English | Russian |
can't see my way to get the book | не знаю, как достать эту книгу |
can't see my way to get the book | не вижу возможности не знаю, как достать эту книгу |
get to see | увидеть (напр., говоря о редкой возможности: a whole lot of NYC that you never get to see – никогда не доведётся увидеть • It moved fast and like a human. It was fat, huge, and it had white long hair everywhere. Looked like a white Bigfoot or something, no kidding. I never thought I'd get to see something like this. I’ve always laughed at all these Bigfoot nuts. Now I guess I'm the crazy one here. -- Вот уж никогда не думал, что доведётся такое увидеть. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
he gets frustrated when he can't remember the correct word for something he sees or wants to express | он расстраивается, когда не может вспомнить нужное слово, чтобы назвать то, что видит или чувствует |
I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently | Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно (Taras) |
I don't see my way to get you an invitation | я не вижу, как достать для вас приглашение |
I don't see my way to get you an invitation | я не знаю, как достать для вас приглашение |
I don't see my way to get you an invitation | я не знаю, как раздобыть для вас приглашение |
I don't see my way to get you an invitation | я не вижу, как раздобыть для вас приглашение |
I got a chance to see him | мне выдался случай его повидать |
I never got round to see her | я так и не выбрался повидаться с ней (навестить её) |
I never got to see | я так никогда и не увидел (Vladimir Shevchuk) |
if get get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
wait and see, you're going to get it from your father! | погоди, достанется тебе от отца! |
you can't get to see the manager here | заведующего тут не добьёшься |