DictionaryForumContacts

   English
Terms containing give off | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.arteries give off many branchesот артерий отходит много кровеносных сосудов
Makarov.boiling water gives off steamот кипящей воды идёт пар
gen.give a good send-off inсделать хороший почин в
gen.give a good send-off inсделать в хороший почин
inf.give a good telling-offкрепко выругать (Andrey Truhachev)
inf.give a good telling-offсильно отругать (Andrey Truhachev)
inf.give a good telling-offкрепко отругать (Andrey Truhachev)
inf.give a good telling-offвыбранить (Andrey Truhachev)
inf.give a kiss-offдать от ворот поворот (кому-либо key2russia)
gen.give a kiss-offвыгнать
gen.give a kiss-offдать отставку (кому-либо)
gen.give a kiss-offпрогнать (кого-либо)
Makarov.give someone a kiss-offвыгнать (кого-либо)
gen.give a poor send-offсделать чем-либо плохой почин
Makarov.give a poor send-off in somethingсделать в чем-либо плохой почин
gen.give smb. a proper send-offустроить достойные проводы (Taras)
gen.give smb. a proper send-offдостойно проводить (Taras)
gen.give a send-offсделать почин
gen.give a shove offпомочь кому-либо в начале пути
gen.give a showy send-offустроить кому-либо пышные проводы
inf.give a stern telling off toустроить суровый выговор (someone – кому-либо Technical)
Makarov.give someone a telling offсерьёзно упрекать (особ. ребенка, за то, что тот сделал что-либо плохое или опасное; кого-либо)
gen.give sb. a telling offзадать кому-л. перцу
gen.give sb. a telling offзадать кому-л. жару
gen.give sb. a telling offдать кому-л. чертей
Makarov.give someone a telling offбранить (особ. ребенка, за то, что тот сделал что-либо плохое или опасное; кого-либо)
Makarov.give a telling-offдать нагоняй (в осн. детск.)
gen.give a tip-offнавести кого-либо на след
gen.give a tip-offнамекнуть
Makarov.give a tip-offпредупредить
gen.give a tip-offсообщить кому-либо конфиденциальную информацию
gen.give a tip-offвовремя предупредить
gen.give a wave-off gestureотмахнуться рукой (Maria Klavdieva)
Apollo-Soyuzgive an OFF signal toвыдавать сигнал на выключение
gen.give away the shirt off backотдать последнюю рубашку
Makarov.give away the shirt off one's backотдать последнее
Makarov.give away the shirt off one's backотдать последнюю рубашку
gen.give away the shirt off backотдать последнюю последнее
gen.give boredom the brush-offпрогнать тоску (felog)
math.give offпотерять
phys.give offэмиттировать
math.give offвыделить
math.give offтерять
math.give offиспустить
math.give offвыбрать
gen.give offиспускаться
Gruzovik, inf.give off steam, etcпыхнуть (pf of пыхать)
Gruzovik, inf.give off steam, etcпыхать (impf of пыхнуть)
inf.give offпыхнуть (steam, etc)
gen.give offраспространять
Gruzovikgive offраспространять (impf of распространить)
gen.give offчадить (with instr., while smoking, cooking, etc.)
gen.give offначадить (while smoking, cooking, etc.)
gen.give offотказаться
Gruzovikgive offраспространить
gen.give offдавать (побеги и т.п.)
gen.give offпроизводить (впечатление; He gives off the impression that he works from nine to five. Кура Иванов)
gen.give offраспространяться
gen.give offраспространиться
Makarov.give offвыделять (испускать, напр., свет, тепло)
Makarov.give offисточать
obs.give offпрекратить
obs.give offперестать
tech.give offвыделять ядовитые газы (noxious) fumes (of an explosive)
tech.give offотдать
tech.give offиспускать (запах)
tech.give offиздавать
Makarov.give offотдавать
Makarov.give offисточить
Makarov.give offизлучать
gen.give offпыхать (steam, etc)
gen.give offисточаться
gen.give offвыделяться
gen.give offиспускать
Makarov.give offиздать
gen.give 10% 50% offделать скидку 10% (give 10% off, give 50% off chiefcanelo)
Makarov.give offдавать отростки
seism.give offотдавать (энергию)
Makarov.give offдавать ответвления
Makarov.give offдавать (побеги и т. п.)
Gruzovik, phys.give offэмитировать
physiol.give offвыделять
Gruzovik, phys.give offэмиттировать (impf and pf; = эмитировать)
gen.give offкончиться (о запасах, силе)
Makarov.give off a bad smellплохо пахнуть
gen.give off a silver sheenпереливаться серебром (sophistt)
Makarov.give off a smellиспускать запах
Makarov.give off a smellиздавать запах
Игорь Мигgive off a vibeизлучать флюиды
gen.give off an unpleasant smellиспускать неприятный запах (a strong fragrance, etc., и т.д.)
Makarov.give off energyвысвобождать энергию
Makarov.give off energyвыделять энергию
Makarov.give off fumesдымиться (давать испарения)
Gruzovikgive off gasгазить
Makarov.give off gasпропускать газ
gen.give off heatгреться
Gruzovikgive off heatгреть
Makarov.give off lightиспускать свет
Makarov.give off lightизлучать свет
Makarov.give off noxious fumesвыделять ядовитые газы (of an explosive)
gen.give off occasional puffs of smokeпопыхивать
gen.give off shootsдавать ростки
Makarov.give off smokeиспускать дым
gen.give off smokeкуриться
gen.give off smokeнадымить
gen.give off smokeдымиться
Makarov.give off smokeдымить
Gruzovikgive off sootнакоптить (pf of накапчивать)
gen.give off sootнакоптить
Игорь Мигgive off that vibeпроизводить подобное впечатление
gen.give off vapourвыделять пар (steam, gas, heavy smoke, etc., и т.д.)
gen.give off vapourиспускать пар (steam, gas, heavy smoke, etc., и т.д.)
inf.give off vibesизлучать определённую энергетику (e.g., give off bad vibes; give off a weird vibe Bullfinch)
inf.give sb the brush-offЗаворачивать (Boris Gorelik)
inf.give someone the brush-offотшивать (VLZ_58)
sport.give spring to the take-offусилить толчок
sport.give spring to the take-offсообщить толчку прыгучесть
gen.give the brush-offдать отставку (поклоннику)
gen.give the brush-offдать от ворот поворот (Anglophile)
inf.give the brush-offдать отлуп (VLZ_58)
Makarov.give someone the brush-offотказаться от общения с (кем-либо)
Makarov.give someone the brush-offотшить (кого-либо)
Makarov.give someone the brush-offотряхнуть (кого-либо)
gen.give the brush-offвыругать (кого-либо)
gen.give the brush-offосадить (кого-либо)
gen.give the brush-offотшить (Anglophile)
inf.give the shirt off one's backотдать последнее (из того что есть; Tom is truly generous–he'll give you the shirt off his back. Val_Ships)
inf.give the shirt off one's backподелиться всем (что есть; give anything and everything one possesses Val_Ships)
idiom.give the shirt off one's backотдать последнюю рубашку (Taras)
idiom.give the shirt off one's backотдать последнее, что имеешь (Taras)
idiom.give the shirt off one's backпоследним поделиться (Taras)
idiom.give the shirt off one's backснять с себя последнюю рубашку (to give away something or everything that you own: He'd give you the shirt off his back; Tom is truly generous – he'll give you the shirt off his back Taras)
inf.give the shirt off one's backпоследним поделиться (acebuddy)
inf.give the shirt off one's backвыручать (He's really kind. He would give you the shirt off his back. – Он всегда выручит, последнюю рубашку отдаст. acebuddy)
inf.give the shirt off one's backпоследнюю рубашку отдать (acebuddy)
brit.give sb. the ticking-offустроить разнос (It was with drawn brow and cold eye that I now undid the chain. I was just about ready to give Sergeant Voules – for I assumed that it was he – the ticking-off of a lifetime. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
inf.give the tip-offвыдать
busin.give time off for longer hours workedпредоставить отгул за переработку (translator911)
gen.give ultimate send-offпровожать в последний путь (Anglophile)
Makarov.he gave me an answer bang offон ответил не задумываясь
construct.Heat-insulating materials should not give off gases which would reduce the strength of the structuresТеплоизоляционные материалы должны не выделять веществ, снижающих прочность конструкции
vulg.I wouldn't give you the sweat off my balls or the steam off my shitОтсоси у Петра Первого (грубый отказ дать что-либо igisheva)
vulg.I wouldn't give you the sweat off my balls or the steam off my shitотсоси у Ленина (грубый отказ дать что-либо igisheva)
vulg.I wouldn't give you the sweat off my balls or the steam off my shitотсоси у дохлого мустанга (грубый отказ дать что-либо igisheva)
vulg.I wouldn't give you the sweat off my balls or the steam off my shitотказ дать (что-либо, кому-либо)
vulg.I wouldn't give you the sweat off my balls or the steam off my shitотсоси у азербайджанца (грубый отказ дать что-либо igisheva)
gen.never put off till tomorrow the smile you can give todayесли можешь улыбнуться сегодня, не откладывай это на завтра
vulg.not give somebody the steam off one's shitбыть чрезвычайно жадным
Makarov.she promptly falls in love with a black midget, gives birth to male triplets and runs off with the vertically challenged lotharioона сразу же влюбляется в чернокожего карлика, рожает тройняшек и сбегает с этим донжуаном-коротышкой
gen.the critics gave the article a brush-offкритики разругали эту статью
Makarov.the skunk gives off a rank odourот скунса исходит зловоние
Makarov.the skunk gives off a rank odourскунс испускает зловоние
gen.the stove gives off a lot of heatпечь хорошо греет
gen.the stove gives off a lot of heatпечь даёт много тепла
gen.there was too much give in the rope and it slipped off the boxверёвка легко растягивалась, и поэтому она соскочила с коробки
gen.this cheap coal gives off a lot of thick smokeэтот дешёвый уголь сильно дымит
gen.this iron stove doesn't give off any heatэта железная печка совсем не греет
gen.this is the sort off stuff to give themони не заслуживают лучшего обращения
gen.this is the sort off stuff to give themтолько так и надо поступать с ними
Makarov.this lamp gives off a very bright lightэта лампа очень ярко светит
Makarov.this lamp gives off a very bright lightэта лампа даёт яркий свет
gen.this lamp gives off a very bright lightэто очень яркая лампа
gen.this plant gives off a bad smellэто растение плохо пахнет
Makarov.when you grow too big for your clothes, cast them off and I'll give them awayкогда вырастешь из своей одежды, отдай её мне и я её продам
vulg.wouldn't give you the skin off his prickчрезвычайно скупой