Subject | English | Russian |
uncom. | a gaping fool | разёва (Супру) |
gen. | a gaping fool | разиня |
gen. | be gaping | каши просить (о старой обуви Anglophile) |
idiom. | boots have gaping holes | сапоги каши просят (kozelski) |
idiom. | boots with gaping holes | сапоги каши просят (The Word's Worth by Michele A. Berdy, March 23, 2013, The Moscow Times kozelski) |
amer. | fill in that gaping void | заполнить эту зияющую пустоту (figure of speech Val_Ships) |
tech. | gap a sparkling | регулировать свечу зажигания |
relig. | gap between God and man | пропасть между Богом и человеком |
tech. | gap between tanks | разрыв между резервуарами (на нефтебазе) |
inf. | gap for a while | позазеваться |
geol. | gap in geological record | разрыв при несогласном напластовании |
gen. | gape after | домогаться |
gen. | gape after | стремиться к (чему-л.) |
gen. | gape after riches | вздыхать о богатстве |
gen. | gape at | домогаться |
Gruzovik, inf. | gape at | зазеваться |
gen. | gape at | стремиться к (чему-л.) |
gen. | gape for | домогаться |
gen. | gape for | стремиться к (чему-л.) |
gen. | gape in the air | ротозейничать |
gen. | gape on | пялиться на (что-либо) |
gen. | gape on | смотреть в изумлении на (что-либо) |
gen. | gape on | смотреть, разинув рот (от изумления) |
inf. | gape seed | зевать |
inf. | gape seed | засматриваться |
gen. | gape upon | пялиться на (что-либо) |
gen. | gape upon | смотреть, разинув рот (от изумления) |
gen. | gape upon | смотреть в изумлении на (что-либо) |
gen. | gaping abyss | зияющая бездна (Дмитрий_Р) |
tech. | gaping astern | задний ход |
econ. | gaping budget deficit | зияющая дыра в бюджете (огромный бюджетный дефицит Victorian) |
gastroent. | gaping cardia | зияющая кардия (Ying) |
gen. | gaping chasm | зияющая пропасть (rechnik) |
transp. | gaping conveyor | промежуточный транспортёр |
math. | gaping dihedron | раскрытый диэдр |
geol. | gaping fault | зияющий сброс |
Gruzovik | gaping fissure | зияющая трещина |
O&G, oilfield. | gaping fractures | зияющие трещины |
account. | gaping hole | пробел (akimboesenko) |
gen. | gaping hole | пролом (Рина Грант) |
gen. | gaping hole | зияющая дыра (Alexey Lebedev) |
geol. | gaping joint-fissure | открытая трещина |
geol. | gaping joint-fissure | зияющая трещина |
geol. | gaping joint-fissure | зияющая или открытая трещина |
gen. | gaping mouth | разинутый рот (MichaelBurov) |
ichtyol. | gaping needlefish | пятнистый сарган (Ablennes hians) |
ichtyol. | gaping needlefish | плоскотелый сарган (Ablennes hians) |
ichtyol. | gaping needlefish | пятнистый стрелохвост (Ablennes hians) |
ichtyol. | gaping needlefish | лентовидный сарган (Ablennes hians) |
Makarov. | gaping of a wound | зияющая рана |
shipb. | gaping of joints | расхождение стыков |
shipb. | gaping of joints | расхождение швов |
gen. | gaping open | распахнутый (об одежде, рте и т.п. bookworm) |
mech.eng., obs. | gaping place | разрыв (трубы и т.п.) |
mech.eng., obs. | gaping place | отверстие |
gen. | gaping shoe | зевающий башмак (Alexander Demidov) |
gen. | gaping-stock | что-либо потрясающее |
gen. | gaping-stock | что-либо диковина |
gen. | gaping stock | потрясающее |
gen. | gaping-stock | диковина (Anglophile) |
gen. | gaping stock | диковина |
gen. | gaping stock | удивительное |
gen. | gaping-stock | что-либо удивительное |
med. | gaping wound | зияющее ранение (dimock) |
traumat. | gaping wound | обширная рана (Рэйх) |
med. | gaping wound | зияющая рана (dimock) |
gen. | he gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him | он смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали |
gen. | he gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him | он обалдело смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали |
inf. | he gaped with his mouth | он рот разинул (VLZ_58) |
Makarov. | he looked down into the gaping void at his feet | он смотрел в зияющую пропасть под своими ногами |
Makarov. | her jeans had a gaping hole in the seat | сзади на джинсах у неё была большая дырка |
gen. | his shirt gaped open | у него расстегнулась рубаха |
gen. | his shirt gaped open | у него распахнулась на груди рубаха |
food.ind. | moldy with gaping valves | моллюск с открытыми створками раковины |
ornit. | purple-gaped honeyeater | рыжеусый медосос (Meliphaga cratitia) |
Makarov. | she stood there gaping at me | она в изумлении уставилась на меня |
Makarov., inf. | stand about gaping | ротозейничать |
gen. | stand gaping | засматриваться (VLZ_58) |
Makarov., inf. | stand gaping | ротозейничать |
inf. | stand gaping | ворониться |
inf. | stand gaping | зазёвываться (at) |
inf. | stand gaping | проворонить |
Gruzovik, inf. | stand gaping | зевать |
inf. | stand gaping | зевнуть |
Gruzovik, inf. | stand gaping at | зазёвываться (impf of зазеваться) |
Gruzovik, inf. | stand gaping | воронить (impf of проворонить) |
Makarov. | stand gaping | стоять с открытым ртом |
gen. | stand gaping | стоять с открытым ртом (For a moment, he just stood there gaping. – стоял, разинув рот / с открытым ртом ART Vancouver) |
gen. | stand gaping | стоять разинув рот |
gen. | stand gaping about | ворон считать |
gen. | stand gaping around | зевать по сторонам |
Gruzovik, inf. | stand gaping at | зазеваться |
Makarov. | stand gaping at | зазеваться (засмотреться) |
Makarov. | the gaping of a wound | зияющая рана |
ornit. | white-gaped honeyeater | одноцветный медосос (Meliphaga unicolor) |
ornit. | yellow-gaped honeyeater | жёлтоусый медосос (Meliphaga flavirictus) |
ornit. | yellow-gaped meliphaga | жёлтоусый медосос (Meliphaga flavirictus) |