English | Russian |
a few trifles for your birthday | скромный подарок ко дню вашего рождения |
a penny for your thoughts! | о чём призадумались? |
a penny for your thoughts! | о чём вы задумались? |
a penny for your thoughts | о чём ты думаешь? |
am I to take this excuse as a reason for your behaviour? | могу я считать это обстоятельство причиной такого вашего поведения? |
are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? | ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату? |
but for your accepting the post | но не прими вы этой должности |
but for your help we should not have finished in time | без вашей помощи мы не закончили бы вовремя |
call us and get the rates for your airfare before you set up an appointment | прежде чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта |
can I borrow your car for an hour? | можно мне взять вашу машину на часок? |
can I pick your brain for a moment? | пожалуйста, поясните мне кое-что |
can I pick your brain for a moment? | можно я вас немного поэксплуатирую?, поясните мне кое-что |
do it for the sake of your family | сделай это ради твоей семьи (Andrey Truhachev) |
do it for the sake of your family | сделайте это ради вашей семьи (Andrey Truhachev) |
do it for the sake of your family | сделайте это для вашей семьи |
don't blame the mirror for your own ugly face | нёча на зеркало пенять, коли рожа крива |
don't think I haven't been onto your plan for some time | не думай, что я так и не раскрыл бы твой план через некоторое время |
don't waste your efforts for nothing | не тратьте сил зря |
dress for your age | одеваться по возрасту (Bullfinch) |
except for your presence I should be bored | если бы не ваше присутствие, мне было бы скучно |
Excessive alcohol consumption is dangerous for your health | чрезмерное употребление алкоголя вредит вашему здоровью (trinity-hf) |
fly for your lives | спасайся кто может (Anglophile) |
for full information contact your travel agency | за получением подробных сведений обращайтесь в бюро путешествий |
for how long is your visa? | на какой срок вы получили визу? |
for your accommodation | для вашего удобства |
for Your Action | Указание к действию (в письме) |
for your action | Примите к действию (chekyel) |
for your attention | в порядке информации (nerzig) |
for your consideration | на ваше рассмотрение (gennier) |
for your convenience | для вашего удобства (Julie Mesange) |
for your convenience | только для справки (напр., отчёт vlad-and-slav) |
for your edification | в назидание вам |
for your files | для вашей документации (Andy) |
for your information | хотелось бы упомянуть (Bauirjan) |
for your information | хотелось бы отметить (Bauirjan) |
for your information | для справки (VLZ_58) |
for your information | для вашего ознакомления (I also enclose a copy of ... for your information sankozh) |
for your information | уточним, что (Alexander Demidov) |
for your information | в порядке справки (sankozh) |
for your information | в порядке информации (nerzig) |
for your information | да будет вам известно (Баян) |
for your kind acceptance and further submission to relevant Authority for approval | для вашего утверждения и последующего предоставления чего-либо соответствующему Уполномоченному Органу для одобрения (Bauirjan) |
for your own benefit | для твоей же собственной пользы (SirReal) |
for your own benefit | для вашей же собственной пользы (SirReal) |
for your own good | для вашей пользы (makhno) |
for your own good | во вред себе (E.g. ...too talkative for your own good Inna Oslon) |
for your own good | себе во вред (два противоположенных значения: "being or done for the benefit of oneself" и "resulting in harm to oneself": All of those years ago when we first fell in love... your father would say I was too sweet for my own good. Maybe he was right vogeler) |
for your own good | себе на беду (два противоположенных значения: "being or done for the benefit of oneself" и "resulting in harm to oneself": All of those years ago when we first fell in love... your father would say I was too sweet for my own good. Maybe he was right vogeler) |
for your own good | ради себя (два противоположенных значения: "being or done for the benefit of oneself" и "resulting in harm to oneself": I know you don't want to do this, but it's for your own good vogeler) |
for your own good | для вашего же блага (makhno) |
for your own sake | ради вас самих (Andrey Truhachev) |
for your own sake | для твоей же пользы (SirReal) |
for your own sake | для вашей твоей же пользы (SirReal) |
for your own sake | ради тебя самого (Andrey Truhachev) |
for your pains | к своему огорчению (hellle) |
for your records | для хранения у себя (Teleinterpreter) |
for your reference | к вашему сведению (radz) |
for your reference | для сведения (Natusik_NYC) |
for your reference | для справки (Beloshapkina) |
for your sake | ради Вас (Andrey Truhachev) |
for your sake | из-за вас (Andrey Truhachev) |
for your sake | из-за тебя (Andrey Truhachev) |
for your sake | ради вас самих |
for your sake | ради тебя (Andrey Truhachev) |
for your satisfaction I'll let you know the truth | чтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду |
for your special benefit | ради вас |
for your special benefit | специально для вас (Anglophile) |
get more bang for your buck | выгодно приобрести (You would get more bang for your buck if you bought insurance from my broker. ART Vancouver) |
Get the most bang for your buck | получить максимум эффекта за свои деньги (kopeika) |
get your TV back for this evening | принесите снова ваш телевизор на этот вечер (for the party, etc., и т.д.) |
give me your book for a moment | дайте мне вашу книгу на минутку |
give me your reasons for refusing | мотивируйте свой отказ |
give me your reasons for refusing | изложите мотивы вашего отказа |
give more bang for your buck | выгодно обойтись (Switch to this new network, it would give you more bang for your buck. ART Vancouver) |
guard your health for the sake of your children | берегите своё здоровье ради детей |
have you sent off for your guide to space exploration? | вы уже выписали справочник по космическим исследованиям? |
he couldn't have done it save for your help | он не смог бы этого сделать, если бы не ваша помощь |
he gives you value for your money | сделка выгодна |
he gives you value for your money | за ваши деньги вы получаете от него хороший товар |
he will bend your ear for hours if given the chance | держитесь от него подальше, он вас до смерти заговорит |
here's your work for tomorrow | вот вам работа на завтра |
how can I atone for hurting your feelings? | чем я могу загладить ту обиду, которую вам нанёс? |
how much did you pay for your car for that book, etc.? | сколько вы заплатили за свою машину и т.д.? |
how much money does your father allow you for books? | сколько денег даёт тебе отец на книги? |
I admire you for your firm stand | я восхищён тем, что вы заняли такую твёрдую позицию |
I admire you for your firm stand | я восхищён вашей твёрдостью |
I am anxious for your impressions | мне не терпится узнать, какое у вас осталось впечатление |
I applaud you for your courage | хвалю вас за мужество |
I sincerely ask for your understanding | надеюсь на ваше понимание (VLZ_58) |
I ask for your understanding | Прошу вас понять меня (dimock) |
I beg your pardon, I mistook you for a friend | простите, пожалуйста, я принял вас за одного своего друга |
I came just for your sake | я приехал специально из-за тебя (Andrey Truhachev) |
I came just for your sake | я приехал нарочно ради тебя (Andrey Truhachev) |
I came just for your sake | я пришёл только из-за тебя (Andrey Truhachev) |
I cannot accept your point of view for the following reasons | я не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинам |
I didn't bargain for your bringing your friends | твои друзья свалились на меня как снег на голову |
I didn't bargain for your bringing your friends | я не рассчитывал, что ты приведёшь своих друзей |
I didn't bargain for your refusing to help me | я и в голове не держал, что вы откажетесь мне помочь |
I didn't bargain for your refusing to help me | я не ожидал, что вы откажетесь мне помочь |
I don't know how to repay you for your kindness | не знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту |
I don't press you for an answer now, darling, take your time | дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа, подумай ещё (какое-то время) |
I don't want to bear the blame for your mistakes | я не хочу нести вину за ваши ошибки |
I don't want to bear the blame for your mistakes | я не хочу принимать на себя вину за ваши ошибки |
I hope this will make up for your trouble | Надеюсь, это будет достойным вознаграждением за ваши неприятности (q3mi4) |
I hope this will make up for your trouble | надеюсь, это будет вам компенсацией за ваши неприятности (q3mi4) |
I meant that for your good | я делал это для вашей же пользы |
I must ask you for your name | позвольте узнать вашу фамилию |
I never bargained for your help | я совсем не ожидал помощи от вас |
I offer apologies for the delay in answering your letter | я приношу извинения за задержку с ответом на ваше письмо |
I remain at your disposal for any further explanation and/or clarification you may need. | Готов дать дополнительные возможно необходимые Вам разъяснения и/или уточнения (Lavrov) |
I say it entirely for your own good | я говорю это исключительно для вашей пользы |
I shall speak for twenty minutes and then you can come back at me with your questions | я буду говорить двадцать минут, а потом вы сможете задать свои вопросы |
I thank you for your kind congratulations on my marriage | благодарю вас за любезное поздравление по случаю моей женитьбы |
I told you that I should settle with you for your cruelty! | я говорил вам, что рассчитаюсь с вами за вашу жестокость! |
I would be grateful for your prompt reply | жду вашего ответа (VictorMashkovtsev) |
if you don't blow your own horn, no one will do it for you | Сам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie) |
if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! |
I'll call for you at your house | я зайду за вами домой |
I'll call for you at your house | я заеду за вами домой |
I'll take your word for it | я поверю тебе на слово (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
I'll wait for your return | я буду ждать твоего возвращения |
in it for your own benefit | корыстный (Andrew Goff) |
is that alt your consideration for my pains? | такова-то ваша благодарность за мои труды? |
it is bad for your health | это вредно для вашего здоровья |
it is time for you to wake up and attend to your business | вам пора взяться за ум и заняться делом |
it was done only for your good | это было сделано только для твоего блага |
it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection | когда-то считалось роскошью иметь свой собственный добавочный номер телефона в офисе, а сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет (bigmaxus) |
it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection | когда-то считалось роскошью иметь возможность позвонить в другой город из своего офиса. сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет |
it's time for you to get on stage and do your number | тебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер |
I've heard that your name is up for the chairmanship | я слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя |
keep your eye out for | обратите внимание на (Илит) |
Keep your eyes and ears open for | не прозевайте (linton) |
kindly hope for your understanding | с надеждой на понимание (flourella) |
may I borrow your dictionary for a few days? | можно взять ваш словарь на несколько дней? |
may this success compensate for your earlier failure | пусть этот успех вознаградит вас за прежнюю неудачу |
mistake you for your brother | ошибочно принимать вас за вашего брата (one person for another, James for John, this umbrella for his own, license for liberty, etc., и т.д.) |
more bang for your buck | получить лучший результат (по отношению к затраченным деньгам или усилиям vogeler) |
more bang for your bucks | получить лучший результат (по отношению к затраченным деньгам или усилиям vogeler) |
opportunities will come your way but you must reach out for them | вам будут представляться случаи, и вы должны их не упускать (ухватываться за них) |
pack away your books, it's time for break | убирайте книги, перерыв! |
pardon me for having taken your book without asking | простите, что я взял вашу книгу без спросу |
Passion for work, Passion for your work, to be passionate about your work | любовь к своему делу (Correction of translation) |
penny for your thoughts | мыслями не поделишься? (driven) |
please quote us your best terms for the delivery of | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку |
please quote us your best terms for the delivery of | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку (бизн.) |
put aside your sewing and go for a walk | отложи шитьё и пойди прогуляйся |
put your hand out, I have a surprise for you | подставь ладонь, у меня для тебя сюрприз |
ransack your pockets for some more money | пошарьте в карманах, нет ли там ещё денег |
reserve your strength for the climb | поберегите силы для восхождения (на гору) |
rest your men for an hour | дайте людям передохнуть часок |
retain for your records | сохраняйте чек (4uzhoj) |
run for your life | бегай, чтобы жить |
run for your life! | спасайся кто может! |
run for your lives | спасайся кто может (acrogamnon) |
save your strength for further attempts | побереги силы для новых попыток |
say your prayers for me | помолись за меня (Bartek2001) |
seawater baths are essential for your health | морские ванны необходимы для вашего здоровья |
send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат добавку |
send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат вторую порцию |
send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат ещё |
send your plate up for a second helping | передайте тарелку, чтобы вам положили добавку |
send your plate up for a second helping | передайте тарелку, чтобы вам положили ещё |
sent for your guidance | посланный вам в помощь (об инструкциях, правилах пользования) |
sent for your guidance | посланный вам для руководства (об инструкциях, правилах пользования и т.п.) |
Set your sights high. Aim for the sky! | Полюбить – так королеву, воровать – так миллион! (Andreyka) |
she is only out for your money | ей нужны только твои деньги |
spare your energy for some other work | приберегите силы для другой работы |
stand by your desk and jog in place for a few minutes of exercise | встаньте возле своего стола и несколько минут выполняйте упражнение "бег на месте" |
step right up for your ticket | проходите прямо в кассу за билетом |
take your factory worker, for instance | возьмите, например, того же заводского рабочего |
thank for your time | спасибо за то, что уделили время (Deska) |
thank for your time | Спасибо за внимание (в определенном контексте Deska) |
thank you for your advice. It will be of great value to me | спасибо за ценные советы |
thank you for your assistance | спасибо за помощь (Yeldar Azanbayev) |
thank you for your assistance | спасибо за ваше содействие (Yeldar Azanbayev) |
thank you for your assistance | спасибо за содействие (Yeldar Azanbayev) |
thank you for your attention | спасибо за внимание (Nazim Kasimov) |
thank you for your attention paid | спасибо за уделённое мне внимание (google.com SergeyL) |
thank you for your attention paid | спасибо за уделённое внимание (google.com SergeyL) |
thank you for your business | спасибо, что выбрали нас (Arleyn) |
thank you for your care | спасибо за заботу (babanastya) |
thank you for your help | благодарю вас за помощь |
thank you for your interest | благодарим за проявленный интерес (4uzhoj) |
thank you for your kindness | благодарю вас за вашу любезность |
Thank you for your prompt answer | Спасибо за оперативный ответ (Soulbringer) |
Thank you for your prompt response | Спасибо за оперативный ответ (WiseSnake) |
Thank you for your quick answer | Спасибо за оперативный ответ (Soulbringer) |
Thank you for your time! | Спасибо, что уделили нам время! (dimock) |
Thank you for your time and effort in this matter | благодарю за содействие в данном вопросе (fruit_jellies) |
Thank you for your trouble! | Спасибо за заботу! (Soulbringer) |
Thank you for your understanding | Спасибо за понимание (Soulbringer) |
thankee you for your help | благодарю вас за помощь |
Thanking you in anticipation for your help | Заранее благодарен за Вашу помощь (bookworm) |
thanks for all your courtesies | спасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывали |
thanks for your advice | спасибо за ваш совет |
thanks for your concern | спасибо за беспокойство (4uzhoj) |
thanks for your time | спасибо, что уделили мне время (Deska) |
thanks for your time | Спасибо за внимание (в уроках английского на радио "Голос Америки" говорят, что это выражение переводится именно так Deska) |
that will cool your affection for her | это охладит ваши чувства к ней |
there is no excuse for your ignorance of that | вам непростительно это не знать |
there is room for improvement in your work | ваша работа могла бы быть и лучше |
there was no need for you to barge in to our conversation with your remarks | вам совершенно незачем вставлять свои замечания в наш разговор |
there's a warrant out for your brother – are you hiding him from the police? | есть ордер на арест вашего брата, вы прячете его от полиции? |
there's a warrant out for your brother – are you hiding him from the police? | вот ордер на арест вашего брата: вы прячете его от полиции? |
these flowers are a token of my appreciation for all your help | эти цветы – знак признательности за вашу помощь |
this climate is ideal for your health | этот климат идеален для вашего здоровья |
this information is for your eyes only | эта информация только для тебя одного |
this is for your guidance | это тебе для сведения и руководства |
this is for your guidance | это тебе для общей ориентации |
this lavatory has been sanitized for your protection | этот унитаз был продезинфицирован для вашей защиты |
this money will be an outset for your business | эти деньги будут стартовым капиталом для твоего бизнеса |
too big for your boots | чересчур возомнивший о себе (Taras) |
too big for your boots | от скромности не умрёт (someone who is too big for their boots behaves as if they are more important or more clever than they really are: Since he was made team captain, he's been ordering us all around and generally getting much too big for his boots; He's been getting a bit too big for his boots since he got that promotion Taras) |
too big for your britches | от скромности не умрёт (US, informal Taras) |
too big for your britches | чересчур возомнивший о себе (Taras) |
transform your life for the better | изменить жизнь к лучшему (Alex_Odeychuk) |
tremble for your safety | дрожать за вашу безопасность (for her child, for his sanity, etc., и т.д.) |
tremble for your safety | опасаться за вашу безопасность (for her child, for his sanity, etc., и т.д.) |
use for your own ends | использовать в корыстных целях (Anglophile) |
watch out, they'll break every bone in your body for that! | смотри, пересчитают тебе за это ребра! |
we are longing for your return | мы ждём не дождёмся вашего возвращения |
we are not bound to pass on or use for your benefit | мы не обязаны передавать вам или использовать в ваших интересах (mascot) |
we have noted your order for | мы приняли к исполнению ваш заказ на |
we would be grateful for your favourable attitude towards our request | мы будем признательны за положительное рассмотрение нашей просьбы (yevsey) |
well, shake off your laziness and let's go for a walk | ну, поборите лень и идем гулять |
we're with you all the way in your fight for equal rights | мы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие |
what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time? | зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту? |
what are the main reasons for your dismissal? | каковы основные причины твоего увольнения? |
what are your plans for tonight? | какие планы на вечер? (Юрий Гомон) |
what are your prospects for the future? | какие у вас перспективы на будущее? |
what are your prospects for today? | что вы собираетесь делать сегодня? |
what are your prospects for tomorrow | что вы собираетесь делать завтра |
what do you fancy for your dinner? | что бы ты съел на обед? |
what do you fancy for your dinner? | что бы вам хотелось на обед? |
what do you fantasy for your dinner? | что бы ты съел на обед? |
what do you pay for your apartment? | сколько вы платите за квартиру? |
what do you phantasy for your dinner? | что бы ты съел на обед? |
what is your authority for that statement? | какое вы имеете основание для подобного утверждения? |
what is your progress on the search for?.. | как продвигаются поиски?.. (ElenaMark) |
what price do you want for your house? | сколько вы хотите за ваш дом? |
what's on your agenda for today? | какие планы на сегодня? (Рина Грант) |
what's on your agenda for tonight? | какие планы на вечер? (Рина Грант) |
what's your alibi for being late this time? | что ты на этот раз придумаешь, чтобы оправдать своё опоздание? |
what's your plan for tonight? | какие планы на вечер? (Юрий Гомон) |
would you like to have your friends in for a few drinks? | не хочешь ли пригласить своих друзей пропустить по маленькой? |
would you vote for United Russia? – Not on your life! | ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете! |
you have my devoutest wishes for your success | я вам от души желаю удачи |
you may keep the book for your very own | можете оставить эту книгу себе, я дарю её вам |
you shall have this book for your very own | вы получите эту книгу в полную собственность |
you shall pay for your peeping | вы поплатитесь за ваше любопытство |
you will apologize for your behaviour at once | ты немедленно извинишься за своё поведение |
you will have to bear the penalty for your misdeeds | вам придётся понести наказание за свои проступки |
you will have to put aside your studies for a little while | вам придётся ненадолго прекратить занятия |
you will have to put aside your studies for a little while | вам придётся ненадолго отложить занятия |
you will suffer for your foolishness some day | когда-нибудь ты будешь наказан за свою глупость |
you will suffer for your foolishness some day | когда-нибудь ты поплатишься за свою глупость |
your composition is good except for a few spelling mistakes | сочинение у вас хорошее, если не считать нескольких орфографических ошибок |
your first try is only for practice, it won't count | первая попытка только для практики, она не засчитывается |
your friend is not suited for this work | ваш друг для этой работы не годится |
your house ought to sell for at least £3.000 | за дом вы должны получить не меньше трёх тысяч фунтов |
your plan will call for a lot of money | для осуществления вашего плана потребуется много денег |
your remark was not called for | ваше замечание было неуместно |
your son is too old for the youngest group | ваш сын слишком велик для младшей группы |
your suggestion comes close to what we were looking for | ваше предложение – примерно то, что мы хотели |
your tea is waiting for you | чай готов |
you’re wasting your time waiting for her | вы напрасно ждёте её |