English | Russian |
a journey on foot | поход |
a journey on foot | пешее путешествие |
a log fell on his foot | ему на ногу свалилось бревно |
a log fell on his foot | ему на ногу упало бревно |
balance oneself on one foot | удерживать равновесие , стоя на одной ноге (on the edge of a chair, on a ladder, etc., и т.д.) |
be on a friendly foot with | быть на дружеской ноге (someone); с кем-то Interex) |
be on a good foot | быть в завидном положении |
be on a good foot | быть на хорошей ноге |
be on foot | замышлять (что-л.) |
be on foot | передвигаться пешком (источник dimock) |
be on foot | готовиться к (чему-л.) |
be on foot | проектироваться |
catch someone on the back foot | застать врасплох (felog) |
catch someone on the wrong foot | застать врасплох (Franka_LV) |
catch on the wrong foot | застать кого-либо врасплох |
charge on foot | атаковать кавалерией |
charge on foot | атаковать пехотой |
come on foot | прийти пешком |
cover three miles on foot | пройти три мили пешком |
cut one's foot on a nail | напороть ногу на гвоздь |
cut foot on a piece of glass | порезать себе ногу стеклом |
enemy target on foot | пешая цель |
foot-to-floor ride-on toy | каталка-машинка (для малышей Сергій Саржевський) |
get a foot on the property ladder | быть в состоянии приобрести что-либо из недвижимости (Bullfinch) |
get foot on the ladder | положить начало (карьере, продвижению и т.п.) |
get foot on the ladder | сделать первые успехи |
get one's foot on the ladder | положить начало (карьере и т. п.) |
get one's foot on the ladder | положить начало (карьере, продвижению) |
get foot on the ladder | положить начало (карьере, продвижению и т. п.) |
get off on a bad foot | неудачно начать |
get off on the wrong foot | неудачно начать |
get off on the wrong foot | произвести плохое впечатление |
get off on the wrong foot | сразу не поладить (Mr. Wolf) |
get off on the wrong foot | не заладиться с самого начала (Anglophile) |
getting off on the right foot | произвести хорошее впечатление (Helene2008) |
getting off on the right foot | должным образом начать взаимоотношения (And getting off on the right foot with the new American President is high on everyone's priority. (BBC, "Leaders gather for G20 summit") Helene2008) |
have foot on neck | порабощать (угнетать, кого-либо) |
have foot on neck | всецело подчинять себе (кого-либо) |
have one's foot on the neck of | порабощать |
have one's foot on the neck of | поработить |
have started off on the right foot | начать двигаться в правильном направлении (Alex_Odeychuk) |
he can barely stand on his feet | он на ногах не стоит (не держится, едва стоит) |
he developed the habit of going to work on foot | у него выработалась привычка ходить на работу пешком |
he did the journey on foot | он совершил путешествие пешком |
he had a blister on the ball of his foot | у него на подушечке ступни образовался волдырь |
he never shall set foot on my threshold | я его на порог не пущу |
he overbalanced and stepped backward on my foot | он потерял равновесие и шагнул назад, прямо на мою ногу |
he stood on my foot | он наступил мне на ногу (on the beetle, etc., и т.д.) |
hit foot on a the stairs | удариться ушибить ногу о лестницу |
how long can you balance on one foot? | сколько времени ты можешь удержать равновесие , стоя на одной ноге? |
I could get no boat, so I must make the distance on foot | я не смог раздобыть лодку и мне пришлось пройти весь путь пешком |
I have a corn on the sole of my foot | у меня мозоль на подошве |
I have travelled long distances on foot | я проходил большие расстояния пешком |
I'll never set foot on your threshold | я никогда не переступлю порог вашего дома |
it was early enough to go there on foot | было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция |
knock foot on a stone | ушибить ногу о камень |
let a child ride on foot | качать ребёнка на ноге |
never let someone set foot on one's threshold | не пускать на порог (Taras) |
now the shoe's on the other foot | так ему и надо (some contexts Tanya Gesse) |
on foot | в ходу |
on foot | на ходу |
on foot | в процессе |
on foot | пешим ходом |
on foot | на ногах |
on foot | живой |
on foot | живьём (о скоте, предназначенном на убой) |
on foot | пеше |
on foot | пеший |
on foot | перен. в стадии приготовления |
on foot | пешком |
on foot | перен. в движении (в стадии приготовления) |
on foot of | на основании (чего-либо Dadarius) |
on foot of | на основе (Dadarius) |
on the back foot | в невыгодном положении (Kate1411) |
on at the bed-foot | в ногах (кровати) |
put one's foot on the neck of | порабощать |
put one's foot on the neck of | поработить |
put on foot | пускать что-либо в ход |
put on foot | начинать осуществлять (что-либо) |
put on foot | снаряжать (экспедицию) |
put on the back foot | прижать |
put on the back foot | сильно озадачить |
put the shoe on the right foot | обвинять, кого следует |
put the shoe on the right foot | справедливо обвинять |
rest your foot on the rail | поставьте ногу на перекладину |
ride a child on one's foot | качать ребёнка на ноге |
ride a child on foot | качать ребёнка на ноге |
set any thing on foot | приводить в движение |
set any thing on foot | заводить |
set any thing on foot | поставить на ноги |
set any thing on foot | призвать к делу |
set any thing on foot | начинать (что-л.) |
set foot on | ступать (with на + acc.) |
set foot on | ступить (with на + acc.) |
set one's foot on a step | поставить ногу на ступеньку |
set foot on neck | угнетать кого-либо попирать чьё-либо достоинство |
set foot on neck | притеснять (угнетать, кого-либо) |
set foot on neck | притеснять кого-либо попирать чьё-либо достоинство |
set foot on neck | попирать чьё-либо достоинство |
set foot on shore | ступить на землю |
set foot on shore | ступить на берег |
set one's foot on the neck of | порабощать |
set one's foot on the neck of | поработить |
set on foot | пустить в ход |
set on foot | открывать |
set on foot | поставить на ноги |
set on foot | начинать |
set on foot | привести в движение |
set on foot | снаряжать (экспедицию) |
set out on foot | зашагать |
shoe on the other foot | смена ролей |
start off on the wrong foot | с самого начала не заладиться (об отношениях Bullfinch) |
start off on the wrong foot | неудачно начать (Bullfinch) |
step off on the wrong foot | сделать ошибку с самого начала |
step on someone's foot | наступить кому-либо на ногу (также перен.) |
step on someone's foot | отдавить ногу (+ dat., or toe) |
step on someone's foot | наступать кому-либо на ногу (также перен.) |
step on foot | наступить кому-либо на ногу |
strike one's foot on a stone | удариться ногой о камень (one's head against the wall, etc., и т.д.) |
strike one's foot on a stone | ударить ногу о камень (one's head against the wall, etc., и т.д.) |
supplied on foot of a prescription | выдаваемый по рецепту (о лекарственном средстве Millie) |
sway on one's feet | пошатываться |
the black ox has trod on his foot | он состарился |
the black ox has trod on his foot | его постигло несчастье |
the black ox has trod on my foot | меня постигло несчастье |
the boot is on the other foot | ответственность лежит на другом |
the boot is on the other foot | ситуация изменилась |
the boot is on the other foot | ответственность лежит на другой стороне |
the boot is on the other foot | ситуация сменилась на противоположную (denghu) |
the boot is on the other foot | соотношение сил изменилось диаметрально (denghu) |
the boot is on the other foot | теперь перевес на другой стороне (denghu) |
the boot is on the other foot | положение изменилось |
the business got off on the wrong foot | дело с самого начала пошло не так |
the shoe is on the other foot | обстоятельства изменились |
the shoe is on the other foot | теперь не то (что раньше) |
the shoe is on the other foot | это совсем другое дело |
the shoe is on the other foot | ответственность лежит на другом |
the shoe is on the other foot | положение совершенно изменилось |
this practice brings on diseases of the foot and ankles, and disablement for military service | это упражнение приводит к болезням суставов ног и делает непригодным к военной службе |
travel on foot | идти пешком (Юрий Гомон) |
traveling on foot | пеший |
wait on hand and foot | потакать (chingachguk1977) |
wait on hand and foot | прислуживать (chingachguk1977) |
wait on someone hand and foot | делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой (native-english.ru Farvint) |
wait on hand and foot | исполнять любые прихоти (chingachguk1977) |
wait on someone hand and foot | делать всё за (кого-либо: I don't want anyone to wait on me hand and foot. I can take care of myself.) |
wait on someone hand and foot | быть у кого-либо на побегушках (4uzhoj) |
wait on someone hand and foot | делать все (за кого-либо aldro) |
wait on someone hand and foot | потакать всем капризам (I don't know if Tom's relationship with Jeremy is healthy. It seems like he's always waiting on him hand and foot. 4uzhoj) |
we descended on foot | мы спустились пешком |