DictionaryForumContacts

   English
Terms containing get with it | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.don't try to cheat on your income tax, you'll never get away with itне пытайся надуть налоговую инспекцию, всё равно не получится
Makarov.don't try to cheat on your income tax, you'll never get by with itне пытайся мошенничать с налогами, всё равно у тебя ничего не выйдет
math.get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1чтобы прочувствовать этот результат ...
math.get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1чтобы понять этот результат ...
Игорь Мигget away with itуходить безнаказанным
gen.get away with itделать что-либо безнаказанно (Ivan1992)
gen.get away with itим ничего за это не будет (Alex_Odeychuk)
inf.get away with itповезти (By 15.30 Chris was done – 20 pieces grafted. But he was lucky. Autumn is a bad time to do this work – it should be done in January when the trees are dormant. He just about got away with it. bbc.com ART Vancouver)
Игорь Мигget away with itне понести наказание за содеянное
Игорь Мигget away with itсчитать, что сия чаша миновала
gen.get away with itвыйти сухим из воды (Aly19)
Игорь Мигget away with itотделаться лёгким испугом
gen.get away with itсходить с рук (maystay)
cliche.get away with itуйти от ответственности (Wow, just wow! Mayor McCallum's lies vs. video evidence, and the lies win. Congrats BC court system, you've let another criminal get away with it. At least you're consistent. (Twitter) ART Vancouver)
gen.get away with itвыпутаться из этой истории (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигget away with itуйти от наказания
Игорь Мигget away with itизбегать неприятностей
Игорь Мигget away with itвывернуться
Игорь Мигget away with itвыкручиваться
Игорь Мигget away with itоставаться безнаказанным
Игорь Мигget away with itизбежать наказания
gen.get away with itей ничего за это не будет (Alex_Odeychuk)
inf.get into it withвыяснять отношения (someone); начать VLZ_58)
inf.get into it withвступить в конфликт (someone VLZ_58)
inf.get into it withполаяться (someone VLZ_58)
inf.get into it withсхлестнуться (someone); Rubio got into it with Butler midway through the fourth when the two collided while heading up the court. VLZ_58)
gen.get it off withкрутить амуры (someone, в сексуальном контексте: he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант)
gen.get it off withкрутить любовь (someone, в сексуальном контексте: he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант)
inf.get it over and done withзаканчивай (VLZ_58)
inf.get it over and done withзавязывай (VLZ_58)
inf.get it over and done withпрекращай (VLZ_58)
gen.get it over and done withпокончить раз и навсегда (Abysslooker)
inf.get it over withзакрыть гештальт (VLZ_58)
gen.get it over withпокончить со всем этим (Why not call the police and get it over with? ART Vancouver)
gen.get it over withпокончить с этим (alia20)
idiom.get it over with, once and for allпокончить с *чем-либо* раз и навсегда (Let’s get it over with, once and for all. – Давайте покончим с этим раз и навсегда. ART Vancouver)
gen.Get on with it!пошевеливайся (как побуждение к конкретному действию Рина Грант)
inf.Get on with it!Выкладывай! (ART Vancouver)
inf.Get on with it!Приступай! (VLZ_58)
inf.Get on with it!Вперёд! (VLZ_58)
inf.Get on with it!Продолжай! (idioms4you.com VLZ_58)
gen.Get on with it!выполняйте! (Yeldar Azanbayev)
inf.Get on with it!не тяни! (ART Vancouver)
gen.Get on with it!не тяни резину! (Рина Грант)
inf.Get on with it, whatever it isВыкладывай, что там у тебя (ART Vancouver)
slangget with itврубиться
slangget with itобновить свою внешность (Interex)
slangget with itначинать (заниматься чем-либо)
slangget with itзаняться (чем-то)
slangget with itвключиться
gen.get with itидти в ногу с модой
slangget with itстать заинтересованным (в чём-либо)
slangget with itстать активным (в чём-либо)
inf.get with itне разевай рот (VLZ_58)
Makarov.he always gets away with itон всегда выходит сухим из воды
Makarov.he always gets away with itон всегда выходит из положения
Игорь Мигhe can't just get away with itу него этот номер не пройдёт
Игорь Мигhe can't just get away with itэто ему не сойдёт с рук
Игорь Мигhe said we'd get away with itон сказал, всё будет шито-крыто
gen.he was warned to get with it or resignего уведомили – или начинай, или откажись
gen.he won't get away with itЕму это даром не пройдёт (ART Vancouver)
gen.he won't get away with itэто ему не сойдёт с рук
gen.I am sure I can get away with itдумаю, что мне это сойдёт
gen.I am sure I can get away with itя уверен, мне это удастся
inf.I get bored with it sometimesмне это подчас надоедает
Makarov.if the pipe gets blocked up try sluicing it out with hot waterесли труба засорится, попробуйте промыть её горячей водой
gen.it doesn't matter where charities get their money from: what counts is what they do with itне важно, откуда благотворительные организации берут деньги, важно то, как они их используют
gen.it is hard to get along with people from a different backgroundСложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88)
gen.it was a custom with him to get up earlyон имел обыкновение вставать рано
gen.it was a tremendous coup for the local paper to get an exclusive interview with Prince Charlesполучить эксклюзивное интервью с принцем Чарльзом было огромной удачей для местной газеты
Makarov.it will be good to get out after being imprisoned in my room with the feverтак хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры
proverbit's best to get unpleasant things over and done with.лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Andrey Truhachev)
gen.it's better, don't you think, to get it over with?как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить?
gen.it's easy to get behind with one's knowledgeлегко отстать от современного уровня знаний
gen.it's easy to get behind with one's knowledgeнам надо следить за литературой по этому предмету
gen.it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно ужиться
idiom.it's hard to get on with such a manдва медведя в одной берлоге не живут (Alex_Odeychuk)
gen.it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно поладить
fig.of.sp.let someone. get away with itсделать поблажку (кому-либо: Он сделал мне поблажку – He let me get away with it. Leonid Dzhepko)
gen.Let's get on with it.не будем терять времени (Рина Грант)
Игорь Мигnot to get away with itпонести наказание
Игорь Мигnot to get away with itне сходить с рук
Игорь Мигnot to get away with itполучать по заслугам
Игорь Мигnot to get away with itпоплатиться
gen.one would probably get away with it ifи всё бы ничего
Makarov.prime the pump with a little water to get it startedналей немного воды в помпу перед тем, как запускать её
Makarov.she had better get on with this work if she wants to finish it todayей лучше продолжить работу, если она хочет закончить её сегодня
Makarov.she won't get away with itей это даром не пройдёт
gen.she won't get away with itЕй это даром не пройдёт (ART Vancouver)
gen.stop talking and get on with itбольше дела, меньше слов (4uzhoj)
Makarov.the locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good priceместные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую цену
Makarov.there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with itвпереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело
Makarov.we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for itмы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить
Игорь Мигwho get away with itкто вне досягаемости
Игорь Мигwho get away with itкого не поймать
Игорь Мигwho get away with itкого не засудят
gen.you must get done with itс этим нужно кончать
gen.you must get done with itс этим нужно покончить
gen.you must get finished with itс этим нужно кончать
gen.you must get finished with itс этим нужно покончить
gen.you won't get away with itТебе это даром не пройдёт (ART Vancouver)
cliche.you won't get away with itвам это даром не пройдёт (ART Vancouver)
inf.you won't get away with itэтот номер не пройдёт
gen.you won't get away with itтебе это с рук не сойдёт
gen.you'll never get away with itу тебя это не выйдет
gen.you'll never get by with itу тебя это не выйдет