a knowing toss of the head | понимающе тряхнуть головой |
give someone a lick with the rough side of one's tongue | намылить кому-либо шею |
give someone a lick with the rough side of one's tongue | намылить кому-либо голову |
give someone a lick with the rough side of one's tongue | дать нагоняй (кому-либо) |
give a list of literature on the subject | указывать литературу по данному вопросу |
give a magnification of 5 diameters | увеличивать в 5 крат |
give a measure of | служить показателем (чего-либо) |
give a nod of recognition | кивнуть в знак того, что кто-либо узнал (кого-либо) |
give a nod of the head | кивнуть головой |
give someone a piece of one's mind | сказать кому-либо пару тёплых слов |
give someone a piece of one's mind | сказать кому-либо пару ласковых слов |
give someone a piece of one's mind | высказывать что-либокому-либо в лицо |
give someone a piece of one's mind | высказать что-либокому-либо в лицо |
give a public talk on the history of Rome | прочесть публичную лекцию об истории Рима |
give a smile of recognition | улыбнуться в знак того, что кто-либо узнал (кого-либо) |
give a splendid account of oneself | успешно справиться с (чем-либо) |
give a splendid account of oneself | хорошо себя зарекомендовать |
give a splendid account of oneself | показать себя молодцом |
give a splendid account of oneself | отлично себя зарекомендовать |
give a squeeze of the hand | пожать руку |
give a talk on the results of the experiments | сделать сообщение о результатах опытов |
give a thick or a thin coat of paint, grease | наносить краску, смазку и т.п. толстым или тонким слоем (etc.) |
give a touch of brightness to the room | оживлять комнату |
give a touch of colour to the room | оживлять комнату |
give a vague description of someone, something | дать неопределённое описание (кого-либо, чего-либо) |
give a wag of the tail | вильнуть хвостом |
give account of | описа́ть |
give an account of something | делать отчёт о (чем-либо) |
give an account of something | давать отчёт о (чем-либо) |
give an account to someone of something | давать кому-либо отчёт в (чем-либо) |
give an answer to two places of decimals | вычислить результат с точностью до второго знака |
give an appraisal of something | дать оценку (чему-либо) |
give an exclamation of joy | вскрикнуть от радости |
give an idea of something | дать некоторое представление о (чём-либо) |
give an imitation of | передразнивать (someone – кого-либо) |
give an imitation of | изображать (someone – кого-либо) |
give someone an indication of one's feelings | намекнуть кому-либо о своих чувствах |
give someone benefit of the doubt | оправдать кого-либо за недостаточностью улик |
give colour of truth to something | придавать некоторое правдоподобие (чему-либо) |
give continuity of power service | обеспечивать бесперебойное снабжение электроэнергией |
give directions for the use of medicine | дать указания об использовании лекарства |
give directions for the use of medicine | дать инструкции об использовании лекарства |
give due share of the credit | воздать должное |
give evidence of | свидетельствовать о |
give evidence of | показывать |
give evidence of | подтверждать |
give full details of the matter | остановиться на вопросе во всех подробностях |
give someone in charge of the police | передавать кого-либо под надзор полиции |
give someone in charge of the police | передавать кого-либо в руки полиции |
give something into the care of | поручить чьим-либо заботам (someone) |
give something into the care of | вверить (someone – кому-либо) |
give something into the custody of | поручить чьим-либо заботам (someone) |
give something into the custody of | вверить (someone – кому-либо) |
give someone into the hands of the police | передавать кого-либо под надзор полиции |
give someone into the hands of the police | передавать кого-либо в руки полиции |
give no sign of life | не подавать признаков жизни |
give no signs of recognition | делать вид, что не узнал |
give of oneself | посвящать себя (кому-либо, чему-либо) |
give of oneself | отдавать себя (интересно было бы увидеть пример такого употребления highanger) |
give one a bit of rope | дать некоторую свободу |
give one the worst of it | жестоко обмануть |
give one the worst of it | нанести поражение |
give oneself a dab of powder | слегка попудрить лицо |
give out the results of a competition | объявить результаты соревнования |
give someone plenty of rope | предоставить кому-либо свободу действий (для того, чтобы погубить, скомпрометировать и т. п.) |
give pride of place | предоставлять почётное место |
give quite a new view of the matter | показать вопрос с другой стороны |
give quite a new view of the matter | показать дело в новом свете |
give quite a new view of the matter | показать дело с другой стороны |
give quite a new view of the matter | показать вопрос в новом свете |
give quite a new view of the problem | показать дело в новом свете |
give quite a new view of the problem | показать вопрос с другой стороны |
give quite a new view of the problem | показать дело с другой стороны |
give quite a new view of the problem | показать проблему с другой стороны |
give quite a new view of the problem | представить проблему с другой стороны |
give quite a new view of the problem | представить проблему в новом свете |
give quite a new view of the problem | показать проблему в новом свете |
give quite a new view of the problem | показать вопрос в новом свете |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить вопрос с другой стороны |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить дело с другой стороны |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить дело в новом свете |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить вопрос в новом свете |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить проблему с другой стороны |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить проблему в новом свете |
give respiratory protection for a period of ... hours | обеспечивать защитное действие респиратора в течение |
give rise to wear of equipment | вызывать износ оборудования |
give some token of intelligence | обнаружить признаки ума |
give support to the rails of the staircase | подпирать перила |
give support to the rails of the staircase | поддерживать перила |
give the bargainee the offer of the residue | предоставить покупателю предложение, касающееся остальной части собственности |
give someone the benefit of one's advice | помочь кому-либо советом |
give someone the benefit of one's experience | поделиться с кем-либо своим опытом |
give someone the benefit of one's experience | поделиться с кем-либо своим опытом |
give someone the benefit of one's experience and knowledge | поделиться с кем-либо своим опытом и знаниями |
give someone the benefit of one's knowledge | поделиться с кем-либо своим знаниями |
give someone the best of care | предоставлять кому-либо наилучший уход |
give someone the credit of | ставить кому-либо в заслугу |
give someone the edge of one's tongue | резко поговорить с (кем-либо) |
give the edge of one's tongue to | резко с кем-либо говорить (someone) |
give the fence a fresh coat of paint | покрасить заново забор |
give the fence two coats of paint | покрасить забор в два слоя |
give someone the free run of one's books | разрешить кому-либо свободно пользоваться своими книгами |
give someone the free run of one's books | разрешить кому-либо свободно распоряжаться своими книгами |
give someone the free run of one's books | разрешить кому-либо беспрепятственно распоряжаться своими книгами |
give someone the free run of one's books | разрешить кому-либо беспрепятственно пользоваться своими книгами |
give someone the free run of one's house | разрешить кому-либо свободно пользоваться своим домом |
give someone the free run of one's house | разрешить кому-либо свободно распоряжаться своим домом |
give someone the free run of one's house | разрешить кому-либо беспрепятственно распоряжаться своим домом |
give someone the free run of one's house | разрешить кому-либо беспрепятственно пользоваться своим домом |
give the government a vote of confidence | выразить вотум доверия правительству |
give the government a vote of confidence | выражать доверие правительству |
give the government a vote of confidence | выражать вотум доверия правительству |
give someone the key of the street | выселить кого-либо из квартиры |
give someone the key of the street | оставить без крова |
give someone the key of the street | выбросить на улицу |
give someone the order of the boot | уволить (кого-либо) |
give the refusal of something | предоставлять право выбирать что-либо первым |
give someone the rough edge of one's tongue | честить (кого-либо) |
give someone the rough edge of one's tongue | ругать (кого-либо) |
give someone the rough edge of one's tongue | поносить (кого-либо) |
give someone the run of one's books | разрешить кому-либо распоряжаться своими книгами |
give someone the run of one's books | разрешить кому-либо пользоваться своими книгами |
give someone the free run of one's house | разрешить кому-либо свободно, беспрепятственно распоряжаться своим домом |
give someone the free run of one's house | разрешить кому-либо свободно, беспрепятственно пользоваться своим домом |
give the students a scheme of work for the year | дать студентам план работы на текущий год |
give the substance of his speech | передать суть его речи |
give someone the task of doing something | дать кому-либо задание сделать (что-либо) |
give up of the habit of going to bed late | отвыкнуть поздно ложиться |
give up of the habit of going to bed late | отучиться поздно ложиться |
give up of the habit of going to bed late | бросить привычку поздно ложиться |
give up part of one's living space | уплотняться |
give one's vote in favour of someone, something | отдать свой голос за (кого-либо, что-либо) |
give way to a passion of tears | дать волю слезам |
have no the slightest intention of giving up work | не иметь ни малейшего намерения бросать работу |
haven't no the slightest intention of giving up work | не иметь ни малейшего намерения бросать работу |
he gave a glowing description of the event | он в ярких красках описал это событие |
he gave away most of his income | он раздавал большую часть своих доходов |
he gave the balance of his dinner to the dog | он бросил остатки обеда собаке |
he is giving a recital of Bach's sonatas | он выступает с сонатами Баха |
he was accused of giving help and comfort to the enemies | его обвинили в том, что он оказывал помощь и поддержку представителям вражеской стороны |
her uncle gave her a humdinger of a wedding | дядя устроил ей свадьбу по высшему разряду |
I gave too much of myself | я был слишком бескорыстен |
I was terrified out of my mind, giving my first public performance | я безумно нервничал перед своим первым выступлением на публике |
instead of money he gave promises | вместо денег он раздавал обещания |
it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England | это было одно из лучших мест Лондонского Сити, с которого открывался чёткий вид на Фондовую Биржу и Национальный Банк |
map display is continuously giving the position of the airplane by an airplane symbol | проекционный индикатор навигационной обстановки изображает место самолёта с помощью неподвижного индекса |
our torches gave us no sense of distance | наши факелы не давали ни малейшего представления о расстояниях |
papers gave the lurid details of the murder | газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностях |
passengers gave to the motion of the ship | пассажиры приспособились к качке |
rumour gave rise to a lot of unnecessary worry | эти слухи причинили много ненужных огорчений |
she gave a contemptuous wrench of her shoulder | она презрительно дёрнула плечом |
she gave me a sollicker of a dose out of a blue bottle | она налила мне здоровую порцию из синей бутылки |
she gave me such a hooker of brandy that I went right to sleep | она дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же отправился спать |
she is giving me a great deal of trouble | беда мне с ним |
the builders glassed in the outside entrance, giving the pleasing effect of an added room | строители остеклили крыльцо, так что создалось приятное впечатление, что к зданию добавили ещё одну комнату |
the map display is continuously giving the position of the airplane by an airplane symbol | проекционный индикатор навигационной обстановки изображает место самолёта с помощью неподвижного индекса |
the papers gave the lurid details of the murder | газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностях |
the passengers gave to the motion of the ship | пассажиры приспособились к качке |
the rider was found guilty of giving the horse drug, and was warned off for a year | наездник был признан виновным в том, что давал лошади допинг, и отстранён от участия в соревнованиях на один год |
the rumour gave rise to a lot of unnecessary worry | эти слухи причинили много ненужных огорчений |
they gave demos of karate and judo | они устраивали показательные выступления по каратэ и дзюдо |
thick soupy layer of ice spicules and plates formed on the surface of the water, giving the sea steely-grey or leaden appearance | густой слой мелких ледяных кристаллов на поверхности воды с серовато-стальным или свинцовым налётом |
without the least air of giving a performance | без всякой рисовки |
without the least air of giving a performance | нисколько не рисуясь |