Subject | English | Russian |
Makarov. | a book that bears the seal of genius | книга, отмеченная печатью гения |
gen. | a genius | гениальный человек |
gen. | a genius in his way | человек по-своему гениальный |
gen. | a genius in his way | своего рода гений |
gen. | a genius who had never arrived | гений, не получивший признания |
gen. | a man of extraordinary genius | гений |
gen. | a man of extraordinary genius | выдающийся талант |
gen. | a man of genius | гений |
gen. | a man of genius | гениальный человек |
gen. | a masterpiece of human genius | шедевр человеческого гения (Echie) |
gen. | a men of genius | гениальный человек |
Makarov. | a neglected genius | гений, не получивший признания |
Gruzovik, fig. | a person of original genius | самородок |
gen. | a race fertile in genius | народ, богатый талантами |
gen. | a stroke of genius | озарение (Lavrov) |
gen. | a stroke of genius | гениальный ход (Anglophile) |
gen. | a stroke of genius | гениальная мысль (Anglophile) |
gen. | a stroke of genius on one's part | гениальное решение со стороны кого-л. (Это гениальное решение со стороны Эпикура. Но, к сожалению, оно в лучшем случае спорно, а в худшем очевидно ошибочно. • "It was a stroke of positive genius on his part..." (Sir Arthur Conan Doyle) ai-news.ru›2020 ART Vancouver) |
gen. | a sublime genius | величайший гений |
gen. | a work illustrative of his genius | произведение, показывающее его гениальность |
Gruzovik, inf. | act like a genius | гениальничать |
gen. | all-around genius | гений во всех отношениях (Ремедиос_П) |
Makarov. | an excellent vehicle for the genius of | N. пьеса, в которой N. мог полностью проявить свой талант |
Makarov. | an excellent vehicle for the genius of N. | пьеса, в которой N. мог полностью проявить свой талант |
gen. | be endowed with genius | обладать гениальностью |
gen. | bear the impress of genius | нести печать гения (Anglophile) |
Makarov. | bear the imprint of genius | нести печать гения |
gen. | bearing the stamp of genius | отмеченный печатью гения (Anglophile) |
Makarov. | book that bears the seal of genius | книга, отмеченная печатью гения |
Makarov. | borderland between genius and insanity | грань между гениальностью и безумием |
inf. | boy genius | вундеркинд (Pickman) |
gen. | budding genius | очень одарённый и подающий надежды человек (Alex Lilo) |
gen. | budding genius | подающий большие надежды гений (Alex Lilo) |
gen. | child genius | вундеркинд (dj_formalin) |
gen. | composer of genius | гениальный композитор |
gen. | conceive of the author as a genius | считать писателя гением |
gen. | constellation of genius | плеяда гениальных личностей |
Makarov. | creation of genius | гениальное произведение |
patents. | creative genius | творческий дар |
psychol. | cult of genius | культ гениальной личности (Alex_Odeychuk) |
gen. | Da vinci was a catholic genius who excelled at everything he did | да Винчи был гений универсальный, он преуспел во всём, в чём хотел преуспеть (bigmaxus) |
rhetor. | diabolical genius | злой гений (Alex_Odeychuk) |
gen. | discover symptoms of genius | распознать в ком-либо след гениальности |
gen. | discover symptoms of genius | распознать в ком-либо проблеск гениальности |
gen. | discover symptoms of genius | распознать в ком-либо проблеск гениальности (in someone) |
gen. | discover symptoms of genius | распознать в ком-либо след гениальности (in someone) |
econ. | entrepreneur of genius | гениальный предприниматель (A.Rezvov) |
Makarov. | erratic genius | гений, ведущий себя непредсказуемо |
gen. | even if he were a genius | будь он семи пядей во лбу |
fig. | even if you were a genius | будь ты семи пядей во лбу |
quot.aph. | Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid. | каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупость (Albert Einstein Andrey Truhachev) |
gen. | everything is simple, but of genius | всё гениальное просто (raf) |
gen. | everything of genius is simple | всё гениальное просто (A1_Almaty) |
ironic. | everything of genius is simple, but not everything simple is of genius | все гениальное просто, но не все простое гениально |
Makarov. | everywhere men magnified his valour, genius, and patriotism | повсюду люди восхищались его мужеством, умом и патриотизмом |
gen. | evil good genius | злой добрый дух |
gen. | evil genius | злой гений (Stormy) |
Makarov. | excellent vehicle for the genius of | N. пьеса, в которой N. мог полностью проявить свой талант |
patents. | flash of genius | озарение |
patents. | flash of genius | гениальная идея |
scient. | flash of genius | гениальная догадка (I. Havkin) |
patents. | flash of genius | вспышка гениальности (изобретательская одарённость – условие патентоспособности изобретения, бывшее обязательным до введения в действие Закона о патентах США от 19.07.1952) |
patents. | flash of genius | искра гения |
gen. | flashes of genius | блёстки таланта |
Gruzovik, fig. | flashes of genius | блёстки таланта |
gen. | genius and madness | талант и помешательство (Today, the fabled connection between genius and madness is no longer merely anecdotal. Mounting research shows these two extremes of the ... Alexander Demidov) |
psychol. | genius cult | культ гениальной личности (Alex_Odeychuk) |
can. | genius does what it must, and talent does what it | гений творит то, что он должен, талант-то, что может (Bulwer-Lytton – Бульвер-Литтон) |
gen. | genius for acting | актёрский талант |
gen. | genius invention | гениальное изобретение (Alexander Demidov) |
proverb | genius is simplicity | всё гениальное просто (Юрий Гомон) |
idiom. | genius lies in simplicity | всё гениальное просто (Stella70) |
gen. | genius loci | гений места (['ʤi:nɪəs l'ɔki] Alexander Oshis) |
relig. | genius loci | дух-покровитель какого-либо места (A tutelary deity of a place) |
lat. | genius loci | дух места |
relig. | genius loci | добрый гений (The pervading spirit of a place) |
lat. | genius loci | добрый гений (данного места) |
gen. | genius man | гениальный человек |
gen. | genius man | гений |
gen. | genius of the first water | исключительный талант |
gen. | genius of the place | гений места (Alexander Oshis) |
Makarov. | genius of the Renaissance period | дух эпохи Возрождения |
gen. | genius chess player | гроссмейстер (Taras) |
gen. | genius chess player | гениальный шахматист (Taras) |
media. | Genius Theatre | телевизор со встроенным модулем подключения к сети Internet |
gen. | genius to acting | актёрский талант |
gen. | genius unrecognized during his lifetime | непризнанный при жизни гений (HarryWharton&Co) |
gen. | genius unrecognized in his own lifetime | непризнанный при жизни гений (HarryWharton&Co) |
gen. | Giotto was a genius | Джотто был гением |
inf. | girl genius | вундеркинд (damnmyleg) |
gen. | Goer had genius | Гёте был гениальным писателем |
gen. | Goethe had genius | Гете был гениальным писателем |
gen. | good genius | добрый дух |
gen. | good genius | добрый гений |
gen. | grim genius of the German nation | сумрачный германский гений (из перевода Алекса Миллера bryu) |
gen. | have a genius for | иметь к чему-л. особые способности |
gen. | have a genius for | иметь к чему-л. особые дарования |
gen. | have a genius for | иметь дар к (Дмитрий_Р) |
gen. | have a genius for music | обладать большими музыкальными способностями |
gen. | he doesn't strike me as being genius | он не производит на меня впечатления гения |
Makarov. | he doesn't strike me as being genius | он не производит на меня впечатления гения |
gen. | he doesn't strike me as genius | он не производит на меня впечатления гения |
Makarov. | he had a genius for getting along with boys | он обладал талантом прекрасно ладить с ребятами |
Makarov. | he has a genius for getting into trouble | у него особый талант попадать во всякие переделки |
gen. | he has a genius for getting into trouble | у него особый талант попадать во всякие переделки |
Makarov. | he has a genius for languages | у него замечательный талант к языкам |
Makarov. | he has a genius for making friends | у него особый талант заводить друзей |
Makarov. | he has a genius for making friends | у него особый талант сходиться с людьми |
gen. | he has a genius for making friends | он гений общения |
gen. | he is a complete man of genius | он совершенный гений |
gen. | he is a genius at mathematics | в математике он гений |
Makarov. | he is a genius in his own way | он своего рода гений |
gen. | he is a genius of unparalleled intelligence and knowledge | он гений, не имеющий себе равных по знаниям и уму |
gen. | he is a mathematical genius | он гениальный математик |
Makarov. | he is a positive genius | он настоящий гений |
Makarov. | he is a stone genius | он настоящий гений |
gen. | he is my evil genius | он мой злой гений |
Makarov. | he is no genius | он звёзд с неба не хватает |
Makarov. | he is no genius | он не блещет умом |
gen. | he is no genius | он далеко не гений |
gen. | he is not a genius, not by a long shot | до гения ему далеко |
Makarov. | he was a genius in the way he handled his subordinates | у него были потрясающие способности обращения со своими подчинёнными |
Makarov. | he was her evil genius | он был её злым гением |
Makarov. | height of his genius | расцвет его гения |
rhetor. | He's a genius. Acknowledged. In his own lifetime | он – гений, что признано всеми при его жизни (Alex_Odeychuk) |
gen. | he's got a genius for saying the wrong thing | он вечно говорит не то, что следует |
gen. | his genius is indisputable | его гениальность неоспорима |
gen. | his genius is indisputable | он, бесспорно, гений |
gen. | his genius is indisputable | он, бесспорно, гениальный человек |
gen. | his genius is indisputable | его гений неоспорим |
gen. | his genius was unrecognized | его гений не получил признания |
gen. | his is no genius | он не блещет умом |
Makarov. | his work bears the stamp of genius | его работа отмечена печатью гения |
Makarov. | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes | я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами |
polit. | I'm a very stable genius | я очень стабильный гений (самооценка Дональда Трампа sophistt) |
Makarov. | in no sense a genius | отнюдь не гений |
Makarov. | inventive genius | изобретательный ум |
quot.aph. | it does not take a genius to know that | не надо быть гением, чтобы понять, что (Alex_Odeychuk) |
idiom. | it doesn't take a genius to | не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (figure out something, etc; Washington Post Alex_Odeychuk) |
idiom. | it doesn't take a genius to | не надо быть семи пядей во лбу, чтобы (Alex_Odeychuk) |
idiom. | it doesn't take a genius to know that | не надо быть гением, чтобы понять, что (Washington Post Alex_Odeychuk) |
idiom. | it doesn't take genius to | не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (Taras) |
Makarov. | it is a work of genius | это гениальное произведение |
gen. | it was a stroke of genius | это было гениально |
pejor. | it's genius! | кто б мог подумать! (MichaelBurov) |
pejor. | it's genius! | Прям гениально! (MichaelBurov) |
gen. | learning is nothing to genius | учёность перед гениальностью – ничто |
gen. | Leonardo da Vinci was a universal genius | Леонардо да Винчи был гением-универсалом |
gen. | mad genius | безумный гений (capricolya) |
gen. | man of genius | гениальный человек |
gen. | man of genius | гений |
math. | mathematical genius | гений математики (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | melancholy is a common attendant on poetic genius | меланхолия – частая спутница поэтического гения |
Makarov. | men of genius have seldom revealed to us how much of their fame was due to hard digging | гениальные люди редко раскрывают нам, в какой мере их слава обязана напряжённому, рутинному труду |
mil. | military genius | полководческий гений |
gen. | military genius | великий полководец (Ремедиос_П) |
Makarov. | Mr. Gladstone has an extraordinary genius for finance | у мистера Гладстона талант финансиста |
inf. | mute genius | выключить звук на настольных колонках (Genius – торговый знак ставший именем нарицательным Palpalych) |
gen. | my genius does not run thus | мои способности не направлены к этому |
gen. | national genius | дух народа |
gen. | native genius | природный гений |
fig. | natural genius | самородок (kee46) |
psychol. | near-genius intellectual level of development | уровень интеллектуального развития, близкий к гениальному (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | neglected genius | гений, не получивший признания |
gen. | no one recognized his genius while he was alive | при жизни никто не признавал его гениальности |
gen. | of genius | гениальный |
fig. | original genius | самородок |
gen. | pay homage to the genius of Shakespeare | преклоняться перед гением Шекспира |
gen. | poetic genius | поэтический гений |
gen. | production of genius | творение гения |
Makarov. | race fertile in genius | народ, богатый талантами |
Gruzovik, fig. | rising genius | восходящее светило |
proverb | rules and models destroy genius and art | правила и образцы губят талант и творчество |
Makarov. | self-styled genius | человек, воображающий себя гением |
Makarov. | self-styled genius | человек, величающий себя гением |
gen. | Shakespeare was a true genius | Шекспир был поистине гением |
gen. | she imagines that she is a genius | ей воображается, что она гений |
Makarov. | she was a genius of the first water, whose parents totally failed to understand or appreciate her | она была гением чистой воды, но родители совершенно её не понимали и не ценили |
gen. | sick genius | чекнутый гений (Taras) |
gen. | simplicity is the soul of genius | всё гениальное просто (lazazella) |
book. | sparking genius | пламенный гений (Alex_Odeychuk) |
inf., ironic. | speak like a genius | гениальничать |
Gruzovik, inf. | speak like a genius | гениальничать |
gen. | stroke of genius | гениальная идея (Andrey Truhachev) |
gen. | stroke of genius | гениальное решение (Andrey Truhachev) |
scient. | stroke of genius | гениальность (I. Havkin) |
gen. | stroke of genius | гениальный ход (Andrey Truhachev) |
gen. | sublime genius | величайший гений |
gen. | take a genius | не быть семи пядей во лбу (qwarty) |
gen. | tech genius | техногений (Taras) |
gen. | tech genius | технический гений (Taras) |
gen. | that's a genius idea! | Гениальная мысль! (george serebryakov) |
proverb | the dread of censure is the death of genius | боязнь осуждения убивает гения |
Makarov. | the fecundity of Shakespeare's genius | щедрость шекспировского гения |
gen. | the fecundity of Shakespeare's genius | щедрость шекспировского гения |
gen. | the fingerprint of genius | печать гения |
gen. | the French genius | дух французского народа |
lit. | the Genius | "Гений" (роман Драйзера) |
gen. | the genius of our language is its use of short words which do not change their endings | специфика нашего языка состоит в употреблении коротких слов, окончания которых не изменяются |
gen. | the genius of Rembrandt in the painting | гениальность Рембрандта-живописца |
gen. | the genius of science | инженерный гений (bigmaxus) |
gen. | the genius of the American economy is its flexibility | гибкость является причиной успешного функционирования американской экономики в целом (отличительная черта американской экономики-её гибкость bigmaxus) |
gen. | the genius of the American people is their ingenuity | изобретательность лежит в основе успеха большинства американцев (отличительная черта американцев-их изобретательность bigmaxus) |
Makarov. | the genius of the Renaissance period | дух эпохи Возрождения |
gen. | the greatest genius that ever was | величайший гений, который когда-либо существовал |
gen. | the hallmark of genius | печать гения |
Makarov. | the height of his genius | расцвет его гения |
gen. | the High Remus was dominated by the many-sided genius of Leonardo da Vinci, the forceful sculptures and frescoes of Michelangelo | Высокое Возрождение отмечено преобладающим влиянием универсального гения Леонардо да Винчи, мощных скульптур и фресок Микеланджело и гармонии полотен Рафаэля |
gen. | the High Renaissance was dominated by the many-sided genius of Leonardo da Vinci, the forceful sculptures and frescoes of Michelangelo, and the harmonious paintings of Raphael | Высокое Возрождение отмечено универсальным гением Леонардо да Винчи, мощными скульптурами и фресками Микеланджело и гармонией полотен Рафаэля |
Makarov. | the highest development of his genius | полное раскрытие его гения |
gen. | the impress of genius | печать гениальности |
gen. | the Italian genius flowered at the Renaissance | гений итальянского народа достиг наивысшего расцвета в эпоху Возрождения |
proverb | the mother-nature rests from labor for children of geniuses. | на детях гениев природа отдыхает |
proverb | the mother-nature rests from labour for children of geniuses. | на детях гениев природа отдыхает |
gen. | the performance of this piece brought out his genius | исполнение этой пьесы подчеркнуло его необыкновенную одарённость |
gen. | the seal of genius | печать гения |
gen. | the simple stroke of a genius | просто, как все гениальное (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | the simplicity of genius | всё гениальное просто (Vic_Ber) |
gen. | the stamp of genius | печать гения |
gen. | there's genius in the way this was painted | эта картина была написана гениально |
Makarov. | this flexibility was foreign to the genius of the Spaniard | эта уступчивость была чужда духу испанца |
gen. | this is the work of a genius | это гениальное творение |
gen. | this is the work of a genius | это гениальное творение |
gen. | often used negatively to be a genius | хватать звёзды с неба |
gen. | tutelar genius | ангел-хранитель |
gen. | tutelary genius | ангел-хранитель |
gen. | unappreciated genius | непризнанный гений (Anglophile) |
gen. | unfathomable genius | непостижимый гений (capricolya) |
gen. | unfathomable genius | загадочный гений (capricolya) |
gen. | unrecognized genius | непризнанный гений (HarryWharton&Co) |
gen. | vagrancies of a genius | причуды гения |
gen. | versatile genius | разносторонний гений |
gen. | war is repugnant to the genius of the people | война противна духу народа |
Makarov. | we considered her qualified, we considered her a genius | мы считали её истинным профессионалом, для нас она была гением |
gen. | work bearing an impress of genius | работа, носящая печать гения |
Makarov. | work of genius | гениальный труд |
gen. | work of genius | гениальное произведение |
gen. | writer of genius | гениальный писатель |
idiom. | you don't have to be a genius to | не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (+ infinitive) |
inf. | you're the genius | ты гений (Technical) |