Subject | English | Russian |
Makarov. | a coat made to fit tight around the waist | пальто, сшитое в талию |
math. | a good fit of the equation to the data | хорошее совпадение уравнения с данными эксперимента |
math. | a good fit of ... to | хорошее согласие |
Makarov. | a rotary seal is a gasket made to be a tight fit on the shaft | уплотнение вращающегося контакта изготавливается в виде прокладки, плотно прилегающей к валу |
Makarov. | a story not fit to be repeated | неприличный рассказ |
math. | accuracy of empirical fit to the approximation | точность эмпирического соответствия аппроксимации (clck.ru dimock) |
Makarov. | all her energies seemed strained to suppress a fit, with which she was then breathlessly tugging | казалось, всю свою энергию она старалась направить на то, чтобы подавить припадок, с которым она потом боролась, задыхаясь |
journ. | all the news that's fit to print | "Все новости, пригодные для печати" (Лозунг газеты Нью-Йорк Таймс president1991) |
wood. | apparatus for sizing a door to fit a selected doorway | устройство для обрезки дверей по периметру |
Makarov. | arrange a move to new lodgings to fit in with the summer holidays | приноровить переезд на новую квартиру к летним каникулам |
avia. | assess as fit to | считать годным |
busin. | be custom-fit to the company | соответствовать специфике компании |
busin. | be custom-fit to the company | подходить компании |
gen. | be fit to be | годиться (with в + nom. pl.) |
math. | be found to fit | находиться в соответствии с |
Игорь Миг | can't be made to fit | невозможно вписать |
Makarov. | check the mask for fit to the face | проверить прилегание маски к лицу |
Makarov. | coat made to fit tight around the waist | пальто, сшитое в талию |
O&G, molikpaq. | 1 Cone Strainer, to fit 300 mm – 900 # RTJ SCH 120 flanges | один конический сетчатый фильтр 300 мм – фланец типа 900# RTJ SCH 120 |
O&G, molikpaq. | 1 Cone Strainer, to fit 300 mm – 300# standard weight flanges | один конический сетчатый фильтр 300 мм – 300# стандартный фланец |
O&G, molikpaq. | 1 Cone Strainer, to fit 100 mm – 150# standard weight flanges | Фильтр сетчатый конический номин. давление 150 фунт. / кв. д. для присоединения на трубу диаметром 100 мм |
el. | cover-to-header fit | посадка пригонка крышки к основанию корпуса (ножке) |
construct. | cut to fit | притёсывать |
construct. | cut to fit | вырезанный по месту |
construct. | cut to fit well | вырезанный точно по размеру |
industr. | designed to fit | спроектированный специально для (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | dressed up fit to kill | разодетый в пух и прах |
Makarov. | dressed up fit to kill | расфранченный |
Makarov. | dressed up fit to kill | при полном параде |
idiom. | fail to fit in | прийтись не ко двору (VLZ_58) |
Makarov. | feel free to make any necessary changes as you see fit | вы можете вносить любые изменения, какие считаете нужным |
gen. | feel free to make any necessary changes as you see fit | можете вносить любые изменения, какие посчитаете нужными |
IT | file is too long to fit on one screen | файл слишком велик для отображения в одном кадре (машинное сообщение) |
Gruzovik | find a key to fit a lock | подбирать ключ к замку |
gen. | find a key to fit a lock | подобрать ключ к замку |
vulg. | find a stump to fit one's rump | сесть (см. rump) |
el., Makarov. | fit a brush to the commutator | притирать щётку к коллектору |
Makarov. | fit a handle to a broom | приделать ручку к метле |
mech.eng., obs. | fit a hole to a plug | обрабатывать отверстие по калибру |
mech.eng., obs. | fit a hole to a plug | проверять отверстие калиберной пробкой |
Makarov. | fit a key to a lock | подобрать ключ к замку |
gen. | fit a key to a lock | подогнать ключ к замку |
Makarov. | fit a ring to the finger | подогнать кольцо по пальцу |
Makarov. | fit a ring to the finger | подобрать кольцо по пальцу |
gen. | fit an end to one's stick | приделать наконечник к палке (wire fencing to wood posts, a new tyre to a car, a handle to a broom, a nozzle on the end of a pipe, a lens on a camera, etc., и т.д.) |
Makarov. | fit an equation to a postulated reaction mechanism | подбирать уравнение к гипотетическому механизму реакции |
automat. | fit arcs to smooth motions | вводить в траекторию дуги для плавности перемещений (ssn) |
automat. | fit arcs to smooth motions | вводить дуги для плавности перемещений (ssn) |
Makarov. | fit one's conduct to circumstances | действовать сообразно обстоятельствам |
gen. | fit conduct to circumstances | действовать сообразно обстоятельствам |
adv. | fit copy to space | укладывать текст на отведённое для него место |
gen. | fit facts to one's theory | подогнать факты для доказательства своей теории (to one's view, свое́й то́чки зре́ния) |
gen. | fit facts to one's theory | подобрать факты для доказательства своей теории (to one's view, свое́й то́чки зре́ния) |
comp., MS | Fit image to window | подогнать размер изображения по окну (Windows Server 2003 SP1 Rori) |
gen. | fit in a new glass to one's watch | вставить новое стекло в часы |
idiom. | fit like hand to glove | быть созданным друг для друга (Alex_Odeychuk) |
nautic. | fit metal to metal | посадка без зазоров |
Makarov. | fit of a tyre to the rim | посадка шины на ободе |
econ. | fit of the worker to the job | степень соответствия рабочего выполняемой работе (A.Rezvov) |
Makarov. | fit one part to another by scraping | подгонять одну часть к другой шабрением |
Makarov. | fit oneself to new duties | подготовиться к исполнению новых обязанностей |
gen. | fit oneself to new duties | приготовиться к исполнению новых обязанностей |
Makarov. | fit oneself to one's surroundings | приспособиться к окружающей обстановке |
gen. | fit oneself to surroundings | приспособиться к окружающей обстановке |
gen. | fit one's plans to suit others | строить свои планы в соответствии с планами других |
scub. | fit regulator to the tank | присоединять регулятор к баллону |
Gruzovik, bridg.constr. | fit ribands to a bridge | запажиливать |
IT | fit text to path | направить текст по траектории |
IT | fit text to path | разместить текст вдоль кривой |
gen. | fit the action to the word | действовать в соответствии со своими словами |
gen. | fit the action to the word | делать то, что говоришь |
gen. | fit the action to the word | поступать в соответствии со своими словами |
gen. | fit the punishment to the crime | определить меру наказания в соответствии с преступлением |
dat.proc. | fit to something | адекватно характеризующий (что-либо igisheva) |
dat.proc. | fit to something | адекватно описывающий (что-либо igisheva) |
gen. | fit to | пригодный (MichaelBurov) |
geol. | fit to | подходить |
math. | fit to | приспосабливать |
math. | fit to | приспособлять |
math. | fit to | приспособить |
book. | fit to | согласовываться с (igisheva) |
book. | fit to | согласоваться с (igisheva) |
geol. | fit to | соответствовать |
gen. | fit to | устанавливать (fit the dividing wall to the container sankozh) |
Makarov. | fit to a T | подходить тютелька в тютельку |
idiom. | fit to a tee | в точности совпадать (Am.E.: According to ..., the abductor fits the Stalker's M.O. to a tee Taras) |
idiom. | fit to a tee | идеально подходить (In fact, this fellow fits the terrorist profile to a tee. So why was he allowed to board the plane? ART Vancouver) |
Makarov. | fit to a tee | подходить тютелька в тютельку |
inf. | fit to at | в высшей степени соответствовать |
inf. | fit to at | в высшей степени подходить |
gen. | fit to be tied | распсиховавшийся (Anglophile) |
austral., slang | fit to be tied | раздражённый |
idiom. | fit to be tied | обозлённый (US usage Liv Bliss) |
austral., slang | fit to be tied | очень сердитый |
gen. | fit to be tied | хоть смирительную рубашку надевай (e.g. Everybody was laughing, fit to be tied. MichaelBurov) |
gen. | fit to be tied | животики надрывали (e.g. Everybody was laughing, fit to be tied. MichaelBurov) |
gen. | fit to be tied | прямо по полу катались (e.g. Everybody was laughing, fit to be tied. MichaelBurov) |
gen. | fit to bust | сломя голову (papillon blanc) |
Makarov. | fit to carry arms | способный носить оружие |
econ. | fit to data | согласовать с данными (теоретическую модель и др. A.Rezvov) |
Makarov. | fit to die of shame | готовый сгореть со стыда |
gen. | fit to die of shame | готовый умереть со стыда |
gen. | fit smb. to do the job | подготавливать кого-л. к выполнению этой работы (to win the prize, to make long marches, to stand fatigue, etc., и т.д.) |
gen. | fit to drink | годный для питья |
Makarov. | fit to drink | пить можно |
gen. | fit to drop | без задних ног (Anglophile) |
avia. | fit to fly | здоров и годен к полёту (sankozh) |
avia. | fit to fly | способный перенести полёт (по состоянию здоровья – о пассажирах sankozh) |
busin. | Fit To Grow | Программа оптимального роста (Anastasiya Lyaskovets) |
gen. | fit to hold a candle | быть достойным чего-то |
gen. | fit to hold a candle | быть достаточно хорошим (для чего-л.) |
Gruzovik | fit to live in | жилой |
gen. | fit to live in | подходящий для проживания (Andrey Truhachev) |
irish.lang. | fit to mind mice at crossroads | ни на что не годный (Wakeful dormouse) |
gen. | fit smb., oneself to new surroundings | приспосабливать кого-л., приспосабливаться к новой обстановке |
IT | fit to page | масштабирование по размерам страницы |
IT | Fit to page | Вписать в страницу (I.Petroshenok) |
sport. | fit to play | готовый к игре (Andrey Truhachev) |
law | fit to plead | способный отвечать на обвинение |
libr. | fit to print | готовый к печати |
libr. | fit to print | годный к печати |
polygr. | fit to print | годный к печатанию |
gen. | fit to the tee | походить точь-в-точь (на кого-то Elian) |
avia. | fit to travel | способный перенести перелет (по состоянию здоровья sankozh) |
anim.husb. | fit to wean | готовить к отъёму |
IT | fit to window | вписать в окно |
health. | fit to work | работоспособный (MichaelBurov) |
health. | fit to work | практически здоровый (MichaelBurov) |
health. | fit to work | пригодный к работе (Candidates who are fit to work can perform their roles safely. MichaelBurov) |
gen. | fit true to size | размер в размер (Bauirjan) |
Gruzovik, bridg.constr. | fit wheelguides to a bridge | запажиливать |
med. | fit-to-fly certificate | разрешение на перелет (la_tramontana) |
IT | fit-to-output | подбор для вывода |
construct. | fit-to-work certificate | удостоверение на право осуществления работ (Лео) |
Makarov. | food was not fit to eat | пища оказалась несъедобной |
Makarov. | force facts to fit a case | подтасовывать факты |
math. | forcing the data to fit the plotted points | подгонка данных к |
Makarov. | form a patch to fit the contour | вырезать заплату по форме (e. g., of the tank; напр., бака) |
Makarov. | form a patch to fit the contour of the tank | вырезать заплату по форме бака |
gen. | gain to fit | добирать (MichaelBurov) |
gen. | gain to fit | добрать (MichaelBurov) |
Makarov. | gifts to fit every pocket | подарки по самой различной цене |
qual.cont. | give a good fit to experimental data | хорошо соответствовать экспериментальным данным |
dat.proc. | give a reasonable fit to something | аппроксимировать что-либо с достаточной точностью (igisheva) |
dat.proc. | give a reasonable fit to something | аппроксимировать что-либо с удовлетворительной точностью (igisheva) |
dat.proc. | give a reasonable fit to something | приблизить что-либо с удовлетворительной точностью (igisheva) |
dat.proc. | give a reasonable fit to something | достаточно точно приближать (что-либо igisheva) |
dat.proc. | give a reasonable fit to something | достаточно точно приблизить (что-либо igisheva) |
dat.proc. | give a reasonable fit to something | достаточно точно аппроксимировать (что-либо igisheva) |
dat.proc. | give a reasonable fit to something | приблизить что-либо с достаточной точностью (igisheva) |
dat.proc. | give a reasonable fit to something | приближать что-либо с удовлетворительной точностью (igisheva) |
dat.proc. | give a reasonable fit to something | приближать что-либо с достаточной точностью (igisheva) |
dat.proc. | give a reasonable fit to something | удовлетворительно аппроксимировать (что-либо igisheva) |
dat.proc. | give a reasonable fit to something | удовлетворительно приблизить (что-либо igisheva) |
dat.proc. | give a reasonable fit to something | удовлетворительно приближать (что-либо igisheva) |
math. | give a reasonable fit to | в достаточной степени соответствовать |
math. | give the best fit to the data | лучше всего согласовываться с данными |
gen. | grind to fit | пришлифовываться |
O&G | grind to fit | пришлифовать (MichaelBurov) |
gen. | grind to fit | пришлифовывать |
water.res. | grow inter line to fit | автоматический интерлиньяж (междустрочный интервал) |
med.appl. | handle shaped to fit the contours of the hand | контурная ручка (VLZ_58) |
law | have the constitutional right to reject any premier candidate that he doesn't consider fit for the job | обладать конституционным правом отклонить кандидатуру на должность премьер-министра в случае несоответствия кандидата рассматриваемой должности (Alex_Odeychuk) |
gen. | have you got a bolt to fit this handle? | у вас есть болт, который подошёл бы к этой ручке? |
gen. | have you got a bolt to fit this handle? | у вас есть болт, который годится для этой ручки? |
Makarov. | he did not see fit to send them home | он не считал нужным отсылать их домой |
Makarov. | he doesn't think fit to publish his results | он считает опубликование результатов работы нецелесообразным |
Makarov. | he doesn't think fit to publish his results | он считает опубликование результатов работы нецелесообразным |
gen. | he doesn't think fit to publish his results | он считает опубликование результатов работы нецелесообразным |
gen. | he doesn't think fit to publish his results | он считает опубликование результатов нецелесообразным |
gen. | he is no more fit to be a doctor than me | его можно называть врачом не больше, чем меня |
Makarov. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
gen. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
gen. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести |
Makarov. | he is not fit to be seen | он в таком виде, что не может показаться на людях |
gen. | he is not fit to be seen | у него такой вид, что ему нельзя на люди показываться |
proverb | he is not fit to command others that cannot command himself | кто собою не управит, тот и другого на разум не наставит (дословно: Не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой) |
proverb | he is not fit to command others that cannot command himself | не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой |
Makarov., proverb | he is not fit to command others that cannot command himself | кто собою не управит, тот и другого на разум не наставит (букв.: не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой) |
Makarov. | he is not fit to hold a candle to her | он в подмётки ей не годится |
inf. | he is not fit to lick her boots | он ей в подмётки не годится |
Makarov. | he is not fit to live under such conditions | он не приспособлен жить в таких условиях |
gen. | he is not in a fit state to travel | его состояние не позволяет ему путешествовать |
Makarov. | he is not yet fit to go back to work | он ещё не в состоянии приступить к работе |
Makarov. | he is not yet fit to go back to work | он ещё не в состоянии вернуться на работу |
Makarov. | he is quite fit to work | он вполне трудоспособен |
gen. | he is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray | говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиям |
gen. | he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhere | он очень занят сегодня, но всё же постарается найти время для вас |
gen. | he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhere | он очень занят сегодня, но всё же постарается улучить для вас время |
Makarov. | he recast his political image to fit the times | он видоизменил свой политический облик в соответствии с требованиями времени |
Makarov. | he recast his political image to fit the times | он видоизменил свой политический имидж в соответствии с требованиями времени |
gen. | he was fit to drop | он едва держался на ногах |
Makarov. | he was laughing fit to burst himself | он чуть не лопнул со смеху |
Makarov. | he was laughing fit to burst himself | он хохотал до упаду |
gen. | he was laughing fit to kill himself | он смеялся до упаду |
Makarov. | his article will have to be cut down to fit into the book | чтобы его статья вошла в сборник, её нужно подсократить |
Makarov. | his dressmaker has asked him to fit on the new suit tomorrow | портной назначил ему примерку нового костюма на завтра |
gen. | I am not fit to | я не могу |
gen. | I am not fit to | я не в состоянии |
Makarov. | I am not fit to be seen | я не одет |
gen. | I am not fit to be seen | я не могу показаться |
Makarov. | I have nothing fit to wear | у меня нет ничего подходящего (к данному случаю) |
Makarov. | I have nothing fit to wear | мне нечего надеть |
gen. | I have nothing fit to wear | мне нечего носить |
Makarov. | I haven't a thread fit to wear | мне совершенно нечего носить |
Makarov. | I haven't a thread fit to wear | мне совершенно нечего надевать |
auto. | in a fit state to drive | годен к управлению транспортными средствами (Andrey Truhachev) |
auto. | in a fit state to drive | годен к управлению автомобилем (Andrey Truhachev) |
Makarov. | in the late 80s-certain musicians and DJs began to reinvent the whole feel and style of jazz to fit contemporary street culture. It was mislabeled Acid jazz. | в конце 80-х некоторые музыканты и ди-джеи попытались приспособить джазовый стиль к современной уличной культуре. это было неудачно названо кислотным джазом |
Makarov. | is not fit to hold a candle | не выдерживает сравнения с |
Makarov. | is not fit to hold a candle | в подмётки не годится |
saying. | is not fit to hold a candle to | в подмётки не годится |
idiom. | is not fit to hold a candle to | в подмётки не годиться |
proverb | is not fit to show a candle to | в подмётки не годится |
fig.of.sp. | isn't fit to shine his shoes | в подмётки не годится (Leonid Dzhepko) |
fig.of.sp. | isn't fit to tie his shoelaces | в подмётки не годится (Leonid Dzhepko) |
gen. | it doesn't look as if this room is fit to live in | не похоже, чтобы это была жилая комната |
gen. | it is fit to praise him | ему следует отдать честь |
gen. | it is very likely the precision of the latter relationship that is responsible for the fit to the Hammet plot | Очень вероятно, что именно точность второго отношения является причиной соответствия с кривой Гаммета (Vishera) |
gen. | it rains fit to drown a duck | льёт как из ведра (Islet) |
gen. | it's an awkward fact for the historian to fit in | историку нелегко дать объяснение этому факту |
gen. | it's difficult to fit him he is so fat | он такой полный, что на его фигуру трудно что-л. подобрать |
Makarov. | kick the to fit up and strike the beam | оказаться слабее |
Makarov. | kick the to fit up and strike the beam | потерпеть поражение |
gen. | letter which the Russian government has not seen fit to dignify with comment | письмо, которое российское правительство сочло ниже своего достоинства как-либо прокомментировать (Olga Okuneva) |
idiom. | Lord saw fit to embrace | Господь призвал кого-то к Себе (someone Tion) |
tech. | machined-to-fit concept | согласование обрабатываемой детали (напр., с эталонной) |
gen. | make to fit | подгонять (Everything can be made to fit! | Everything can be made to fit the theory, even contrary readings such as those of Mark Spitz and Reggie Jackson, who deserve more credit for their ... | They say everything can be made to fit, but perhaps that is a stretch. Alexander Demidov) |
Makarov. | manufactures have been obliged to fit rear seat belts in all new cars | производители автомобилей вынуждены были снабдить всё новые машины ремнями безопасности для задних сидений |
auto. | metal-to-metal fit | посадка без зазора и без натяга (при сборке подбором) |
nautic. | metal-to-metal fit | посадка без зазора и натяга |
tech. | metal-to-metal fit | посадка без зазора |
nautic. | metal-to-metal fit | посадка без зазоров |
geol. | metal-to-metal fit | посадка без зазора и без натяга (бурение) |
gen. | my dress is not fit to be worn | моё платье уже нельзя носить |
Makarov. | my dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow | портной позвал меня завтра на примерку нового костюма |
inf. | no fit not able to hold a candle to | нервно курит в сторонке (VLZ_58) |
transp. | nose adapter with needle for fine line of grease and locking sleeve to fit all couplers | адаптер с игольчатым наконечником для нанесения тонких линий смазки и замковой муфтой для соединения с различными разъёмами |
explan. | not-fit to be crammed in | невпихиваемый (MichaelBurov) |
gen. | not fit to be touched with | противно притронуться |
Makarov. | not fit to be touched with a barge-pole | противно притронуться |
gen. | not fit to be touched with a bargepole | такой, что страшно прикоснуться (грязный, противный и т. п.) |
Makarov. | not fit to be touched with a pair of tongs | противно притронуться |
gen. | not fit to black someone's boots | в подмётки не годиться |
gen. | not fit to blacken someone's boots | в подмётки не годиться |
Makarov. | not fit to carry guts to a bear | никчёмный человек |
Makarov. | not fit to carry guts to a bear | никудышный человек |
Makarov. | not fit to carry guts to a bear | полное ничтожество |
gen. | not fit to hold a candle to | быть в сравнении с кем-л. как небо и земля (sb.) |
gen. | not fit to hold a candle to | не стоит мизинца (someone Anglophile) |
gen. | not fit to hold a candle to | не идёт ни в какое сравнение (someone Anglophile) |
proverb | not fit to hold a candle to | в подмётки не годится (someone) |
gen. | not fit to hold a candle to | не идти с кем-л. ни в какое сравнение (sb.) |
gen. | not fit to hold a candle to | не годиться кому-л. в подмётки (sb.) |
gen. | not fit to hold a candle to | не стоить чьего-либо мизинца (someone) |
Makarov. | not fit to hold a candle to him | не идёт с ним ни в какое сравнение |
Makarov. | not fit to hold a candle to him | не годится ему в подмётки |
gen. | not fit to print | непечатный (triumfov) |
gen. | not fit to wash feet | в подмётки не годится (Anglophile) |
gen. | not to be fit to hold a candle | в подмётки не годиться (to someone – кому-либо) |
gen. | not to be fit to hold a candle | в подмётки не годиться (to someone – кому-либо) |
O&G | plunger-to-barrel fit | расстояние между плунжером и цилиндром (скважинного насоса bucu) |
IT | print-to-fit | печать с размещением |
IT | print-to-fit | печать с подбором размера |
tech. | program is too big to fit in memory | программа не умещается в отведённой памяти (машинное сообщение) |
IT | Program too big to fit in memory | Программа слишком велика для того, чтобы разместиться в оперативной памяти. Объём памяти можно несколько увеличить, уменьшив параметры команды BUFFERS= в файле CONFIG.SYS |
comp. | program too big to fit in memory | программа не умещается в отведённой памяти |
Makarov. | put our party in and we will make this country fit to live in | изберите нас, и мы сделаем нашу страну пригодной для жизни |
transp. | ready-to-fit | готовый для монтажа (напр. о комплекте для модернизации машины) |
automat. | ready-to-fit | готовый для монтажа (напр., о комплекте для модернизации машины) |
automat. | ready-to-fit kit | готовый для монтажа комплект поставки (напр., для модернизации, станка) |
Makarov. | rotary seal is a gasket made to be a tight fit on the shaft | уплотнение вращающегося контакта изготавливается в виде прокладки, плотно прилегающей к валу |
softw. | Scale to Fit | Масштабировать по размеру (параметр в графических редакторах adobe.com bojana) |
comp. | scale to fit | уместить на странице (dimock) |
softw. | Scale To Fit Media | Подогнать под формат листа (Photoshop adobe.com bojana) |
industr. | scaled to fit | рассчитанный на (по масштабу, размаху, объёму Phyloneer) |
mech.eng., obs. | scraped to fit... | пригнанный шабровкой к... |
mech.eng., obs. | scraped to fit... | пришабренный к... |
O&G, sakh. | see fit to | считать целесообразным (Sakhalin Energy) |
Makarov. | set the jaws of an adjustable wrench to fit | раздвигать губки разводного гаечного ключа по размеру |
Makarov. | set the jaws of an adjustable wrench to fit the flats of a nut or the bolt head | раздвигать губки разводного гаечного ключа по размеру гайки или головки болта |
tech. | shape to fit | придавать соответствующую форму |
Makarov. | shape to fit | придавать заданную форму |
Makarov. | she is not fit to be seen | ей нельзя показаться в таком виде |
Makarov. | she jogs regularly to keep fit | она регулярно бегает, чтобы сохранить форму |
Makarov. | she was able to fit all the books into one carton | она могла уместить все книжки в одну коробку |
gen. | she went through all my dresses but there was none to fit her | она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло |
gen. | she went through all my dresses but there was none to fit her | она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло |
gen. | she went through all my dresses but there was none to fit her | она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло |
Makarov. | shoulder is machined to a sliding fit | поясок обрабатывается по скользящей посадке |
comp. | shrink to fit | подгонка страниц (при распечатывании с компьютера gconnell) |
Игорь Миг, cloth. | shrink-to-fit | модель, отшитая из необработанной джинсовой ткани (которая даст усадку при первой стирке до 10-15%. В процессе носки джинсы не только "сядут" по фигуре, но и будут вытираться по фигуре) |
Игорь Миг, cloth. | shrink-to-fit | усадка для подгонки (джинсовая одежда) |
Makarov. | Sir, I spit on your army, it is not fit to waste bullets on | я недоволен вашей армией, сэр: нельзя попусту тратить патроны |
IT | size to fit | по размеру данных |
IT | size to fit form | вписать в форму |
tech. | sprocket-to-bushing fit | зацепление между звёздочкой и втулкой (соответствующее шагу) |
transp. | sprocket-to-bushing fit | зацепление соответствующее шагу между звёздочкой и втулкой |
Makarov. | sprocket-to-bushing fit | зацепление, соответствующее шагу между звёздочкой и втулкой |
Gruzovik | square to fit | притёсывать (impf of притесать) |
gen. | square to fit | притёсываться (by hewing, trimming, squaring) |
gen. | square to fit | притёсывать (by hewing, trimming, squaring) |
Gruzovik | square to fit | притесать (pf of притёсывать) |
gen. | square to fit | притесать (by hewing, trimming, squaring) |
Makarov. | story not fit to be repeated | неприличный рассказ |
gen. | stretch a pair of shoes to make them fit | растягивать ботинки, чтобы они были впору (food to feed extra guests, etc., и т.д.) |
gen. | stretch a pair of shoes to make them fit | растягивать ботинки, чтобы они налезли (food to feed extra guests, etc., и т.д.) |
progr. | tailoring existing structures to fit the current project | подгонка существующих структур с учётом выполнения текущего проекта (ssn) |
progr. | Tailoring existing structures to fit the current project is important to organizational design | Подгонка существующих структур с учётом выполнения текущего проекта имеет важное значение для организационной модели (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
progr. | testing: The process consisting of all lifecycle activities, both static and dynamic, concerned with planning, preparation and evaluation of software products and related work products to determine that they satisfy specified requirements, to demonstrate that they are fit for purpose and to detect defects | тестирование: процесс, содержащий в себе все активности жизненного цикла, как динамические, так и статические, касающиеся планирования, подготовки и оценки программных продуктов и связанных с этим результатов работ с целью определить, что они соответствуют описанным требованиям, показать, что они подходят для заявленных целей и для определения дефектов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
Makarov. | tests are custom-built to fit the current demands | испытания приспособлены к современным требованиям |
gen. | that is not fit to our purpose | это не соответствует нашим целям |
Makarov. | the book was sized to fit into a briefcase | размер книги был подогнан к размеру портфеля |
Makarov. | the director did not see fit to call another committee meeting so soon | директор не считал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета |
gen. | the director did not see fit to call another committee meeting so soon | директор не посчитал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета |
Makarov. | the door won't fit, you'll have to file it down | эта дверь не встанет сюда, придётся её немного обработать рубанком |
Makarov. | the experience helped to fit him for the task | опыт помог ему подготовиться к исполнению этих обязанностей |
Makarov. | the food here isn't fit to eat | пища здесь не съедобна |
gen. | the food here isn't fit to eat | пища здесь не съедобна |
Makarov. | the food was not fit to eat | пища оказалась несъедобной |
Makarov. | the meat is not fit to eat | это мясо нельзя есть |
Makarov. | the police have recently issued an e-fit picture of the kidnapper to the media | недавно полиция предоставила журналистам электронный "фоторобот" похитителя |
Makarov. | the shoulder is machined to a sliding fit | поясок обрабатывается по скользящей посадке |
Makarov. | the tests are custom-built to fit the current demands | испытания приспособлены к современным требованиям |
gen. | there's nothing like walking to keep you fit | для здоровья нет ничего полезнее, чем ходьба |
gen. | these facts don't seem to fit themselves in the scheme | эти факты, по-видимому, не укладываются в схему |
gen. | these measures seem to fit perfectly in the pattern of repression and erosion of democracy in the country | эти действия, очевидно, наилучшим образом укладываются в схему политических репрессий и подрыва демократии в стране (bigmaxus) |
Makarov. | they went on working until they were fit to drop | они работали до полного изнеможения |
gen. | think fit to do | решиться сделать (обыкн. какую-либо глупость; что-либо) |
gen. | this food is not fit to eat | эта пища не съедобна |
Makarov. | those stories are not fit to be repeated | эти истории не годятся для того, чтобы их повторять |
Makarov. | to piston ring should be a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
Makarov. | to piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
Makarov. | torture words to make them fit argument | искажать смысл слов для подтверждения сказанного |
proverb | try to do one is not fit for | сесть не в свой сани |
proverb | try to do one is not fit for | садиться не в свой сани |
Makarov. | we had to plane nearly half an inch off before the door would fit | мы состругали почти дюйм, прежде чем дверь вошла в косяк |
gen. | we laughed fit to cry | мы смеялись до слёз |
Makarov. | we shall have to trim our spending down to fit our income | мы должны будем урезать наши расходы, чтобы не выйти за пределы бюджета |
Makarov. | what do you want to eat? Will steak fit the bill? | что будете есть? Бифштекс устроит? |
Makarov. | what do you want to eat? Will steak fit the bill? | что будете есть? Бифштекс подойдёт? |
gen. | you may go if you see fit to do so | вы можете идти, если считаете это удобным |
Makarov. | your article will have to be cut down to fit into the book | чтобы вашу статью можно было включить в книгу, её нужно подсократить |
Makarov. | you've made a fire fit to roast an ox | ты развёл такой костер, что на нём можно быка целиком зажарить |
water.res. | zoom to fit | к размеру окна |
water.res. | zoom to fit | уместить |
archit. | Zoom to Fit | вписать содержимое окна (в программном комплексе Revit информационного моделирования зданий bojana) |