DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing forgot | all forms | exact matches only
EnglishRussian
by the way, I almost forgot, I bought a ticket for youах да, чуть было забыл, я купил для вас билет
forget about being afraidперестать бояться (WiseSnake)
forget about itпослать ко всем чертям
forget about itплюнуть и растереть
forget about itнаплевать
forget about itотказаться от этой затеи
forget about itотступить
forget about itоставить эту затею
forget about itуспокоиться
forget about itдать задний ход
forget about itпренебречь
forget about itпослать к чертям собачьим
forget about itзабить на это дело (… решил забить на это дело. I wanted to swim, but when I saw a huge crowd of people on the beach, I decided to forget about it.2016M.Berdy)
forget an engagementзабывать о свидании (a meeting, an agreement, smb.'s physical imperfections, etc., и т.д.)
forget one's dutiesпренебрегать своими обязанностями
forget one's dutiesзабывать о своих обязанностях
forget everythingзабывать всё (who I am, where I am, what I’m doing; New York Times Alex_Odeychuk)
forget one's friendsзабывать друзей (him, the man who helped, etc., и т.д.)
forget one's glovesоставлять перчатки (one's hat, one's umbrella, one's keys, etc., и т.д.)
forget one's glovesзабывать перчатки (one's hat, one's umbrella, one's keys, etc., и т.д.)
forget howразучиться (to)
forget howразучиваться (to)
forget how toразучиться (Anglophile)
forget itзабей!
forget itсойдёт (bix)
forget itоставим
forget itбросьте
forget it!проехали
forget old friendsзабывать старых друзей
forget oneselfпоступать недостойно
forget oneselfвести себя неподобающим образом
forget oneselfзабывать о себе, думая только о других
forget oneselfтерять сознание
forget oneselfпозабыть
forget oneselfзабываться (impf of забыться)
forget oneselfпозабыться
forget oneselfпозабываться
forget oneselfвести себя недостойно
forget oneselfдумать о других, забывая себя
forget oneselfописа́ться (Anglophile)
forget oneselfзабывать себя
forget our quarrelsзабывать о наших ссорах (smb.'s mercy, this insult, etc., и т.д.)
forget one's time in conversationзаболтаться (Anglophile)
forget one's time over talkзаболтаться (Anglophile)
forget to do somethingзабывать делать что-либо
forget what something is likeотвыкнуть (4uzhoj)
forget what one promisedзабывать то, что обещал (how to do it, where to go, when to start, how time passes, etc., и т.д.)
he almost forgot to breatheу него перехватило дыхание (linton)
he became absorbed in his play and forgot about his lessonsон увлёкся игрой и забыл об уроках
he couldn't help it, he forgot himselfон ничего не мог поделать - он потерял власть над собой
he couldn't help it, he forgot himselfон не виноват — он не мог сдержаться
he forgot all about itон совершенно забыл про это
he forgot all about itон совершенно забыл об этом
he forgot his brief-caseон забыл взять портфель
he forgot his old friendsон перестал общаться со своими старыми друзьями
he forgot locking the doorон забыл, что закрыл дверь
he forgot that the boy was only tenон забыл, что мальчику всего лишь десять лет
he forgot the key and couldn't get inон забыл ключ и не мог попасть в дом
he forgot the step and fell downон забыл о том, что там ступенька, и упал
he forgot to lock the doorон забыл закрыть дверь
he forgot what he came forон забыл, зачем пришёл
he nearly forgot to call youон чуть не забыл позвонить вам
he very nearly forgotон чуть было не забыл
he was either busy or he forgotто ли ему некогда было, то ли он забыл
I almost forgotчуть не забыл (lexicographer)
I am afraid you forgot to put a stamp on your letterбоюсь, что вы забыли наклеить марку на своё письмо
I clean forgot to askя совершенно забыл спросить
I forgot all about his warningя забыл о его предупреждении
I forgot how the line of poetry runsя забыл, как звучит эта строка
I forgot how to do itя забыл, как это делается
I forgot how to get thereя забыл, как туда пройти
I forgot to inviteя кого-то забыл пригласить (someone)
I forgot whom I lent the magazine toя забыл, кому дал журнал
I intended to call him up but forgotя собирался позвонить ему, но забыл
I meant to call, but I forgotя собирался позвонить, но забыл
I plumb forgotя начисто забыл
I quite forgot to tell you about itу меня совсем выскочило из головы, что я должен был сказать вам об этом
in his hurry, he forgot the ticket at homeон второпях забыл билет дома
in his joy he forgot to give you my messageон на радостях забыл передать вам моё поручение
in the excitement he forgot to take his documentsв суматохе он забыл взять свои документы
in the heat of his departure he forgot his keysв суматохе отъезда он забыл ключи
neither of us forgot about itникто из нас не забыл об этом
oh, I nearly forgot to mention thatчуть не забыл (ART Vancouver)
see whether you forgot anythingпосмотрите, не забыли ли чего
Shoot, I forgotБлин, я забыл (erelena)
Shoot, I forgotЧёрт, я и забыл (erelena)
Shoot, I forgotя и забыл (erelena)
the actress forgot her lines but adlibbed very amusinglyактриса забыла слова своей роли и очень смешно импровизировала
thrown off by jeers she forgot her linesпрезрительные насмешки привели её в замешательство, и она забыла слова роли
we forgot to include this number in the programmeмы забыли вставить этот номер в программу
we were so lost in each other that we forgot the passing of the timeмы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени
we were so lost in each other that we forgot the passing of the timeмы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени
you forgot to rub out your nameвы забыли стереть своё имя