Subject | English | Russian |
Makarov. | a wise man will save himself to-day for tomorrow | мудрый человек спасёт себя сегодня ради завтрашнего дня |
gen. | a wise man will save himself today for tomorrow | мудрый человек спасёт себя сегодня ради завтрашнего дня |
gen. | can you do up my best shirt for tomorrow? | приготовь мне, пожалуйста, на завтра мою лучшую рубашку |
gen. | could we arrange a meeting for late tomorrow morning? | мы можем назначить встречу на завтрашнее утро, ближе к полудню? |
Makarov. | do you have anything in view for tomorrow? | что вы намерены делать завтра? |
Makarov. | do you have anything in view for tomorrow? | какие у вас планы на завтра? |
quot.aph. | don't put off for tomorrow what you can put off for the day after tomorrow | не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра (Alex_Odeychuk) |
saying. | don't wait for tomorrow to do what can be done today | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR Alex_Odeychuk) |
proverb | eat, drink and be merry, for tomorrow we may die | один раз живём (george serebryakov) |
saying. | eat, drink and be merry, for tomorrow you die | ешь, пей и веселись, так как завтра умрёшь (Пить будем, гулять будем, а смерть придёт – помирать будем) |
proverb | eat, drink and be merry, for tomorrow you die | пить будем, гулять будем, а смерть придёт – помирать будем |
avia. | Flight Plan for Tomorrow | план полёта на завтра (Andy) |
polit. | for tomorrow | ради завтрашнего дня (Andrey Truhachev) |
trav. | for tomorrow | на завтра |
gen. | for tomorrow | уже завтра (Johnny Bravo) |
st.exch. | for tomorrow settlement | c расчётами завтра (Sibiricheva) |
gen. | he has secured seats for tomorrow's performance at the Bolshoi Theatre | он закрепил за собой места на завтрашнее представление в Большом театре |
Makarov. | he is revising algebra for the test tomorrow | он повторяет алгебру к завтрашнему экзамену |
Makarov. | he will appear for you in court tomorrow | он будет выступать завтра в суде в качестве вашего защитника |
gen. | here's your work for tomorrow | вот вам работа на завтра |
inf. | how are you fixed for tomorrow? | какие у тебя планы на завтра? (Anglophile) |
gen. | I can spare you for tomorrow | я могу вас отпустить на завтра (for an hour, etc., и т.д.) |
gen. | I can spare you for tomorrow | я могу завтра и т.д. обойтись без вас (for an hour, etc.) |
gen. | I can spare you for tomorrow | завтра вы мне не нужны |
gen. | I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for you | если вам удобно, я зайду за вами завтра вечером |
gen. | I'll come tomorrow if it's convenient for you | если вам это удобно, я приду завтра |
gen. | I'm auditioning for a part in the play tomorrow | завтра меня будут пробовать на роль в этой пьесе |
TV, radio | it's time to sign off for the day, listen to us again tomorrow | пришло время прощаться, на сегодня всё, слушайте нас завтра |
gen. | I've roughed out some arrangements for the move tomorrow | я наметил приблизительный план подготовки к завтрашнему отъезду |
proverb | let us eat and drink, for tomorrow we shall die! | будем есть и пить, ибо завтра умрём! |
gen. | live for today for tomorrow never comes | живи сегодня, потому что завтра никогда не наступит |
proverb | live for today like there's no tomorrow | живи сегодняшним днём (VLZ_58) |
proverb | live for today like there's no tomorrow | будет день, будет пища (VLZ_58) |
Makarov. | Mr Jones will appear for you in court tomorrow | мистер Джоунз будет выступать завтра в суде в качестве вашего защитника |
int.rel. | New Leaders for Tomorrow | "Новые лидеры будущего" (igisheva) |
Makarov. | rest the players for tomorrow's game | пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием |
Makarov. | save some of the meat for tomorrow | оставь немного мяса на завтра |
gen. | save some of the meat for tomorrow | оставлять часть мяса на завтра |
relig. | save tomorrow for tomorrow | Будет день, будет пища ("Save tomorrow for tomorrow, think about today instead" – "Не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своём" – из арии Христа, рок-опера 'Jesus Christ Superstar' getzzz) |
gen. | scheduled for tomorrow | запланированный на завтра (ART Vancouver) |
gen. | set the lesson for tomorrow | задавать урок на завтра |
Makarov. | set the lessons for tomorrow | задать уроки на завтра |
quot.aph. | the battle for our tomorrow starts today | борьба за наше будущее начинается сегодня |
quot.aph. | the battle for our tomorrow starts today | сражение за наше будущее начинается сегодня |
Makarov. | the case will come on for trial tomorrow | дело слушается завтра |
gen. | the concert is fixed for tomorrow evening | концерт назначен на завтрашний вечер |
Makarov. | the court will adjourn for the night, and meet again tomorrow | заседание суда откладывается до завтра |
gen. | the cup will be competed for tomorrow | соревнование на кубок состоится завтра |
gen. | the cup will be run for tomorrow | завтра будут проводиться соревнования на кубок |
gen. | the kindness planned for tomorrow doesn't count today | не гордись сегодня добрым делом, которое собираешься сделать завтра |
gen. | the lesson for tomorrow | урок на завтра |
Makarov. | the outlook for tomorrow is rain | завтра ожидается дождь |
Makarov. | the question will come up for discussion tomorrow | завтра этот вопрос будет поднят |
Makarov. | the question will come up for discussion tomorrow | завтра этот вопрос станет предметом обсуждения |
gen. | the question will come up for discussion tomorrow | завтра этот вопрос будет поднят (станет предметом обсуждения) |
gen. | tomorrow has a surprise in store for you | завтра вас ожидает сюрприз |
gen. | vision for tomorrow | видение будущего (Johnny Bravo) |
Makarov. | we have planned for you to stop till tomorrow | мы рассчитывали, что вы останетесь у нас до завтра |
gen. | we have planned for you to stop till tomorrow | мы рассчитывали, что вы останетесь до завтрашнего дня |
gen. | we made an appointment for tomorrow | мы условились встретиться завтра |
gen. | what are your prospects for tomorrow | что вы собираетесь делать завтра |
inf. | what is our programme for tomorrow? | что мы будем делать завтра?, чем мы займёмся завтра? |
gen. | who knows what tomorrow holds for us? | кто знает, что нам готовит будущее? |
Makarov. | will you crew for me in tomorrow's race? | ты не погребешь за меня на завтрашних гонках? |