Subject | English | Russian |
proverb | a joke never gains an enemy but often loses a friend | шути, да оглядывайся (дословно: Шуткой врага не задобришь, а друга можешь оттолкнуть) |
proverb | a joke never gains an enemy but often loses a friend | шутки шути, да людей не мути (дословно: Шуткой врага не задобришь, а друга можешь оттолкнуть) |
proverb | a joke never gains an enemy but often loses a friend | шути осторожно – обидеть можно |
proverb | a joke never gains an enemy but often loses a friend | шути, да осторожно, а то в беду попасть можно (дословно: Шуткой врага не задобришь, а друга можешь оттолкнуть) |
econ. | abnormal gains and losses | прибыли и убытки, необычные по размеру |
audit. | actuarial gains and losses | актуарные прибыль и убытки |
insur. | actuarial gains and losses | актуарные прибыли и убытки |
gen. | against these gains must be set the loss of prestige | оценивая эти выгоды, нельзя забывать об ущербе в связи с потерей престижа |
Makarov. | an ion is formed as an atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
Makarov. | an ion is generated as an atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
Makarov. | an ion is produced as an atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
gen. | as gains and losses | в составе прибылей и убытков (any gains or losses arising from financial derivatives contracts, as these are recognized as gains and losses on financial instruments Alexander Demidov) |
gen. | as gains or losses | в составе прибылей или убытков (Any gains or losses due to changes in fair market value during the period are reported as gains or losses on the income statement because, by definition, ... Alexander Demidov) |
gen. | as part of gains and losses | в составе прибылей и убытков (statement and recognized as part of gains and losses from investment securities. Alexander Demidov) |
gen. | as part of gains or losses | в составе прибылей или убытков (income" and "interest expense" (so-called "clean price") or as part of gains or losses from these categories of instruments ("dirty price"). | realizable value are often characterized as (part of) gains or losses which would arise if the asset were disposed of at the end of the period. Alexander Demidov) |
econ. | broad-based gains from trade | всеобъемлющий выигрыш от торговли (выигрыш от торговли для всех жителей страны A.Rezvov) |
econ. | broad-based gains from trade | всеобъемлющие выгоды от торговли (A.Rezvov) |
econ. | budgeted gains and losses | прибыли и расчётные убытки |
busin. | capital gains and losses account | счёт доходов от прироста капитала и убытков |
econ. | capital gains from securities | прибыль от роста стоимости ценных бумаг (A.Rezvov) |
econ. | capital gains from securities | прирост стоимости ценных бумаг (A.Rezvov) |
econ. | capital gains in disposal and scraping of assets | капитальные прибыли в результате продажи фондов |
econ. | capital gains in disposal and scraping of assets | капитальные прибыли в результате ликвидации фондов (разница между полученной выручкой и стоимостью фондов с учётом износа) |
tax. | capital gains tax | налог на прибыль от реализации имущества (Peri) |
tax. | capital gains tax | налог на прибыль от операций на рынке капитала (dimock) |
tax. | capital gains tax | налог на прибыль от продажи активов (Peri) |
tax. | capital gains tax | налог на доходы от капитала |
amer. | capital-gains tax | налог на увеличение рыночной стоимости капитала |
gen. | Capital Gains Tax | налог на прибыль от операций на фондовой бирже |
gen. | capital gains tax | налог на реализованный прирост капитала |
tax. | capital gains tax | налог на доходы от прироста стоимости имущества (вариант перевода в тексте DTT между РФ и UK 'More) |
tax. | capital gains tax | налог с прибыли от размещённого капитала (Великобритания, для физических лиц Natalie_apple) |
tax. | capital gains tax | налог на прирост капитала (Прирост капитала признается, напр., когда активы (акции, облигации, драгоценные металлы или другое имущество) проданы по более высокой цене, чем было заплачено при их приобретении, либо когда они производят своего рода добавленную стоимость, напр., приносят проценты или дивиденды. Налог на прирост капитала взимается только с разницы между текущей и начальной стоимостью активов; A common mistake I often come across is when founders want to offer shares to new shareholders, such as incoming investors or directors, they often think to transfer existing shares. Instead they should in most cases issue a relevant number of new shares to dilute the existing shareholder(s) accordingly and thus avoid capital gains tax on the otherwise increased value of existing shares that would be transferred. 4uzhoj) |
busin. | capital gains tax | налог на увеличение рыночной стоимости капитала |
account. | capital gains tax | налог на реализованные доходы от прироста стоимости активов (assets; который платят после реализации активов, отдельно от налога на прибыль как компании, так и физические лица. В налогооблагаемую базу не включаются дома, в которых проживает владелец, а также автомобили) |
law | capital gains tax | налог на доходы от прироста капитала |
econ. | capital gains tax | налог на приращение стоимости капитала (A.Rezvov) |
econ. | capital gains tax | налог на прирост стоимости активов (в случае их реализации) |
EBRD | capital gains tax | налог на прирост капитала (CGT) |
EBRD | capital gains tax | налог на увеличение стоимости капитала (CGT) |
IMF. | capital gains tax | налог на прирост стоимости капитала |
EBRD | capital gains tax | налог на реализованный доход от прироста стоимости активов (oVoD) |
busin. | capital gains tax | налог на прирост капитальной стоимости |
busin. | capital gains tax | налог на доход от прироста капитала |
tax. | capital gains tax | налог на прирост стоимости имущества (Stas-Soleil) |
gen. | capital gains tax | налог на прирост капитала (Alexander Demidov) |
econ. | capital-gains tax law | ставка налогообложения (teterevaann) |
busin. | capital gains tax on shares | налог на доход от прироста капитала от акций |
invest. | capital gains tax rates | ставки налогообложения прироста капитала (A.Rezvov) |
tax. | capital gains tax regime | режим налога на прибыль от операций на рынке капитала (dimock) |
busin. | capital gains taxation | обложение налогом прироста капитала |
econ. | capital gains taxes | налоги на увеличение стоимости активов |
fin. | Capital gains yield | Доходность прироста капитала (Andy) |
logist. | certificate of gains, losses and discrepancies | акт на излишки, потери и недостачи |
econ. | channels of gains from trade | каналы возникновения выгод от международной торговли (A.Rezvov) |
econ. | channels of gains from trade | каналы появления выгод от международной торговли (A.Rezvov) |
nautic. | chronometer gains dally | хронометр ежедневно уходит вперёд |
account. | currency exchange gains and losses | прибыли и убытки от курсовых разниц (renatic) |
O&G, sakh. | currency exchange gains and losses | прибыли и убытки от валютных разниц |
account. | currency exchange gains and losses | доходы и расходы по курсовым разницам (renatic) |
gen. | currency gains and losses | валютная прибыль и убытки (VictorMashkovtsev) |
EBRD | currency gains difference | благоприятная разница от курсовых колебаний (oVoD) |
EBRD | currency gains difference | прибыльная валютная разница (oVoD) |
dipl. | defend the socialist gains of the peoples | защищать социалистические завоевания народов |
gen. | dramatic gains in business | большие успехи в бизнесе |
O&G | efficiency gains for use of nonhydrocarbon components of stratal raw material | повышение эффективности использования неуглеводородных компонентов пластового сырья (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
econ. | Employment Gains and Losses | прирост и сокращение занятости (Watson) |
econ. | Employment Gains and Losses | уровень прироста и сокращения занятости (Watson) |
econ. | exchange gains and losses | курсовые прибыли и убытки |
corp.gov. | exchange gains and losses | выигрыш / потери на курсовой разнице |
account. | exchange gains or losses | прибыли или убытки от курсовой разницы |
SAP.fin. | exchange rate gains and losses | курсовые прибыли и убытки |
econ. | exchange rate gains and losses | прибыли и убытки от курсовых разниц (glenfoo) |
busin. | exclude gains from acquisitions | исключать прибыль доходы, получаемую от новых приобретений компании |
busin. | exclude gains from acquisitions | не учитывать прибыль доходы, получаемую от новых приобретений компании |
busin. | exclude gains from acquisitions | не учитывать прибыль доходы, получаемую от новых активов компании |
busin. | exclude gains from acquisitions | исключать прибыль доходы, получаемую от новых активов компании |
gen. | Extraordinary Gains and Losses | Экстраординарные статьи |
gen. | Extraordinary Gains and Losses | Экстраординарные прибыли и убытки |
account. | foreign exchange gains and losses | положительные и отрицательные курсовые разницы (Andrew052) |
gen. | foreign exchange gains and losses | курсовая прибыль и убытки (VictorMashkovtsev) |
econ. | gains and losses | прибыли и случайные убытки |
gen. | gains and losses | прибыли и убытки (Gains and losses from the change in the fair value of a hedge of an asset carried at fair market value when changes in the fair value of the underlying asset are ... Alexander Demidov) |
gen. | gains and losses | случайные прибыли и убытки (infrequent; unusual; редкие; необычные) |
SAP. | gains and losses from exchange rate differences | прибыли и убытки от курсовых разниц |
gen. | gains and losses from remeasurement | доходы и расходы от переоценки (Recognize currently in income, all gains and losses from remeasurement of monetary assets and liabilities that are not denominated in the functional currency. Alexander Demidov) |
busin. | gains and losses on disposal of fixed assets | прибыли и убытки от реализации основных средств (felog) |
bus.styl. | gains and pains | положительные и отрицательные аспекты (Ася Кудрявцева) |
bus.styl. | gains and pains | положительные и отрицательные стороны (Ася Кудрявцева) |
bus.styl. | gains and pains | преимущества и проблемы (Ася Кудрявцева) |
media. | gains come out | появляются успехи (bigmaxus) |
media. | gains come out | появляются достижения (bigmaxus) |
econ. | gains for the year | годовой доход |
SAP.fin. | gains from foreign currency valuation | доход на валюте |
econ. | gains from product variety | выгоды от разнообразия продукции (A.Rezvov) |
gen. | gains from State loan bonds | выигрыши по облигациям государственных займов (ABelonogov) |
econ. | gains from trade | выгоды от торговли (Zukrynka) |
econ. | gains from trading stocks | прибыль от торговли акциями (A.Rezvov) |
busin. | gains in credit | рост в сфере кредитования с помощью кредитных карт (smth) |
econ. | gains in equity | увеличение собственного капитала |
mil., arm.veh. | gains in flexibility | выигрыш в манёвренности |
media. | gains in freedom | завоевание свободы (bigmaxus) |
media. | gains in industry | достижения в промышленности (bigmaxus) |
media. | gains in living standards | повышение в жизненном уровне (bigmaxus) |
media. | gains in productivity | повышение в производительности труда (bigmaxus) |
econ. | gains in real wages | повышение реальных зарплат (A.Rezvov) |
fin. | gains in the capital fund | прирост фонда основных средств |
mil. | gains in the talks | успехи на переговорах |
media. | gains in wages | увеличение заработной платы (bigmaxus) |
audit. | gains less losses | доходы за вычетом расходов (Kovrigin) |
math. | gains matrix | матрица выигрышей |
polit. | gains of a revolution | завоевания революции (ssn) |
econ. | gains of mass production | преимущества массового производства |
econ. | gains of mass production | выгоды, связанные с массовым производством |
account. | gains offset | взаимозачёт доходов (proz.com Anchovies) |
account. | gains offset | корректировка прибыли (proz.com Anchovies) |
automat. | gains, offsets, etc. | коэффициенты передач, уровни смещения (и т.п. ssn) |
EBRD | gains on disposal of assets | прибыль от реализации активов |
EBRD | gains on disposal of assets | прибыль от продажи имущества (oVoD) |
econ. | gains on securities | доход от ценных бумаг |
econ. | gains on shares | доход от акций |
O&G | gains or losses on foreign currency translation | прибыли и убытки по курсовым разницам (felog) |
proverb | gotten gains never prosper | чужое добро впрок нейдёт (Баян) |
tax. | have been liable to capital gains tax | подлежать обложению налогом на прирост капитала (англ. оборот используется в Великобритании Alex_Odeychuk) |
gen. | he gains a good deal by being known | чем короче его узнаёшь, тем более его уважаешь |
Makarov. | he gains a good deal on acquaintance | чем лучше его узнаёшь, тем он больше нравится |
Makarov. | he gains a good deal on being known | чем лучше его узнаёшь, тем он больше нравится |
Makarov. | he gains a hundred a year | он зарабатывает сотню в год |
Makarov. | his gains are largely discounted by his previous losses | его нынешние приобретения почти уравновешиваются предшествующими потерями |
Makarov. | his gains are largely discounted by his previous losses | его прежние потери почти сводят на нет его нынешние приобретения |
EBRD | holding gains and losses | расчётные прибыли и убытки |
EBRD | holding gains and losses | теоретические прибыли и убытки (raf) |
EBRD | holding gains and losses | прибыли и убытки в результате владения активами |
EBRD | holding gains and losses | номинальные прибыли и убытки |
EBRD | holding gains and losses | внутренние прибыли и убытки |
IMF. | holding gains and losses | холдинговая прибыль и убытки |
media. | idea gains favor | идея пользуется всё большей поддержкой (bigmaxus) |
proverb | ill-gotten gains never prosper | чужая денежка впрок не идёт: как придёт, так и уйдёт (дословно: Нечестно нажитое впрок не идёт) |
proverb | ill-gotten gains never prosper | чужое добро впрок не идёт (дословно: Нечестно нажитое впрок не идёт) |
proverb | ill-gotten gains never prosper | чужая денежка впрок не идёт: как придёт, так и уйдет |
proverb | ill-gotten gains never prosper | нечестно нажитое впрок не идёт |
proverb | ill-gotten gains seldom prosper | чужое добро впрок нейдёт |
proverb | ill-gotten gains seldom prosper | как пришло, так и ушло |
proverb | ill-gotten gains seldom prosper | чужое добро впрок не пойдёт |
econ. | immovable property gains tax | налог на прирост стоимости недвижимого имущества |
econ. | income before securities gains or losses | доход без учёта прироста или падения стоимости ценных бумаг (но с вычетом налогов) |
bank. | income before securities gains or losses | доход без учёта прироста или падения стоимости ценных бумаг |
gen. | interest and gains on deposits with banks | проценты и выигрыши по вкладам в банках (ABelonogov) |
Makarov. | ion is formed as an atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
Makarov. | ion is formed as atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
Makarov. | ion is generated as an atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
Makarov. | ion is generated as atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
Makarov. | ion is produced as an atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
Makarov. | ion is produced as atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
proverb | Joke never gains an enemy but often loses a friend | шутки шути, да людей не мути |
proverb | Joke never gains an enemy but often loses a friend | шуткой врага не задобришь, а друга можешь оттолкнуть |
proverb | Joke never gains an enemy but often loses a friend | шути, да осторожно, а то в беду попасть можно |
proverb | Joke never gains an enemy but often loses a friend | шути, да оглядывайся |
proverb | light gains make heavy purses | копейка рубль бережёт |
proverb | light gains make heavy purses | по капле и море собирается |
proverb | light gains make heavy purses | из многих малых выходит одно большое |
proverb | light gains make heavy purses | из копеек составляются рубли |
econ. | loss and gains account | счёт прибылей и убытков |
fin. | losses and gains in exchange | убытки и прибыль по валютным операциям |
O&G, sakh. | losses and gains on the disposal of fixed assets | потери и прибыль от выбытия основных средств (бухг. GAAP) |
gen. | material gains and losses from early retirement extinguishment of debt | существенные прибыли или убытки от досрочной ликвидации погашения задолженности |
bank. | maximum capital gains mutual fund | взаимный инвестиционный фонд, вкладывающий средства акционера с целью максимизации прироста капитала |
polit. | military gains over a country | военный захват отдельных участков территории страны (ssn) |
gen. | music that gains on the listeners | музыка, которая постепенно захватывает слушателей (проникает слушателям в душу) |
unions. | mutual gains model | взаимовыгодная модель (переговоров Кунделев) |
gen. | my gains are largely discounted by my previous losses | мои прежние потери почти сводят на нет мои нынешние приобретения |
gen. | my gains are largely discounted by my previous losses | мои нынешние приобретения почти уравновешиваются предшествующими потерями |
gen. | my watch gains five minutes a day | мои часы убегают на пять минут в сутки |
gen. | my watch neither gains nor loses | мои часы идут точно |
proverb | no gains without pains | любишь кататься – люби и саночки возить (Stas-Soleil) |
proverb | no gains without pains | без труда не вытащить и рыбку из пруда (Stas-Soleil) |
proverb | no gains without pains | без труда не выловишь и рыбку из пруда (Stas-Soleil) |
EBRD | non-operating gains and losses | прибыли и убытки от неосновной деятельности |
EBRD | non-operating gains and losses | прибыли и убытки от внереализационной деятельности |
EBRD | non-operating gains and losses | внереализационные доходы и убытки |
mining. | one gains the impression | создаётся впечатление |
EBRD | operating gains and losses | прибыли и убытки от основной деятельности (raf) |
EBRD | operating gains and losses | прибыли и убытки от реализации |
nucl.phys. | Options for Making Extra Gains from Actinides and fission products | программа OMEGA по исследованию и развитию технологии разделения и трансмутации актинидов и продуктов деления (MichaelBurov) |
account. | purchasing power gains and losses | прибыли и убытки от изменений покупательной силы (денежной единицы в период инфляции/дефляции) |
econ. | realised and unrealised gains and losses | реализованные и нереализованные прибыли и убытки (glenfoo) |
EBRD | realised gains and tosses | прибыли и убытки от продажи ценной бумаги или иного распоряжения ею |
insur. | realised gains as a % of pre-tax operating income | реализованный прирост как % от операционного дохода до уплаты налогов |
econ. | realized gains and losses | материализовавшиеся прибыли и убытки |
econ. | realized gains and losses | полученные прибыли и убытки |
gen. | realized gains and losses | реализованные прибыли и убытки ("Realized" gains and losses are those that result from your selling an investment, as opposed to continuing to hold it. You pay taxes only on realized – not ... | Think of realized gains and losses as "good in the bank," and unrealized ones as "only good on paper." Realized means the invoice has been paid and you're doing the math to account for actual exchange rate difference between the day it was issued and the day it was paid. Unrealized gains and losses are calculated before the invoice gets paid, and reflect what the gain or loss would be if the invoice/bill were paid today. Alexander Demidov) |
corp.gov. | realized gains or losses | полученные прибыли и убытки |
econ. | reap large gains from trade | получить значительные выгоды от торговли (A.Rezvov) |
Makarov. | reinforced concrete gains its full strength in so-many days | железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то дней |
Makarov. | reinforced concrete gains its maximum strength in so-many days | железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то дней |
tax. | revaluation gains of securities | доходы от переоценки ценных бумаг |
saying. | Richard of York gains battles in vain | каждый охотник желает знать, где сидит фазан (Мнемоническая фраза для облегчения запоминания основных цветов видимого спектра: red – красный, оrange – оранжевый, yellow – жёлтый, green – зелёный, blue – голубой, indigo – индиго (синий), violet – фиолетовый Yan Mazor) |
nautic. | sea gains on the land | море подходит к берегу |
mil. | security gains we have achieved | достигнутые нами достижения в области безопасности (англ. оборот взят из статьи в The International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
gen. | set off gains against losses | компенсировать потери выигрышем |
dipl. | socialist gains of the peoples | социалистические завоевания народов |
audit. | statement of total recognized gains and losses | отчёт о совокупных признанных прибылях и убытках (monte_christo) |
audit. | statement of total recognized gains and losses | отчёт о признании прибыли и убытков (monte_christo) |
tax. | Taxation and Chargeable Gains Act | Закон о налогообложении прироста капитала (TCGA Peri) |
busin. | taxation of capital gains on bonds | налогообложение дохода от облигаций |
busin. | taxation of capital gains on securities | налогообложение дохода от ценных бумаг |
busin. | taxation of capital gains on shares | налогообложение дохода от акций |
busin. | Taxation of Chargeable Gains Act | Закон о налоге на прирост капитала (paralex) |
Makarov. | the collapse of its rivals brought fortuitous gains to the company | крах конкурентов принёс неожиданную прибыль компании |
Makarov. | the company has made notable gains in productivity | компания добилась заметного повышения производительности труда |
gen. | the gains offset the losses | прибыль возмещает затраты (bigmaxus) |
gen. | the gains offset the losses | все потери компенсируются прибылью (bigmaxus) |
gen. | the gains overbalanced the losses | успехи окупили все прежние потери (наши) |
gen. | the gains overbalanced the losses | доходы превзошли убытки |
Makarov. | the gains overbalanced the losses | наши успехи окупили все прежние потери |
gen. | the gains overbalanced the losses | достижения окупили все прежние потери (наши) |
Makarov. | the gains overbalanced the losses | наши достижения окупили все прежние потери |
Makarov. | the life that is past gains beauty | прошлое всегда красиво |
automat. | the loop calculation function uses the configuration parameters in real time to adjust gains, offsets, etc. | Заданные при конфигурировании параметры используются функцией расчёта реакции контура в реальном времени для подстройки коэффициентов передач, уровней смещения (и т.п.) |
gen. | the river gains on the land | река заливает землю |
gen. | the total of their gains amounted to millions | общая сумма их доходов составляла несколько миллионов |
gen. | the watch gains three minutes a day | часы спешат на три минуты в сутки |
gen. | the watch gains three minutes a day | часы уходят на три минуты в сутки |
chess.term. | the young chessplayer gains in strength from tournament to tournament | Молодой шахматист "прибавляет" с каждым турниром |
Makarov. | this party has made spectacular gains in local elections | эта партия одержала блестящую победу на выборах в местные органы власти |
gen. | this watch neither gains nor loses | эти часы не спешат и не отстают |
account. | translation gains or losses | разницы вследствие переложения |
EBRD | unrealised gains and losses | дематериализовавшиеся прибыли и убытки |
econ. | unrealized gains and losses | нематериализовавшиеся прибыли и убытки |
gen. | Unrealized gains/losses on securities | Нереализованная прибыль / убыток по ценным бумагам (Мария100) |
corp.gov. | unrealized gains or losses | нереализованные прибыли или убытки |