Subject | English | Russian |
gen. | be sure to get into trouble | несдобровать (Artjaazz) |
gen. | be sure to get into trouble | не миновать беды (Artjaazz) |
Gruzovik, inf. | boast until one gets into trouble | дохвалиться (= дохвастаться) |
inf. | boast until one gets into trouble | дохвастать |
Gruzovik, inf. | boast until one gets into trouble | дохвастаться |
inf. | boast until one gets into trouble | дохвалить |
Makarov. | get a girl into trouble | сделать девушке ребёнка |
Makarov. | get a girl into trouble | обрюхатить девчонку |
idiom. | get himself into trouble | попасть впросак (Alex_Odeychuk) |
gen. | get into a lot of trouble | влипнуть по самое не балуй (Taras) |
chess.term. | get into time-trouble | попасть в цейтнот |
gen. | get into trouble | вовлечь кого-либо в беду |
gen. | get into trouble | у кого-либо неприятности (linton) |
Gruzovik, inf. | get into trouble | довертеться (pf of довёртываться) |
Gruzovik, inf. | get into trouble | достукиваться (impf of достукаться) |
gen. | get into trouble | попасть в передрягу |
Makarov. | get into trouble | попасть в неприятное положение |
Makarov., inf. | get into trouble | влететь в историю |
Makarov. | get someone into trouble | причинить кому-либо неприятности |
gen. | get into trouble | влипнуть (linton) |
gen. | get into trouble | попасть в переплет |
Gruzovik | get into trouble | навлечь на себя несчастье |
gen. | get into trouble | попасть в переделку |
Gruzovik, inf. | get into trouble | влипать (impf of влипнуть) |
Gruzovik, inf. | get into trouble | попасть в перекрёстную |
Gruzovik, inf. | get into trouble | попасть в переплёт |
obs., inf. | get into trouble | втюрить в хлопоты |
cliche. | get sb. into trouble | доставить неприятности (High-fat dairy foods could get you into trouble. ART Vancouver) |
law | get into trouble | вступить в конфликт с законом |
idiom. | get into trouble | выйти кому-либо боком (High-fat dairy foods could get you into trouble. ART Vancouver) |
cinema | get into trouble | попадать в беду |
busin. | get into trouble | попасть в неприятную ситуацию |
inf. | get into trouble | достукивать (impf of достукаться) |
inf. | get into trouble | довертеть (pf of довёртываться) |
Gruzovik, inf. | get into trouble | вляпаться |
Makarov. | get someone into trouble | причинять кому-либо неприятности |
Makarov. | get into trouble | попасть в тюрьму |
Makarov. | get into trouble | забеременеть (о незамужней женщине) |
Gruzovik | get into trouble | влезать в беду |
gen. | get into trouble | подвести (кого-либо) |
gen. | get into trouble | попасть в беду (into a difficulty, into mischief, etc., и т.д.) |
gen. | get into trouble | влезть в беду |
gen. | get into trouble | иметь неприятности (m_rakova) |
gen. | get someone into trouble | навлечь на кого-либо беду (linton) |
gen. | get into trouble | подводить под монастырь (Anglophile) |
gen. | get into trouble | подвести под монастырь (Anglophile) |
gen. | get into trouble | причинять кому-либо неприятности |
Makarov., inf. | get into trouble | попасть в историю |
Makarov. | get into trouble | наскочить на неприятность |
Makarov. | get into trouble | нарваться на неприятность |
gen. | get into trouble | быть виновником чьей-либо беременности |
Gruzovik, inf. | get into trouble as a result of carousing | дображничаться (= дображничать) |
Gruzovik, inf. | get into trouble as a result of carousing | дображничать |
Gruzovik, inf. | get into trouble as a result of drinking | дображничать |
Gruzovik, inf. | get into trouble as a result of drinking | дображничаться (= дображничать) |
Gruzovik, inf. | get into trouble as a result of one's efforts | дохлопотаться |
inf. | get into trouble as a result of efforts | дохлопотаться |
inf. | get into trouble as a result of grinning | доскалиться |
Gruzovik | get into trouble for making noise | дошуметься (= дошуметь) |
Gruzovik | get into trouble for making noise | дошуметь |
busin. | get into trouble with | попасть в беду (smb, с кем-л.) |
busin. | get into trouble with | попасть в неприятную ситуацию (smb, с кем-л.) |
gen. | get into trouble with | попасть под горячую руку (someone VLZ_58) |
gen. | get into trouble with the law | конфликтовать с законом |
Makarov. | get oneself into trouble | ввязываться в неприятную историю |
Gruzovik, fig. | get oneself into trouble | доиграться |
Gruzovik, fig. | get oneself into trouble | доигрываться |
Makarov. | get oneself into trouble | ввязаться в неприятную историю |
slang | get bring somebody into trouble | довести до цугундера (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | get someone into trouble | влопать |
inf. | giggle until one gets into trouble | дохихикать |
Gruzovik, inf. | giggle until one gets into trouble | дохихикаться |
Gruzovik | gossip until one gets into trouble | досплетничать |
Gruzovik | gossip until one gets into trouble | досплетничаться |
cinema | got into trouble | попавший в беду |
Gruzovik, inf. | guffaw until one gets into trouble | дохохотаться |
inf. | guffaw until one gets into trouble | дохохотать |
gen. | he got into trouble | к нему пришла беда |
gen. | he got into trouble | он попал в беду |
gen. | he got the girl into trouble | девушка понесла от него |
gen. | he got the girl into trouble | девушка забеременела от него |
Makarov. | her impetuosity will get her into trouble one of these days | импульсивность когда-нибудь доведёт её до беды |
gen. | his failure to pay got him into trouble | у него были неприятности из-за неуплаты |
gen. | if you don't watch it, you will get into trouble | если вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение |
gen. | if you don't watch it, you will get into trouble | если вы не будете осторожны, вы попадёте в беду |
cliche. | is going to get sb. into a lot of trouble | до добра не доведёт (ART Vancouver) |
polit. | it's easier to get into trouble than out of it | легче попасть в беду, чем выпутаться из неё (bigmaxus) |
Gruzovik, inf. | jest until one gets into trouble | дошутиться (pf of дошучиваться) |
Gruzovik, inf. | jest until one gets into trouble | дошучиваться (impf of дошутиться) |
inf. | jest until one gets into trouble | дошучивать (impf of дошутиться) |
Gruzovik, inf. | joke until one gets into trouble | дошучиваться (impf of дошутиться) |
Gruzovik, inf. | joke until one gets into trouble | дошутиться (pf of дошучиваться) |
Gruzovik | nip until one gets into trouble | дощипать (pf of дощипывать) |
Gruzovik | nip until one gets into trouble | дощипывать (impf of дощипать) |
Gruzovik, inf. | philosophize until one gets into trouble | дофилософствоваться |
Gruzovik | pinch until one gets into trouble | дощипывать (impf of дощипать) |
Gruzovik | pinch until one gets into trouble | дощипать (pf of дощипывать) |
Gruzovik, inf. | play pranks until one gets into trouble | дошалиться |
inf. | play pranks until one gets into trouble | дошалить |
Gruzovik, inf. | romp until one gets into trouble | довозиться |
inf. | romp until one gets into trouble | довозить |
Gruzovik, inf. | talk until one gets into trouble | дотолковаться |
inf. | talk until one gets into trouble | дотолковать |
Gruzovik | throw something until one gets into trouble | добросаться |
inf. | to get into trouble | влететь (with dat.) |
inf. | to get into trouble | влетать (with dat.) |
Gruzovik | tweak until one gets into trouble | дощипать (pf of дощипывать) |
Gruzovik | tweak until one gets into trouble | дощипывать (impf of дощипать) |
gen. | whatever trouble that you're thinking, I could get into it | о какой непристойности ты бы ни задумался, я с радостью к тебе присоединюсь (Alex_Odeychuk) |
gen. | you better do it, or else you will get into trouble | смотри, сделай это, а не то худо будет |
gen. | you had better do what I say or else you will get into trouble | Лучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятности (pivoine) |