Subject | English | Russian |
proverb | a man who has not been flogged is not educated | засиженное яйцо всегда болтун, занянченное дитя всегда шалун |
Gruzovik | be subject to a flogging | лечь под кнут |
Gruzovik | be subject to a flogging | идти под кнут |
Gruzovik, inf. | begin to flog | застегать |
dipl. | don't waste time flogging a dead horse! | хватит об этом говорить. что было-то было (bigmaxus) |
gen. | flog a dead horse | заниматься бесплодным делом |
gen. | flog a dead horse | стегать дохлую лошадь |
gen. | flog a dead horse | тщетно пытаться оживить интерес (к чему-либо) |
gen. | flog a dead horse | зря тратить силы |
gen. | flog a dead horse | носить воду решетом |
gen. | flog a dead horse | решать уже решённый вопрос |
gen. | flog a dead horse | тратить время впустую (Anglophile) |
Makarov. | flog a dead horse | напрасно стараться |
explan. | flog a dead horse | заниматься бесполезным делом |
austral., slang | flog a dead horse | делать бесполезные попытки |
idiom. | flog a dead horse | пилить опилки (Баян) |
fig.of.sp. | flog a dead horse | стараться понапрасну (Andrey Truhachev) |
idiom. | flog a dead horse | толочь воду в ступе (Баян) |
idiom. | flog a dead horse | пережёвывать (Баян) |
idiom. | flog a dead horse | переливать из пустого в порожнее (Баян) |
austral., slang | flog a dead horse | впустую тратить силы |
proverb | flog a dead horse | стричь голую овцу |
proverb | flog a dead horse | мёртвого лечить (дословно: Стегать мёртвую лошадь (т.е. заниматься явно бесполезным делом)) |
proverb | flog a dead horse | голую овцу стричь (дословно: Стегать мёртвую лошадь (т.е. заниматься явно бесполезным делом)) |
gen. | flog a dead horse | ворошить прошлое |
explan. | flog a willing horse | заниматься бесполезным делом |
gen. | flog a willing horse | подгонять того, кто и так изо всех сил старается |
gen. | flog a willing horse | подгонять того, кто и так старается изо всех сил |
gen. | flog along | подгонять |
gen. | flog along | погонять кнутом |
slang | flog one's dong | дрочить (domestos) |
vulg. | flog one's donkey | о мужчине мастурбировать |
vulg. | flog one's donkey | заниматься онанизмом |
Gruzovik, obs. | flog from time to time | посекать |
gen. | flog into | вбивать что-либо, кому-либо в голову |
Makarov. | flog into | вбивать (в голову) |
gen. | flog into | вколачивать (в голову) |
Makarov. | flog something into someone's brains | вбить что-либо в голову (кому-либо) |
slang | flog one's log | дрочить (fddhhdot) |
gen. | flog memory | ломать голову |
Gruzovik, inf. | flog one another | перепарываться (impf of перепороться) |
inf. | flog oneself to death | загонять себя (работой Andrey Truhachev) |
inf. | flog oneself to death | загоняться (Andrey Truhachev) |
inf. | flog oneself to death | загонять себя работой (Andrey Truhachev) |
Makarov., inf. | flog oneself to death | загонять себя работой или каким-либо делом |
Makarov. | flog out | выбивать (лень, хамство) |
gen. | flog out | выбить (лень и т. п.) |
Makarov. | flog something out of | побоями отучать от (someone); чего-либо) |
Gruzovik, fig. | flog severely | спустить шкуру |
EBRD | flog shares | продавать акции (oVoD) |
EBRD | flog shares | реализовать акции (raf) |
EBRD | flog shares | сбыть акции (поспешно raf) |
EBRD | flog shares | реализовывать акции (oVoD) |
EBRD | flog shares | сбывать акции (oVoD) |
EBRD | flog shares | продать акции (raf) |
Gruzovik, inf. | flog slightly or from time to time | постёгивать |
austral., slang | flog the cat | дать выход своим чувствам |
austral., slang | flog the cat | выплеснуть раздражение (на кого-либо) |
idiom. | flog the clock | перевести часы вперёд (для уменьшения рабочего времени Bobrovska) |
mil., lingo | flog the dead horse | заниматься бесполезным делом (MichaelBurov) |
euph., explan. | flog the donkey | мастурбировать |
slang | flog the dummy | дрочить (domestos) |
invect. | flog the dummy | онанировать (meat sausage) |
Makarov. | flog the engine | гнать машину |
nautic. | flog the glass | перевернуть склянки часы ранее полного выхода песку |
Gruzovik | flog; thrash | выдрать (pf of драть) |
gen. | flog to death | запарываться |
Gruzovik | flog to death | запарывать |
Gruzovik | flog to death | задирать (impf of задрать) |
Gruzovik | flog to death | запороть |
Makarov. | flog to death | утомить |
Makarov. | flog to death | измучить |
Gruzovik | flog to death | засекать (impf of засечь) |
gen. | flog to death | запороть |
gen. | flog to death | запарывать |
austral., slang | flog to death | использовать |
austral., slang | flog to death | употреблять что-либо много раз |
austral., slang | flog to death | употреблять что-либо снова и снова |
gen. | flog to death | задираться |
Gruzovik | flog to death | задрать (pf of задирать) |
inf. | flog to death | застёгиваться |
inf. | flog to death | захлестнуть |
inf. | flog to death | захлёстываться |
Gruzovik, inf. | flog to death | застёгивать (impf of застегать) |
inf. | flog to death | засекать |
Gruzovik, inf. | flog to death | захлёстывать (impf of захлестать) |
Gruzovik, inf. | flog to death | застегать (pf of застёгивать) |
inf. | flog to death | захлестнуться |
Gruzovik, inf. | flog to death | захлестать (pf of захлёстывать) |
gen. | flog to death | засекаться |
gen. | flog to death | засечь |
inf. | flog someone within an inch of his life | всыпать по первое число |
gen. | flogging a dead horse | как мёртвому припарки (Верещагин) |
busin. | "flogging a dead horse" | зря тратить силы |
inf. | flogging a dead horse | дохлый номер |
busin. | "flogging a dead horse" | напрасно стараться |
foundr. | flogging chisel | обрубное зубило |
mech.eng., obs. | flogging chisel | большое зубило для обрубки отливок |
tech. | flogging chisel | обрубочное зубило |
mech.eng., obs. | flogging hammer | тяжёлый молоток, употребляемый при обработке отливок |
tech. | flogging-hammer | тяжёлый молоток |
nautic. | flogging hammer | ручник |
nautic. | flogging hammer | ударный молоток |
gen. | flogging hammer | тяжёлый молоток |
met. | flogging hammer | кувалда для обработки отливок |
tools | flogging spanner | ударный накидной гаечный ключ (aegor) |
nautic. | flogging stress | напряжение при ударной нагрузке или при слеминге |
nautic. | flogging stress | напряжение при ударной нагрузке |
gen. | give a flogging | бить плетью |
gen. | give a flogging | выпороть кнутом |
Gruzovik | give a flogging | выпороть (pf of пороть) |
gen. | give a flogging | бичевать (Супру) |
gen. | give a flogging | пороть |
Makarov. | give a flogging | избить (кого-либо) |
Makarov. | give a flogging | поколотить (кого-либо) |
gen. | give a flogging | выпороть плетью |
obs. | give a flogging | драть кнутом (Супру) |
gen. | give a flogging | бить кнутом |
gen. | give a sound flogging | отодрать (Andrew Goff) |
gen. | he flogged his coat | он загнал своё пальто |
gen. | he was flogged within an inch of his life | он был избит до полусмерти |
Makarov. | Mr. bright himself was accredited with having said that his own effort to arouse a reforming spirit was like flogging a dead horse | да и самому мистеру Брайту приписывали высказывание, что его собственные усилия, направленные на пробуждения реформаторского духа более всего напоминали попытки заставить скакать дохлую лошадь |
gen. | newspapers flogging the Senate over | газеты, нападающие на сенат за |
gen. | public flogging | публичная порка (triumfov) |
Gruzovik, inf. | ruin by flogging of a whip, lash, etc | исстегать (pf of исстёгивать) |
Makarov. | sound flogging | основательная порка |
gen. | sound flogging | изрядная порка |
inf. | spoil by flogging | исстёгиваться |
inf. | spoil by flogging | исстёгивать |
Gruzovik, inf. | spoil by flogging | исстегать (of a whip, lash, etc.) |
gen. | subject to flogging | идти под кнут |
idiom. | the birch, birching, flogging, thrashing, switching | берёзовая каша (oleks_aka_doe) |
proverb | the man who has not been flogged is not educated | за одного битого двух небитых дают |
proverb | the man who has not been flogged is not educated | за битого двух небитых дают |