DictionaryForumContacts

   English
Terms containing get out of here! | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.do you want to get out of here?может пойдём в какое-то другое место?
gen.get out of here!иди ты! (воскл., выраж. недоверие, удивление, в знач. "не может быть!" Халеев)
gen.Get out of here!Убирайся отсюда! (ART Vancouver)
Игорь Мигget out of here!поди ж ты!
Игорь Мигget out of here!сыпь!
Игорь Мигget out of here!мотай отсюда!
Игорь Мигget out of here!давай отсюда!
Игорь Мигget out of here!катись на все четыре!
Игорь Мигget out of hereубирайся (Лавров предостерег его от использования слова "последний", а на прощание шутливо сказал: "А теперь убирайтесь!" "Еще один истинно русский ответ", – парировал журналист.–17)
gen.get out of here out of this house!прочь отсюда из этого дома!
vulg.get out of hereпошёл вон! (Yeldar Azanbayev)
vulg.get out of hereвышел вон! (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигget out of here!вали отседа! (простореч.)
inf.get out of here!да ладно прикалываться! (Yanick)
inf.get out of here!да ладно? (Andreyka)
inf.get out of here!да ну! (да брось ты?! не может быть! Damirules)
inf.get out of here!иди ты в баню (literally and figuratively)
inf.get out of here!чеши отсюда! (george serebryakov)
ironic.Get out of here!не верю! (недоверчивое восклицание mahavishnu)
Игорь Мигget out of hereсваливать (Time To Get Out of Here –mberdy.us.17)
Игорь Мигget out of here!быть того не может!
Игорь Мигget out of here!катись!
Игорь Мигget out of here!выкатывайся!
Игорь Мигget out of here!мотай!
gen.get out of here!уходите прочь отсюда!
Игорь Миг, inf.get out of hereсвалить
inf.get out of hereда иди ты!
polit.Get ... out of here!Уберите ...! (Уберите этого ребёнка! – Get that baby out of here! (at an election campaign rally) ART Vancouver)
ironic.Get out of here!да брось ты! (недоверчивое восклицание)
Игорь Мигget out of here!пропыли!
Игорь Мигget out of here!выметайся!
Игорь Мигget out of here!отчаливай!
Игорь Мигget out of hereвалить
ironic.Get out of here!что ты говоришь! (недоверчивое восклицание mahavishnu)
inf.get out of hereмарш отсюда! (Schneider clapped his hands loudly. "That's it, guys. Get out of here. Come on, show's over." 4uzhoj)
inf.get out of here!пошёл на фиг!
inf.get out of here!не может быть! (Andreyka)
inf.get out of here!не гони! (Yanick)
Игорь Мигget out of here!иди у черту!
Игорь Мигget out of here!сделай так, чтобы я тебя больше не видел!
Игорь Мигget out of here!проваливай!
Игорь Мигget out of here!сыпь отсюда!
Игорь Мигget out of here!вали!
gen.Get out of here!Прочь отсюда! (linton)
gen.get out of hereкатись колбаской (Alexander Demidov)
Makarov.get out of here before I call a copубирайся отсюда, пока я не позвал полицейского
Makarov.Get out of here before I crack you oneпшёл вон отсюда, пока я тебе не накостылял
gen.get out of here now if you don't want any troubleуходите-ка подобру по-здорову
inf.get out of here while you're still in one pieceотправляйся отсюда по добру, по здорову
Makarov.he thinks we'd better get out of here pretty sharpishон думает, нам было бы лучше смотаться отсюда побыстрее
gen.I'll go any place as long as I get out of hereубегу я отсюда, куда глаза глядят
amer.let's get out of hereПора отсюда сваливать
inf.let's get out of here!давайте выйдем отсюда
gen.let's get out of hereпошли отсюда (Юрий Гомон)
gen.put another way, get out of here!повторяю ещё раз, убирайся отсюда!
Игорь Мигtime to get out of hereпора сваливать