Subject | English | Russian |
gen. | a furious gale rose and it stirred up the seas | поднялась буря и всколыхнула море |
gen. | a furious gale stirred up the sea | жестокий шторм поднял волнение |
Makarov. | a furious player kicked his racket into the grandstand | рассерженный спортсмен швырнул ракетку на трибуны |
Makarov. | all retarded people, even those who posed no threat to others, were seen as monsters and opening group homes for them triggered furious NIMBY campaigns | все умственно отсталые, даже те, кто не представлял никакой опасности для окружающих, казались чудовищами, и открытие приютов для них вызывало яростные кампании протеста среди жителей близлежащих домов |
Makarov. | arouse furious spite of the enemies | вызывать бешеную злобу у врагов |
gen. | at a furious pace | на бешеной скорости (Anglophile) |
gen. | at a furious pace | как сумасшедший (VLZ_58) |
gen. | at a furious pace | в сумасшедшем темпе (We worked all night at a furious pace. VLZ_58) |
Игорь Миг | at a furious pace | лихорадочно |
Игорь Миг | at a furious pace | в бешеном ритме |
gen. | at a furious pace | с бешеной скоростью |
Игорь Миг | be beyond furious | выйти из себя |
Игорь Миг | be beyond furious | разозлиться не на шутку |
Игорь Миг | be beyond furious | быть вне себя |
Gruzovik, inf. | be furious for a certain period of time | пробеситься |
Gruzovik, fig. | be furious | сбеситься |
relig. | be furious | разгневаться |
relig. | be furious | прийти в ярость |
uncom. | be furious | яриться (Супру) |
Gruzovik, fig. | be furious | беситься (impf of взбеситься) |
Gruzovik, fig. | be furious | забеситься |
Gruzovik, inf. | be furious | осатаневать |
Gruzovik, inf. | be furious | вздуриться |
inf., fig. | be furious | сбеситься |
inf., fig. | be furious | забеситься |
inf. | be furious | вздуриться |
inf. | be furious | осатанеть |
Gruzovik | be furious | бешенствовать |
Gruzovik | be furious | взбеситься (pf of беситься) |
gen. | be furious | быть в ярости |
Gruzovik, inf. | be furious a little | побеситься |
inf. | be furious a little | побеситься |
Makarov. | be furious at being kept waiting | обозлиться на вынужденное ожидание |
Makarov. | be furious at heart | быть взбешённым в глубине души |
inf. | be furious for a certain period of time | пробеситься |
gen. | be furious to hear of | рассвирепеть, узнав (о чём-либо) |
Makarov. | be furious to hear of something | рассвирепеть, узнав о (чем-либо) |
gen. | be furious to hear of something | рассвирепеть, узнав (о чём-либо) |
Makarov. | be furious with | обозлиться на (someone – кого-либо) |
gen. | be furious with | обозлиться (someone – на кого-либо) |
Gruzovik, inf. | become extremely furious | расстервениться |
Gruzovik | become furious | разъяряться (impf of разъяриться) |
inf. | become furious | стервенеть |
Gruzovik, inf. | become furious | стервениться (= стервенеть) |
inf. | become furious | стервениться |
inf. | become furious | остервенеть |
Gruzovik, inf. | become furious | взъяриться |
gen. | become furious | сорваться с цепи (Taras) |
Gruzovik | become furious | разъяриться (pf of разъяряться) |
inf. | become very furious | сатаниться |
inf. | become very furious | сатанеть |
Gruzovik, inf. | become very furious | сатаниться (= сатанеть) |
inf. | become very furious | осатанеть |
Makarov. | colleagues were furious at doing her work while she wined and dined | сослуживцев бесило, что им приходилось работать за неё, пока она ходила по дорогим ресторанам |
idiom. | come fast and furious | сыпаться со всех сторон (The questions were coming at me fast and furious. VLZ_58) |
Makarov. | drive at a furious pace | ехать на бешеной скорости |
gen. | fast and furious | активный |
gen. | fast and furious | шумный (о веселье и т.п.) |
gen. | fast and furious | живой |
gen. | fast and furious | весёлый и шумный (об играх и т. п.) |
gen. | fast and furious | стремительный (VLZ_58) |
gen. | fast and furious | со всех сторон (The questions were coming at me fast and furious. VLZ_58) |
gen. | Fast and Furious | "Быстрый и яростный" (Название скандальной операции спецслужб США, ставшей большим позором администрации президента Обамы. Целью "Fast and Furious", являлась слежка за мексиканскими картелями. Спецслужбы использовали большое количество стрелкового оружия для того, чтобы проследить за транспортировкой контрабанды и закрыть основные каналы поставки запрещённых товаров из США в Мексику. Операция, однако, с треском провалилась и сотни автоматов, пистолетов, револьверов, штурмовых винтовок и взрывчатки попали в руки картелей Sinaloa и La Familia. Taras) |
idiom. | fast and furious | быстрый (Am.E.: The questions were coming fast and furious during the job interview – Во время собеседования для приёма на работу вопросы задавались очень быстро, один за другим Taras) |
idiom. | fast and furious | стремительный (Am.E. Taras) |
gen. | fast and furious | буйный |
gen. | fast and furious | как из рога изобилия (The jokes were flying fast and furious – Шутки сыпались как из рога изобилия. VLZ_58) |
gen. | fast and furious | безудержный (о веселье) |
gen. | Fast and Furious | "Скорость и ярость" (Taras) |
cinema | Fast & Furious | Форсаж 4 (grafleonov) |
Makarov. | feel a furious desire | чувствовать отчаянное желание |
gen. | furious about something | разъярённый из-за (чего-то) |
gen. | furious anger | неистовый гнев |
Makarov. | furious animal | разъярённый зверь |
gen. | furious cold | жуткий мороз (Andrey Truhachev) |
gen. | furious cold | лютый мороз (Andrey Truhachev) |
ocean. | furious fifties | неистовые пятидесятые (=the Howling Fifties (Воющие пятидесятые) – океанические пространства, а также ветры между 50° и 60° Ю.Ш.; название связано с характерной для региона погодой Lavrin) |
meteorol. | furious fifties | ревущие 50-е широты (сильных ветров Антарктики) |
mil. | furious fighting | ожесточённый бой |
Makarov. | furious gale stirred up the sea | жестокий шторм поднял волнение |
gen. | furious outburst | яростный взрыв |
polit. | furious quarrel | ожесточённый конфликт (ssn) |
gen. | furious quarrel | сильные раздоры |
vet.med. | furious rabies | буйная форма бешенства |
agric. | furious rabies | буйное бешенство |
media. | furious reaction | бурная реакция (bigmaxus) |
media. | furious riots | ожесточённые бунты (bigmaxus) |
Makarov. | furious stream | бурный поток |
gen. | furious struggle | яростная борьба |
Makarov. | furious wind | неистовый ветер |
Gruzovik | get furious | взбеситься (pf of беситься) |
Gruzovik | get furious | разъяряться (impf of разъяриться) |
Gruzovik | get furious | разъяриться (pf of разъяряться) |
gen. | get furious | разъяряться |
gen. | get furious | обозлиться |
fig. | get furious | бесить (impf of взбесится) |
Gruzovik, fig. | get furious | беситься (impf of взбеситься) |
gen. | get furious | разъяриться |
gen. | get furious | разозлиться |
Gruzovik, inf. | get furious | разбуяниться |
inf. | get furious | разбуяниться |
gen. | get furious | злиться |
gen. | grow furious | свирепеть |
Gruzovik | grow furious | освирепеть (pf of свирепеть) |
Gruzovik | grow furious | рассвирепеть (pf of свирепеть) |
Makarov. | he has a furious temper | у него бешеный характер |
gen. | he was absolutely furious about her refusal | он был просто в ярости из-за её отказа |
gen. | he was absolutely furious at her refusal | он был просто в ярости из-за её отказа |
gen. | he was absolutely furious over her refusal | он был просто в ярости из-за её отказа |
gen. | he was furious | он был в ярости |
gen. | he was furious at my remarks | мои замечания взбесили его |
Makarov. | he was furious at not being invited to the party | он был разъярён тем, что его не пригласили на вечеринку |
gen. | he was furious with himself | он был зол на самого себя |
Makarov. | he was furious with me | он был зол на меня |
Makarov. | he was understandably furious | он был в бешенстве, что совершенно понятно |
Makarov. | he was understandably furious | он был в бешенстве, чему не приходится удивляться |
gen. | he will be furious, I can tell you | уверяю вас, он рассвирепеет |
gen. | her answers made him furious | её ответы взбесили его |
gen. | her words left him furious | её слова привели его в бешенство |
gen. | it makes him furious | его злость берет |
Gruzovik | it makes him furious | его зло берёт |
gen. | it makes him furious | его зло берет |
gen. | it makes me furious | зло берёт (Anglophile) |
nonstand. | it makes one furious | зла не хватает (VLZ_58) |
gen. | it was a furious gallop | это была бешеная скачка |
gen. | it was a furious galloping | это была бешеная скачка |
gen. | mad, rabid, furious, crazy, cranky | шалый (синоним к слову "шальной" Yan Mazor) |
Gruzovik, inf. | make furious | стервенить |
Gruzovik | make furious | довести до бешенства |
Makarov. | she was absolutely furious at his behaviour | она была просто взбешена его поведением |
Makarov. | she was furious | она была в ярости |
Makarov. | she was furious with herself | она была зла на саму себя |
Makarov. | she was furious with him | она разозлилась на него не на шутку |
Makarov. | the case has provoked furious public debate | этот случай вызвал яростные дискуссии в обществе |
Makarov. | the elephants, made furious by their wounds, increased the disorder | израненные и разъярённые, слоны ещё больше усиливали всеобщую панику |
Makarov. | the elephants, made furious by their wounds, increased the disorder | раненные и разъярённые, слоны ещё больше усиливали всеобщую панику |
cinema | the Fast and the Furious | Форсаж (grafleonov) |
arts. | the Fast and the Furious | Быстрые и яростные |
cinema | the Fast & the Furious | Быстрые и яростные |
Makarov. | the fun was fast and furious | веселье было буйным |
Makarov. | the furious horsemen of the steppes, so destructive to their enemies | яростные степные воины, столь беспощадные к своим врагам |
Makarov. | the furious zeal of wrong-headed bigots | яростный энтузиазм упорных фанатиков |
Makarov. | the statement brought him into a state of furious anger | это заявление привело его в состояние бешенства |
Makarov. | their furious desire of revenge must be satiate | их яростное желание мести должно быть удовлетворено |
gen. | there was a furious knocking at the door | кто-то изо всех сил заколотил в дверь |
gen. | trigger a furious row | вызывать яростный спор (The plans have triggered a furious row. Damson) |
gen. | what a furious phiz he has! | какая у него свирепая физиономия! |