English | Russian |
a fortune of 1000 pounds | состояние в 1000 фунтов |
all his fortune is in paper | всё его состояние в бумагах |
an attempt to recoup one's fortune at the gambling table | попытка вернуть себе состояние азартной игрой |
Charles came into a fortune when his father died | когда отец умер, Чарльз получил наследство |
embark fortune in trade | вложить свой капитал в торговлю |
Fortune and its daughter Confidence | удача и её неизменная спутница – уверенность |
fortune book | гадальная книга |
fortune book | волшебная книга |
fortune book | чёрная книга |
fortune-book | гадальная книга |
fortune cookie | печенье счастья (avk) |
fortune cookie | "печенье-гадание" (состоит из двух половинок, внутри спрятана полоска бумаги с предсказанием судьбы; a biscuit served in Chinese restaurants, containing a piece of paper that says what is supposed to happen to you in the future Taras) |
Fortune Cookie | печенье удачи (Artjaazz) |
fortune cookie | печенье с сюрпризом (традиция американо-китайской кухни Taras) |
fortune cookie | печенье с предсказанием (обычно подается в китайских ресторанах avk) |
fortune cooky | печенье-гадание (в котором запечена бумажка с предсказанием судьбы, подаётся в китайских ресторанах) |
fortune did not smile on him | фортуна отвернулась от него (russiangirl) |
fortune favors the bold | удача сопутствует храбрым (4uzhoj) |
fortune favors the brave | смелым всегда удача |
fortune favors the brave | судьба благоприятствует смелым |
fortune favors the brave | смелость города берет |
fortune favors the winning side | везёт сильнейшим |
fortune favors those who dare | кто не рискует, тот не пьёт шампанского |
fortune favours me | судьба благоволит мне (Technical) |
fortune favours the brave | смелым всегда удача |
fortune favours the brave | смелость города берет |
fortune has smiled upon him from his birth | счастье улыбалось ему с колыбели |
fortune hunter | охотник за богатыми невестами |
fortune hunter | охотник за приданым |
fortune hunter | человек, гоняющийся за богатством |
fortune-hunter | за приданым |
fortune hunter | человек, гоняющийся за богатой невестой |
fortune hunter | авантюрист |
fortune-hunter | охотник за богатыми невестами |
fortune is fickle | судьба переменчива (BoneShake) |
fortune is variant | судьба капризна |
fortune is variant | судьба изменчива |
fortune's blow | роковой удар |
fortune's blow | превратность судьбы |
fortune's favorite | баловень счастья |
fortune's favourite | баловень счастья |
Fortune's wheel | колесо фортуны |
Fortune's wheel | счастье |
fortune smiled on him | судьба ему улыбнулась |
fortune smiled on us | судьба была благосклонна к нам |
fortune smiled on us | судьба улыбнулась нам |
fortune smiles upon us | нам улыбается судьба |
fortune stealer | человек, гоняющийся за богатством |
fortune stealer | авантюрист |
fortune stealer | человек, гоняющийся за богатой невестой |
fortune-tell | ворожить |
fortune tell | предсказывать будущее |
fortune tell | ворожить |
fortune-teller | ворожея |
fortune teller | гадальщица |
fortune teller | гадальщик |
fortune-teller | предсказатель или предсказательница будущего |
fortune-teller | предсказательница будущего |
fortune teller | предсказательница будущего |
fortune teller | ворожея |
fortune-teller | предсказатель будущего |
fortune-teller | гадалка |
fortune-tellers are usually frauds | гадальщицы, как правило, обманывают народ |
fortune-telling | ворожба |
fortune-telling | предсказание будущего |
fortune telling | предсказание будущего |
fortune telling | волхвование (Anglophile) |
fortune telling | ворожба |
fortune-telling | гадательный |
fortune telling | гадательный |
fortune telling | гаданье |
fortune-telling | гадание |
fortune telling lines | линии руки, по которым гадают |
fortune-telling using chickens | гадание на курицах (алешаBG) |
fortune-telling using horses | гадание на лошадях (алешаBG) |
good fortune is coming your way | вас ждёт удача (The Japanese people believe that if a black cat crosses your path, good fortune is coming your way. ART Vancouver) |
had the good fortune of | посчастливилось (+ gerund || model and examples provided by ART Vancouver: Recently, I had the good fortune of meeting Johann Heugel, the world's top breeder of miniature roses, who presented me with his newest stunning variety. – Не так давно мне посчастливилось встретиться с ... • '(…) my friend and I have listened to a good many strange secrets in this room, and that we have had the good fortune to bring peace to many troubled souls.' (Sir Arthur Conan Doyle) – нам посчастливилось ...) |
have one's fortune told | гадать о своей судьбе |
have the good fortune to | удостоиться |
have the good fortune to | удостаиваться |
he bestowed a fortune on his nephew | он передал племяннику целое состояние |
he bestowed a fortune upon his nephews | он оставил наследство своим племянникам |
he came into a fortune when his father died | когда отец умер, он получил состояние |
he carved out a large fortune in a short time | он быстро составил себе большое состояние |
he drank the whole of his father's fortune away | он пропил всё отцовское состояние |
he had been able to realize a large fortune before his death | при жизни он смог накопить большое состояние |
he had been able to realize a large fortune before his death | при жизни он сумел накопить большое состояние |
he had fortune on his side | счастье было на его стороне |
he had recently remit ted a great part of his fortune to Europe | недавно он перевёл большую часть своих денег в Европу |
he had recently remitted a great part of his fortune to Europe | недавно он перевёл большую часть своих денег в Европу |
he is going to seek his fortune in London | он отправляется попытать счастья в Лондоне |
he made a fortune buying and selling real property | он нажился на покупке и продаже недвижимости |
he made a fortune importing electrical goods | он разбогател на импорте электротоваров |
he made a great fortune out of tea | он составил большое состояние на торговле чаем |
he went through a fortune in one year | за год он промотал состояние |
his fortune declined | его состояние уменьшилось |
his fortune has been estimated at $100 million | его состояние оценивается в 100 миллионов долларов |
his fortune has elevated him | он зазнался от своих успехов |
his fortune has elevated him | он зазнался от своего счастья |
his fortune has grow n | его состояние увеличилось |
his fortune has grown | его состояние увеличилось |
his fortune is wasting | его богатство тает |
imbark one's fortune in trade | вложить свой капитал в торговлю |
in Fortune's lap | в полосе удачи |
in Fortune's lap | в полосе удач |
in Fortune's lap | в полосе счастья |
it doesn't take a fortune teller to | не нужно быть Нострадамусом, чтобы (It doesn't take a fortune teller to predict the dominance of interfaceless experience in the near future. 4uzhoj) |
it was my good fortune to be present | мне посчастливилось быть там |
lose a fortune at the gambling table | спустить целое состояние за карточным столом |
lose a fortune at the gambling table | проиграть целое состояние за карточным столом |
may good fortune always come your way | пусть удача всегда будет с вами (Val_Ships) |
may good fortune always keep you company | пусть удача всегда сопутствует вам (Val_Ships) |
may good fortune be with you | пусть удача сопутствует тебе (a line from Rod Stewart's song Val_Ships) |
my fortune the weather has changed for the better | моя судьба погода изменилась к лучшему |
occult fortune-teller | предсказатель |
occult fortune-teller | прорицатель |
occult fortune-teller | магистр оккультных наук (белой или чёрной магии) |
pay for fortune telling | позолотить руку |
pay for fortune telling | позолотить ручку |
she had the good fortune to be in the right place at the right time | ей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время |
she had the good fortune to get this book | ей посчастливилось достать эту книгу |
she has had the good fortune to be promoted | ей повезло с продвижением по службе |
tell one's fortune by cards | гадать на картах (Taras) |
that's plain – fortune favors fools | ясное дело – дуракам счастье |
that's plain – fortune favours fools | ясное дело – дуракам счастье |
the balance of out fortune rests with him | наша судьба в его руках |
the fortune of war | превратности войны |
the fortune of war | военная фортуна |
this little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better | казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему |
to imbark one's fortune in trade | вложить свой капитал в торговлю |
twist fortune with | связать свою судьбу с (чем-либо) |
twist fortune with | связать свою судьбу (с чем-либо) |
venture fortune in an enterprise | вложить в предприятие всё своё состояние |
what do you rate his fortune at? | в какую сумму вы оцениваете его состояние? |
what does fortune send us? | что готовит нам судьба? |