DictionaryForumContacts

   English
Terms containing from... to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variationsабстрактное искусство доминирует в Европе с 1920 и продолжает порождать множество направлений
gen.abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variationsабстрактное искусство доминировало в Европе с 1920 и породило много направлений
gen.advance from lieutenant to the rank of captainприсвоить лейтенанту звание капитана
gen.all information related to gas compressor will be updated, once compressor p&id is available from compression groupвся информация относительно компрессора газа будет уточнена после получения СТ и КИП компрессора от компрессорной группы (eternalduck)
gen.all instrument air supply connections to be from the top of pipingвсе соединения для подачи воздуха КИП должны идти от верха трубопровода (eternalduck)
gen.all piping to and from PSV's to be free drainingвсе трубопроводы дренажа от предохранительных клапанов должны иметь свободный дренаж (eternalduck)
gen.all right, I'll be expecting to hear from youхорошо, жду от вас известий
gen.all the way from the Atlantic to the Pacificот берегов Атлантики до самого Тихого океана
gen.all the way from ... toот самого ... до самого
gen.an ethnic Kazakh who has returned to his or her ethnic motherland from abroadоралман (tfennell)
gen.an order to recall all officials from leaveприказ о вызове из отпуска всех государственных служащих
gen.an order to recall all officials from leaveприказ о вызове из отпуска всех государственных служащих
gen.anywhere from ... toнечто среднее между
gen.anywhere from toчто-то между
gen.appeal from Philip drunk to Philip soberпросить кого-либо трезво взвесить все обстоятельства и пересмотреть неразумное решение
gen.appeal from Philip drunk to Philip soberпросить кого-либо трезво взвесить все обстоятельства и пересмотреть необдуманное решение
gen.appeal from the judgment toне согласиться с принятым решением и обратиться с апелляционной жалобой в (The plaintiff in error appealed from the judgment to the district court of the county, to which court all the papers were transmitted and the case docketed for trial. Alexander Demidov)
gen.application to withdraw fromзаявление о выходе из (University of Oxford Staff Pension Scheme (OSPS). Application to withdraw from OSPS (whilst remaining in pensionable employment). | The Trust initially submitted a formal application to withdraw from the operational management of the School's community use facilities in ... | I confirm that the above named student has discussed his / her circumstances with me and that I support their application to withdraw from their programme of ... | The Local Authority reduced the supervision of the parents care of the child and made an application to withdraw from the proceedings. | Application to withdraw from a subject · Application to change days / times · Application to withdraw from centre. Alexander Demidov)
gen.appoint to and remove from officeназначать на должность и освобождать от должности (Alexander Demidov)
gen.bar them from coming to the theatre with usне мешать им пойти с нами в театр (from going where they want, etc., и т.д.)
gen.bar them from coming to the theatre with usне запрещать им пойти с нами в театр (from going where they want, etc., и т.д.)
gen.bar them from coming to the theatre with usне позволять им пойти с нами в театр (from going where they want, etc., и т.д.)
gen.beam from ear to earулыбаться до ушей (4uzhoj)
gen.beam from ear to earрастянуться в улыбке (4uzhoj)
gen.bees are flitting from flower to flowerпчелы перелетают с цветка на цветок
gen.beg from door to doorходить с сумой
gen.beg from door to doorпросить милостыню
Gruzovikbegin to move from place to placeзакочевать
gen.break from time to time.нарушать время от времени (Kireger54781)
gen.breakfast is on from eight to tenзавтрак подают с восьми до десяти
gen.calling spirits from the dead proved to be beyond the magician's powersуже доказано, что вызывание духов умерших людей колдуну не под силу (находится за пределами его способностей)
gen.caw from time to timeпокаркивать
Gruzovikchamp one's lips from time to timeпочавкивать
gen.Chaucer takes great pains to distance himself as narrator from the action of the poemЧосер старается дистанцировать себя как повествователя от действия поэмы
Gruzovikchisel from time to timeподалбливать
gen.clean from top to bottomсделать где-то генеральную уборку (z484z)
gen.clean from top to bottomполностью убрать (где-то z484z)
gen.Concerning the Reassignment of Lands or Land Parcels from One Category to Anotherо переводе земель или земельных участков из одной категории в другую (E&Y)
gen.Concerning the Transfer of Lands or Land Plots from One Category to Anotherо переводе земель или земельных участков из одной категории в другую (E&Y)
gen.convert from ... toменять взгляды с ... на (Abysslooker)
gen.convert from ... toотказываться от ... в пользу (Abysslooker)
gen.count from one to tenсчитайте от одного до десяти
gen.count from one to tenсчитать от одного до десяти (from one to twenty, from one to a hundred, etc., и т.д.)
gen.count from one to tenсчитай от одного до десяти
gen.count from 1 to 20сосчитать от одного до двадцати
Gruzovikcreak from time to timeпоскрипывать
gen.creak from time to timeпоскрипывать
gen.cross from England to Franceпереправляться из Англии во Францию (from Dover to Calais, from one bank to the other, etc., и т.д.)
gen.cross from one side of the street to the other by subwayпереходить на другую сторону улицы по подземному переходу
Gruzovikcross out from time to timeпочёркивать
gen.cross over from Dover to Calaisпереправляться из Дувра в Кале
gen.damned from here to eternityосуждённые на вечные муки
gen.deduce family from the Conquest to the present dayпроследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших дней
gen.descend from father to sonпереходить от отца к сыну
gen.do you know the way to the park from here?вы знаете, как пройти отсюда до парка?
gen.draw a line from a to Bпровести линию от А до В
gen.drink from time to timeпопивать
gen.drop from ... to ... placeспуститься с ... на ... место
gen.drop from ... to ... placeперейти с ... на ... место (Among countries, which hold US debt securities, Russia dropped from 16th to 22nd place.)
gen.during the period from ... toв период с ... по
gen.empire that reaches from toимперия, простирающаяся от ... до
gen.every one to whom much has been given, much shall be required from himкому многое дано – с того и спрос особый (Anglophile)
gen.exclude all reference to something from the minutesизымать всякое упоминание о чём-либо из текста протокола собрания
gen.exclude someone from the right to voteлишать права голоса (If residence requirements apply to registration, they must be reasonable, and should not be imposed in such a way as to exclude the homeless from the right to vote Taras)
gen.excuse oneself from going to the partyизвиниться и не прийти на вечеринку (from being present, from attending the meeting, etc., и т.д.)
Gruzovikexert slight pressure from time to timeподавливать
gen.extend from China to Europeпростираться от Китая до Европы
gen.eye from head to footмерить глазами
gen.eye from head to footсмерить взглядом (someone – кого-либо)
gen.eye from head to footмерить взглядом
gen.eye one from head to footосматривать кого-л. с головы до ног
gen.far be it from me toя отнюдь не намерен (сделать что-либо; ...)
gen.far be it from me to do thisя вовсе не собираюсь я далек от того, чтобы делать это
gen.far be it from me to put pressure on you!я отнюдь не собираюсь оказывать давление на вас!
gen.far be it from me to put pressure on you!я вовсе не собираюсь оказывать давление на вас!
Gruzovikfeed from time to timeпокармливать
gen.feed from time to timeпокармливать
gen.flare a scarf from side to side to catch eyeразмахивать платком, чтобы увидели
gen.flare a scarf from side to side to eyeразмахивать платком, чтобы заметили
gen.fled from this vile world, with vilest worms to dwellэтот низкий свет я променял на низший мир червей (Shakespeare)
gen.fleet from place to placeпереходить с места на место
gen.flit from flower to flowerперелетать с цветка на цветок (hundreds of exotic butterflies flitting from flower to flower ART Vancouver)
Gruzovikflow from one place to anotherперекатываться (impf of перекатиться)
Gruzovikflow from one place to anotherперетечь (pf of перетекать)
Gruzovikflow from one place to anotherперекатиться (pf of перекатываться)
Gruzovikflow from one place to anotherперетекать (impf of перетечь)
gen.flow from one place to anotherперетекать
gen.flow from right to leftчитаться справа налево (13.05)
gen.flow from top to bottomчитаться сверху вниз (13.05)
gen.form and space are defined as subtle gradations of tone from light to darkформа и пространство создаются плавным переходом тона от светлого к тёмному
gen.get permission from to doполучить позволение у кого-либо сделать (что-либо)
gen.get permission from to doполучить разрешение у кого-либо сделать (что-либо)
gen.grief had changed his hair from black to whiteот горя его чёрные волосы поседели
gen.grin from ear to earулыбаться во весь рот
gen.grin from ear to earулыбнуться во весь рот
gen.grow from boyhood to manhoodпревратиться из мальчика во взрослого мужчину (from girlhood to womanhood, etc., и т.д.)
gen.have the most to learn fromможет больше всего почерпнуть (vertepa)
gen.her catch was quick enough to keep the plate from hitting the floorона успела быстро схватить падающую на пол тарелку
gen.her handwriting slants from right to leftу неё почерк с наклоном влево (Taras)
gen.here the high peaks begin to rise from the plain aздесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы
gen.hoping to hear from you soonнадеюсь на скорый ответ
gen.hoping to hear from you soonжду ответа (заключительные строки письма)
gen.if you back out from your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
gen.increase from 30 to 50возрастать с тридцати до пятидесяти
gen.increase from 30 to 50увеличиваться с тридцати до пятидесяти
gen.it costs anywhere from five to seven dollarsэто стоит долларов пять-семь
gen.it doesn't take much to seduce me from my workчтобы отвлечь меня от работы, достаточно малого
gen.it has refused to turn refugees away from its embassyстрана отказалась выгнать беженцев из своего посольства
gen.it is a change from tweedledum to tweedledeeпо существу ничего не меняется
gen.it is a severe punishment to be exiled from one's native landбыть изгнанным из родной страны – тяжкое наказание
gen.it is difficult to separate facts from fancyтрудно отделить реальность от вымысла
gen.it is difficult to tell one from the otherтрудно отличить одного от другого
gen.it is easy to detach the currants from the stemsснимать смородину с кустов легко
gen.it is good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
gen.it is good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
gen.it is hard to get along with people from a different backgroundСложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88)
gen.it is hopeless trying to screen your child from the harmful effects of televisionбесполезно пытаться оградить ребёнка от пагубного влияния телевидения
gen.it is important to separate original Christianity from the overgrowth of later agesважно отделить исходное христианское вероучение от более поздних напластований
gen.it is impossible for him to abstract himself from the worldон не может абстрагироваться от мира
gen.it is necessary to isolate the individual prophets from the herdнеобходимо отделять пророков от толпы
gen.it is necessary to proceed from the fact thatнеобходимо исходить из того, что (VictorMashkovtsev)
gen.it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от всех инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
gen.it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
gen.it is only a step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного только один шаг
gen.it is only a step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного один шаг
gen.it is quite unproved, quite precarious from beginning to endэто совершенно необоснованно, от начала до конца
gen.it is quite unproved, quite precarious from beginning to endэто совершенно не доказано, от начала до конца
gen.it is to be noted from the outsetследует заметить с самого начала
gen.it is two hours from New York to Philadelphiaот НьюЙорка до Филадельфии два часа езды
gen.it is utopian to believe that guns will disappear from the face of the earth because of any new lawsполагать, что оружие исчезнет с лица земли благодаря новым законам, – это утопия
gen.it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical oneочень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения
gen.it is wicked to entice a man from his familyнехорошо соблазнять мужчину, у которого есть семья
gen.it takes a month to get deliveries fromДоставка из... занимает месяц (Lyubov_Zubritskaya)
gen.it took hours to extricate the car from the sandпотребовалось несколько часов, чтобы вытащить машину из песка
gen.it took me some time to recover from my astonishmentя долго не мог прийти в себя от удивления
gen.it was a sign for him to retire from the worldэто был знак ему удалиться от мира
gen.it was difficult to to detach the tyre from the wheelснять покрышку с колеса было трудно
gen.it was good to disembark from the ship after such a long voyageкак приятно сойти на берег после такого долгого путешествия
gen.it was impossible to hide anything from himот него невозможно было что-либо скрыть
gen.it will last from 10 to 15 daysэто продлится 10-15 дней
gen.it would in the meantime be logical to restrict the use of the term only to the material obtained from sources lв то же время было бы логичным ограничить использование этого термина только в отношении соединений, полученных из вышеупомянутых источников
gen.it's a lot easier to stop smth. from happening than to fix it after it happensгораздо легче предотвратить что-л., чем исправить
gen.it's a master class in filmmaking from soup to nuts about The Godfather: Part IIэто просто мастер-класс по кинематографии от начала и до конца (Dude67)
gen.it's a three-hour train ride from here to the cityотсюда до города три часа езды поездом
gen.it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
gen.it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
gen.it's good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
gen.it's good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
gen.it's hard to judge from the beginningпо началу трудно судить
gen.it's hard to part from friends you loveтяжело расставаться с любимыми друзьями
gen.it's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy thingsтрудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушь
gen.it's immoral to steal from the poorворовать у бедных безнравственно
gen.keep shifting from one foot to the otherтоптаться на месте (Lewis Carrol, Alice in Wonderlad: he kept shifting from one foot to the other Olgaglu.olgaglu)
gen.keep the enemy from getting to know our plansне допустить, чтобы противник узнал о наших планах (the child from hurting himself, the girl from learning too much, etc., и т.д.)
gen.know from a to Zзнать как свои пять пальцев
gen.know from a to Zзнать в совершенстве
gen.6.0 kV MV cable from electrical distribution point to 6.0kV MV SWGR panel shall be laid in cable trenchвысоковольтный кабель 6, 0 кВ от распределительного электрического пункта на панель высоковольтного распределительного устройства 6, 0 кВ прокладывается в кабельном канале (eternalduck)
gen.last from autumn to springдлиться с осени до весны (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.)
gen.last from autumn to springпродолжаться с осени до весны (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.)
gen.last from autumn to springне прекращаться с осени до весны (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.)
gen.lately things seem to slinky away from meв последнее время я многое стал забывать
gen.lately things seem to slip away from meв последнее время я многое стал забывать
gen.life is borrowed from the parents and lent to the childrenжизнь – это долг, взятый у родителей и переданный детям (yagailo)
Gruzoviklisten to from beginning to endпрослушать (pf of прослушивать)
Gruzoviklisten to from beginning to endпрослушивать (impf of прослушать)
gen.listen to from beginning to endпрослушиваться
gen.listen to from beginning to endпрослушать
gen.live from day to dayкое-как перебиваться
gen.live from day to dayжить сегодняшним днём (m_rakova)
gen.live from hand to mouthкое-как сводить концы с концами
gen.live from hand to mouthперебиваться кое-как
gen.live from hand to mouthвлачить жалкое существование
gen.live from hand to mouthжить изо дня в день
Gruzoviklive from hand to mouthжить на птичьих правах
Gruzoviklive from hand to mouthсуществовать на птичьих правах
gen.live from hand to mouthперебиваться с хлеба на квас
gen.locate a-2310 to minimize warm air affect from process equipmentрасположить a-2310 для снижения теплового воздействия от технологического оборудования (eternalduck)
gen.make a transfer from...toперевестись (ek23)
Gruzovikmake a wry face from time to timeпоморщиваться
gen.make a wry face from time to timeпоморщиваться
gen.Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30
Gruzoviknibble from time to timeпощипывать
Игорь Мигnobody stands to gain more fromнет никого, кто бы был так заинтересован в
gen.not to depart from the letter of the lawне отступать от буквы закона
gen.not to diverge from the chosen pathне сходить с выбранного пути (anyname1)
gen.not to get any change fromуйти несолоно хлебавши от (someone – кого-либо)
gen.not to get any change fromуйти от кого-либо не солоно хлебавши (someone)
gen.not to know a B from a battledoreразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know a B from a battledoreбыть круглым невеждой
gen.not to know a B from a broomstickразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know a B from a broomstickбыть круглым невеждой
gen.not to know a B from a buffaloразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know a B from a buffaloбыть круглым невеждой
gen.not to know a B from a bull's footразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know a B from a bull's footбыть круглым невеждой
gen.not to know A from Bбыть неграмотным
gen.not to know a from Bне знать (аза в глаза)
gen.not to know A from Bбыть невежественным
gen.not to know A from Bничего не знать
gen.not to know A from Bне знать (аза в глаза)
gen.not to know a from Bбыть невежественным
gen.not to know A from Bне знать аза в глаза
gen.not to know a from Bбыть неграмотным
gen.not to know a person from Adamне иметь ни малейшего представления о (ком-либо)
gen.not to know a person from Adamне соображать, что к чему
gen.not to know a person from Adamне иметь ни малейшего представления
gen.not to know B from a battledoreразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know B from a broomstickразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know B from a buffaloразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know B from a buffaloбыть круглым невеждой
gen.not to know B from a bull's footразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know B from a bull's footни бельмеса не знать (Anglophile)
gen.not to know B from a bull's footни черта не смыслить (Anglophile)
gen.not to know B from a bull's footни хрена не понимать (Anglophile)
gen.not to know B from a bull's footни аза не знать
gen.not to know B from a bull's footне разбираться в элементарных вещах
gen.not to know B from a bull's footни аза не понимать
gen.not to know B from a bull's footни фига не смыслить (Anglophile)
gen.not to know B from a bull's footразбираться, как свинья в апельсинах (Anglophile)
gen.not to know black from whiteне отличать белого от чёрного
gen.not to know chalk from cheeseабсолютно ничего не понимать в каком-либо вопросе
gen.not to know chalk from cheeseбыть круглым невеждой
gen.not to know chalk from cheeseабсолютно ничего не понимать (в каком-либо вопросе)
gen.not to know chalk from cheeseразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know chalk from cheeseне разбираться в простых вещах (в каком-либо вопросе)
gen.not to know someone from Adamне знать кого-либо в лицо
gen.not to know someone from Adamсовсем не знать (кого-либо)
gen.not to know what from whichне соображать, что к чему
gen.not to know where to hide from embarrassmentне знать, куда глаза девать (VLZ_58)
Игорь Мигnot to stray fromстрого придерживаться
gen.not to take anything away fromне умаляя заслуг (Not to take anything away from Kovalev but Pascal was ruined by Memo Non Stop Boxing. 4uzhoj)
gen.not to take anything away fromне умаляя достоинств (в контексте) Not to take anything away from Norway (it is a nice country), but impressions based on a short vacation stay are not really comparable to living there... 4uzhoj)
gen.number the questions from 1 to 10перенумеруйте вопросы от первого до десятого
gen.on a scale from one to fiveпо пятибалльной шкале (This shows the difficulty on a scale from one to five, five being the hardest Гевар)
gen.on a scale from one to tenпо десятибалльной шкале (Гевар)
gen.on a scale from toпо шкале от до (on a scale from 1 to 10 dinchik%))
gen.partisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisionsдействующие в горах партизаны отвлекали три дивизии противника
gen.partisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisionsдействующие в горах партизаны связывали действия трёх дивизий противника
gen.pass a ring from hand to handпередавать кольцо из рук в руки
gen.pass from grave to gayбыть то грустным, то весёлым
gen.pass from grave to gayпереходить от грусти к веселью
Gruzovikpass from hand to handпереходить из рук в руки
Gruzovikpass from hand to handгулять по рукам
gen.pass from hand to handходить по рукам (Anglophile)
gen.pass from hand to handперейти из рук в руки
gen.pass from house to houseпереходить из дома в дом (from hand to hand, etc., и т.д.)
gen.pass from mouth to mouthпереходить из уст в уста
gen.pass from one place to anotherпереходить с места на место (from one subject to another, etc., и т.д.)
gen.pass from parent to offspringпередавать от родителя потомству (typist)
gen.pass from person to personпереходить от человека к человеку (from one boy to another, etc., и т.д.)
gen.pass from triumph to triumphидти от триумфа к триумфу
gen.pass from words to blowsпереходить от брани к драке (from thought to action, from rage to despair, etc., и т.д.)
gen.pass from words to deedsпереходить от слов к делу (Rust71)
gen.patients may be visited only from one to threeпосещение больных разрешается только от часу до трёх
Gruzovikpatter from time to timeпостукивать
gen.personally handed from one person to anotherиз рук в руки (Ivan Gesse)
gen.personally handed from one person to the otherиз рук в руки (Ivan Gesse)
gen.proceed from toперейти от к (In January, two months prior to the murder, the accused proceeded from persuasion to threats. – перешёл от уговоров к угрозам ART Vancouver)
gen.Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs UnionПротокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov)
gen.raise smb. from clerk to managerповысить кого-л. от клерка до управляющего (from a low estate to an office of distinction, etc., и т.д.)
gen.raise smb. from clerk to managerповысить кого-л. от служащего до управляющего (from a low estate to an office of distinction, etc., и т.д.)
gen.raise the income tax from £1 to £2повысить подоходный налог с одного фунта до двух
Gruzovikrake from one place to the otherперегребать (impf of перегрести)
gen.ranges from Odessa to Hamburg-Antwerp rangeфрахтовые ставки за перевозки от Одессы до одного из портов между Гамбургом и Антверпеном
gen.ranging from ... toразмером от ... до (Whale Beach will have 73 executive townhomes ranging from 1,562 square feet to 1,895 square feet. Units will be two-bedroom-plus-den or three-bedroom versions. ART Vancouver)
gen.rap from time to timeпостукивать
Gruzovikrap from time to timeпостукивать
gen.read a book from cover to coverпрочесть книгу от корки до корки
gen.read from cover to coverпрочесть от корки до корки (о книге)
gen.read from time to timeпочитывать
gen.read this from beginning to endпрочитайте это с начала до конца
gen.received of Mr. Smith the sum of £5 for house rent from the first of January to the first of Aprilполучено от мистера Смита 5 фунтов в качестве квартирной платы с первого января по первое апреля
gen.reduce from 160 pounds to 120 poundsвесить 120 фунтов вместо прежних 160
gen.reive from earth to heavenвознести с земли на небеса
gen.request to be excused from workотпроситься с работы (VLZ_58)
gen.rezone the land from agricultural to industrial useпереводить землю из категории сельскохозяйственных в земли промышленности (The tribunal is investigating the circumstances surrounding the rezoning of the land from agricultural to industrial use in 1993. Aiduza)
gen.rise from errand boy to presidentпродвинуться от рассыльного до президента (from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc., и т.д.)
gen.rise from errand boy to presidentподняться от рассыльного до президента (from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc., и т.д.)
Gruzovikroam from place to placeпокочевать
Gruzovikroam from place to placeкочевать
Gruzovikroaming from place to placeкочевье
Gruzovikroaming from place to placeкочёвка
gen.run a telephone cable from one place to anotherсоединять два пункта телефонным кабелем
gen.run a telephone cable from one place to anotherпровести телефонный кабель от одного пункта в другой
gen.run a telephone cable from one place to anotherпроложить телефонный кабель от одного пункта в другой
gen.run away from one thing to anotherперескакивать с одного предмета на другой
gen.run from one place to anotherперекататься
Gruzovikrun from one place to anotherперекатиться (pf of перекатываться)
gen.run from one place to anotherперекатываться
Gruzovikrun from one place to anotherперекатываться (impf of перекатиться)
gen.run from one place to anotherперебежать
gen.run from one place to anotherперебегать
gen.run from one place to anotherперекатиться
gen.run from place to placeперебегаться
gen.run from place to placeперебежать
Gruzovikrun from place to placeперебе́гать
gen.run from...toс ... по ... (о периоде времени Dikaya007)
gen.run from...toв период с по (Dikaya007)
gen.run trains a line of mail-boats, etc. from the capital to other citiesпускать поезда и т.д. из столицы в другие города
gen.run-on the sense-groups on from one line to the nextразбивать смысловые группы переносом с одной строки на другую
gen.scan from head to footвнимательно оглядывать кого-либо с головы до ног
gen.several different options to choose fromнесколько вариантов на выбор (ART Vancouver)
Gruzovikshake from time to timeпошатывать
gen.shake slightly or from time to timeпошатывать
gen.she could be anywhere from 40 to 60ей можно дать от сорока до шестидесяти лет
gen.she could be anywhere from 40 to 60ей можно дать от 40 до 60 лет
gen.she could do a number on anything from dentistry to the Bombона могла болтать на любую тему – от лечения зубов до атомной бомбы
gen.she glanced at him from time to timeона время от времени на него взглядывала
gen.she had to scavenge information from newspapersей пришлось перерыть кучу газет в поисках информации
gen.she has to keep away from smokingей нужно воздерживаться от курения
gen.she has to keep away from smokingей нужно воздержаться от курения
gen.she is banned from traveling to Russiaей запрещён въезд на территорию России (An early supporter of pro-Western post-Soviet Russia, he’s angry with Putin for ending the country’s transformation. The anger is mutual: McFaul is banned from traveling to Russia.)
gen.she is getting worse from day to dayей день ото дня становится хуже
gen.she is never allowed to stay away from home overnightей никогда не разрешают ночевать не дома
gen.she managed to cajole a promise from herей удалось выманить у неё обещание
gen.she smiled to me from her windowона улыбнулась мне из окна
gen.she stands to benefit fromей выгодно
gen.she tried to draw away from his embraceона пыталась вырваться из его объятий
gen.she turned her gaze from one person to the otherона переводила свой взгляд с одного на другого
gen.she wants to change over from gas to electricity for her cookingона хочет заменить газовую плиту на электрическую
gen.she was dressed in black from head to toeона была вся в черном
gen.she was unable to rise from her seatона была не в состоянии встать с места
gen.she was unable to rise from her seatона не смогла встать с места
gen.she won't yield from her position and continues to argueона не сдаёт позиций и продолжает спорить
gen.she yoo-hooed from her window to the deliverymanвысунувшись из окна, она окликнула разносчика
gen.she'd steal a glance at him from time to timeона нет-нет да и бросит взгляд в его сторону
gen.shift from sale to steamзамена парусников пароходами (teterevaann)
gen.shouted to another from a distance, hello there!ау
gen.sign the form to release someone from workподписать освобождение от работы (VLZ_58)
gen.sing from the beginning to the endпропеваться
gen.skip from one question to anotherперескакивать в разговоре с одного вопроса на другой
gen.skip from one thing to anotherприниматься то за одно дело, то за другое
gen.slip to ... from ...уменьшиться с до (slip to 7.4 percent from 9 percent)
Gruzoviksmack one's lips from time to timeпочавкивать
gen.smack lips slightly or from time to timeпочавкивать
gen.some people are determined to prevent the laws from going throughнекоторые граждане решительно настроены на то, чтобы не допустить принятия этих законов
gen.sometimes it is difficult to tell right from wrongиногда трудно отличить добро от зла
gen.spool from one spool to anotherперекрутиться
gen.spool from one spool to anotherперекручивать
gen.spool from one spool to anotherперекручиваться
Gruzovikspool from one spool to anotherперекручивать (impf of перекрутить)
gen.spool from one spool to anotherперекрутить
gen.spray from time to timeпопрыскивать
gen.stand to benefit fromполучать выгоду от (Antonio)
gen.stand to benefit fromвыигрывать от (ptraci)
gen.stand to benefit fromполучать пользу от (Antonio)
gen.steam to sulfur seal pots should be dry steam lines to be sloped away from seal potsпар, подаваемый к гидрозатвору, должен быть сухим, линии должны быть отклонены от входов гидрозатвора (eternalduck)
gen.strike a name off a list; to strike off a name from a listвычёркивать кого-либо из списка
Gruzovikstroke from time to timeпоглаживать
gen.struggle from paycheck to paycheckжить от зарплаты до зарплаты (Ремедиос_П)
gen.struggle from paycheck to paycheckжить от получки до получки (Ремедиос_П)
gen.success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasmуспеха достигают те, кто набивая шишку за шишкой, не теряет энтузиазма (Winston Churchill Alex_Odeychuk)
gen.suffer from the exposure to the coldне выносить холода
Gruzovikswaying from side to sideвихлястый
Gruzovikswaying from side to sideвихлявый
gen.swing constantly from pessimism to optimismпопеременно впадать то в пессимизм, то в оптимизм
gen.swing from one extreme to anotherбросаться из крайности в крайность (Anglophile)
gen.swing from one extreme to anotherбросаться из одной крайности в другую (Anglophile)
gen.swing oneself from branch to branchраскачиваться и перескакивать с ветки на ветку
gen.take action to recover fromустранять последствия (Alexander Demidov)
gen.take someone in from head to heelосмотреть кого-то изучить с головы до пят (odyvan)
gen.take the case from court to courtпередавать дело из одного суда в другой
gen.take the sum over all integers from ... toбрать сумму по всем целым значениям от до
Gruzoviktap from time to timeпостукивать
gen.the ability to reason makes man different from animalsспособность мыслить отличает человека от животного
gen.the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly passзаконопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt)
gen.the bird flew upon the table hopping from dish to dishптичка слетела на стол, прыгая от одной тарелки к другой
gen.the bird was careening from side to side as though there were wavesптица плавно покачивалась как будто на волнах
gen.the business hours were from ten to sixрабочий день был с десяти до шести
gen.the car careened from side to sideмашину бросало из стороны в сторону
gen.the chain of mountains runs from north to southгорная цепь тянется с севера на юг
gen.the change from winter to springпереход от зимы к весне
gen.the change-over from English to Hindiпереход с английского языка на хинди
gen.the children ranged in age from two to five yearsвозраст детей колебался между двумя и пятью годами
gen.the company has branches from coast to coastэта компания имеет филиалы во многих городах страны
gen.the contest is brought to you live fromвы смотрите состязание, которое мы передаём прямо из
gen.the custom has come down to us from our ancestorsэтот обычай перешёл к нам от наших предков
gen.the distance from here to Londonрасстояние отсюда до Лондона
gen.the dizzying pirouette from dogma to moderationголовокружительный скачок от догматизма к умеренности
gen.the doctor sees patients from nine to twelveдоктор принимает от девяти до двенадцати
gen.the doctor's office hours are from two to fiveдоктор принимает от двух до пяти
gen.the doctors told him to get her away from it allврачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было
gen.the lunch hour is from 12:00 to 1:00Обеденный перерыв с 12:00 до 13:00
gen.the manuscript was believed to date from the fifth centuryрукопись отнесли к пятому веку
gen.the monkey swung itself from branch to branchобезьяна перебиралась с ветки на ветку
gen.the noise appeared to proceed from the next roomказалось, что шум исходил из соседней комнаты
gen.the opinions ranged from moral equivocation to explicit condemnations of Americaдипломатичное увиливание от прямого ответа (контекстуальное значение bigmaxus)
gen.the picture can be seen to better advantage from hereотсюда картина лучше смотрится
gen.the population of the country is variously estimated at from toпо разным подсчётам население страны составляет от ... до
gen.the Russian authorities seek to head off any threat of unrest by drawing lessons from recent events in Franceстремятся исключить малейшую возможность общественных беспорядков (bigmaxus)
gen.the scene changes from London to Parisместо действия переносится из Лондона в Париж
gen.the school-day here is from nine to threeзанятия в нашей школе проводятся с девяти часов до трёх
gen.the story was fabricated from beginning to endистория была выдумана от начала и до конца
gen.the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single roomотдельный номер в этом отделе стоит от ста до двадцати пяти долларов в день
gen.the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single roomотдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в день
gen.the team will have seven days to recover from this energy-sapping match.у команды будет семь дней, чтобы восстановиться после этого изнурительного матча
gen.the topics ranged from rock music to nuclear warразговор касался многих тем – от рок-музыки до ядерной войны
gen.the training of engineers varies from sector to sectorподготовка инженеров в различных отраслях различна
gen.the transit from this life to the nextпереселение в мир иной (в лучший мир)
gen.the transit from this life to the nextпереход в мир иной (в лучший мир)
gen.the transit from war to peaceпереход от войны к миру
gen.the transit of ideas from Europe to Americaраспространение европейских идей в Америке
gen.the way from tolerance to acceptanceтрудный путь от только терпимости к признанию и узаконению (bigmaxus)
gen.the weather prevented people from turning out in large numbers to watch the football matchиз-за плохой погоды многие не пошли на футбольный матч
gen.the wind has changed from north to eastсеверный ветер сменился восточным
gen.the wind suddenly changed over from westerly to northerlyзападный ветер неожиданно сменился на северный
gen.the wind suddenly changed round from westerly to northerlyзападный ветер неожиданно сменился на северный
gen.they gleaned enough potatoes from the field after harvest to fill a large sackпосле уборки они собрали ещё большой мешок картофеля
gen.they gradually began to back away from their earlier opinionпостепенно они начали отступать от своего прежнего мнения
gen.they moved to films from vaudevilleони пришли в кино из водевиля
gen.they tried to save the wounded from being joltedони старались уберечь раненых от тряски
gen.they were English from top to toeэто были англичане до кончиков ногтей
Игорь Мигthey were suspended from work and sent to quarantineони были отстранены от работы и отправлены на карантин
gen.they will seek to increase their take by selling vegetables from their own gardenони попытаются увеличить выручку, продавая овощи из своего сада
gen.they would do well to learn fromим не мешало бы поучиться у (Anglophile)
gen.they would do well to learn fromим есть чему поучиться у (Anglophile)
gen.things are going from bad to worseчас от часу не легче (Anglophile)
Игорь Мигthings go from bad to worse forположение осложняется
gen.things go from bad to worse forобстановка становится всё сложнее и сложнее
gen.things went from bad to worse.Дела шли всё хуже и хуже
gen.this road runs from the village to the stationэта дорога идёт от деревни к станции
gen.tipping point from something to somethingмомент перехода (от чего-либо к чем-либо A.Rezvov)
gen.to and fromтуда и обратно
gen.to and fromвперёд
gen.to and fromвзад и вперёд
gen.to caveat from the outsetсразу оговоримся, что
gen.to from a guard of honourвыстроить почётный караул
gen.to someone from blame кого-либоот обвинений
gen.to something from hearsay что-либопо понаслышке
gen.to someone from sin кого-либоот греха
gen.to someone from the from pursuit in a in a village кого-либоот преследования в деревне
gen.to oneself from the weather behind a rockспрятаться от непогоды за скалой
gen.to injoin someone from infringing a rightзапретить кому-либо нарушать право другого (человека)
gen.to prevent something or someone from doing somethingчтобы не (4uzhoj)
gen.to red eyes from cryingнаплакать себе глаза
gen.not to stir from the placeдвинуться с места
gen.not to stir from the spotне двинуться с места
Gruzoviktransfer everything from one place to anotherдошвырять (pf of дошвыривать)
Gruzoviktransfer everything from one place to anotherдошвыривать (impf of дошвырять)
gen.transfer from active duty to the reservesзачислить в запас (Tanya Gesse)
gen.transfer from the infantry to the cavalryпереходить из пехоты в кавалерию
gen.transfer from the infantry to the cavalryперейти из пехоты в кавалерию
gen.transfer from с something to на something elseперекладываться (palomnik)
Gruzoviktransfer loads from one place to anotherперевьючивать (impf of перевьючить)
Gruzoviktransfer loads from one place to anotherперевьючить
gen.transfer motion from one wheel to anotherпередать движение с одного колеса на другое
Gruzoviktransfer packs from one place to anotherперевьючивать (impf of перевьючить)
Gruzoviktransfer packs from one place to anotherперевьючить
gen.travel a country from end to endобъездить страну от края до края
gen.travel a country from end to endпроехать по стране из конца в конец
gen.travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части мастерской в другую
gen.travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части цеха в другую
gen.travel the country from top to bottomобъездить страну вдоль и поперёк
gen.trusting to hear from sb. soonс верой в скорый ответ (сообщение, известия, от кого-л.)
gen.trusting to hear from you soonс верой в скорый ответ сообщение, известия от вас
gen.trusting to hear from you soonс верой в скорый ответ (сообщение, известия, от кого-л.)
gen.two firemen must be on from midnight to 6 o'clockдвое пожарных должны быть на службе с полуночи до 6 часов утра
gen.used to meet him from time to timeмы изредка с ним встречались
gen.vary from... toварьироваться от... до
gen.vary from... toварьироваться в пределах каких-то двух величин
gen.vibrate from one extreme to anotherбросаться из одной крайности в другую
gen.visit from time to timeнаезжать (Anglophile)
gen.wait and see, you're going to get it from your father!погоди, достанется тебе от отца!
gen.wander from one subject to anotherперескакивать с одной темы на другую
Gruzovikwandering from place to placeкочевание
Gruzovikwave from time to timeподмахнуть (pf of подмахивать)
gen.wave from time to timeподмахиваться
Gruzovikwave from time to timeподмахивать (impf of подмахнуть)
gen.we advanced the date of departure from July 20 to July 10мы перенесли день отъезда с 20-го на 10-е июля
gen.we advanced the date of departure from July 20 to July 10мы перенесли день отъезда с 20-го на 10 июля
gen.we are grateful to acknowledge funding fromмы признательны за спонсорскую поддержку (указать от кого Dias)
gen.we had to break the door out to escape from the fireнам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня
gen.we have heard from Mr. Jones and have written to sameмы получили от мистера Джоунза письмо и ответили ему
gen.we have heard from Mr. Jones and have written to sameмы получили от м-ра Джоунза письмо и ответили ему
gen.we have learned to expect precision from themмы привыкли ожидать от них точности
gen.we have no right to move anyone into the house without a permit from the city councilмы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсовета
gen.we have nothing to fear from these peopleэтих людей нам нечего опасаться
gen.we hope to hear from youмы ждём известий от вас
gen.we look forward to hearing from youмы ожидаем получение известий от вас
gen.we must do something to keep the roof from fallingнадо что-то сделать, чтобы не обвалилась крыша
gen.we regret to hear from youмы с сожалением узнали
gen.we run from forty to fifty miles a dayмы проходим от сорока до пятидесяти миль в день
gen.we run from forty to fifty miles a dayмы делаем от сорока до пятидесяти миль в день
gen.we saw from 15 to 20 tractors in the fieldмы увидели в поле от 15 до 20 тракторов
gen.we were going to build a new school but it got the ax from the governmentмы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег
gen.we were going to build a new school but it got the axe from the governmentмы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег
gen.we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from councilмы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета
gen.what distance do you make it from here to the village?как вы считаете, сколько отсюда до деревни?
gen.what is to stop me from coming?что же может помешать мне приехать?
gen.what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не грязнилось
gen.what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось
gen.when passing from forced circulation to natural convectionпри переходе от принудительной циркуляции к естественной конвекции (В.И.Макаров)
gen.who is to profit from it?кому это выгодно? (Taras)
gen.who stands to gain from it?кому это выгодно?
gen.who stands to gain from this?кому это выгодно?
gen.who stands to profit from it?кому это выгодно (tlumach)
gen.who stood/stands to gain from it?кому это выгодно?
Gruzovikwince from time to timeпоморщиваться
gen.with going from one department to another I've had my feet run offя сбился с ног, бегая из одного отдела в другой
gen.write from time to limeпописывать
Showing first 500 phrases