DictionaryForumContacts

   English
Terms containing fishy | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a fishy eyeбезжизненный взгляд
O&G, casp.be fishyпоказаться подозрительными (Yeldar Azanbayev)
gen.be fishyподозрительный (Charming2508)
gen.fishy about the gillsбледный и мрачный (особ. после выпивки)
gen.fishy-backтрейлеровоз (судно)
econ.fishy-back serviceконтрейлерные перевозки грузов (трейлер на палубе судна)
gen.fishy businessсомнительное дело
gen.fishy dealсомнительная сделка (Taras)
polit.fishy dealingsсомнительные сделки (Edolmetscherin)
polit.fishy dealings"грязные" делишки (helga.k)
polit.fishy dealingsне вызывающие доверия деловые отношения или связи (helga.k)
polit.fishy dealingsсомнительные дела (Edolmetscherin)
gen.fishy eyeтусклый взгляд
gen.fishy eyeбезжизненный взгляд (Slavik_K)
tech.fishy flavorрыбный привкус
tech.fishy flavorрыбный запах
fish.farm.fishy flavourрыбный запах (dimock)
adv.fishy flavourрыбный привкус
food.ind.fishy odorрыбный запах
cook.fishy odourрыбный запах
gen.fishy storyнеправдоподобная история
meat.fishy taintрыбный привкус (порок мяса птицы)
Makarov.fishy taintрыбный привкус (порок молока)
gen.fishy taleнеправдоподобная история
meat.fishy tasteрыбный вкус
adv.fishy tasteрыбный привкус
slanggive the fishy eyeпосмотреть на кого-либо неодобрительно
Makarov., slanggive someone the fishy eyeпосмотреть на кого-либо неодобрительно
gen.Her story is fishyЕё история звучит подозрительно.
Игорь МигI smell something fishy here!что-то тут нечисто
Makarov.it looks fishyэто выглядит подозрительно
Игорь Мигit seems fishyэто вызывает сомнение
Игорь Мигit seems fishyвыглядит странно
Игорь Мигit seems fishyчто-то тут не так
slangit smells fishyподозрительно
Makarov.it sounds fishyэто звучит подозрительно
idiom.smell fishyне вызывать доверия (Anglophile)
inf.smell fishyвызывать подозрение (VLZ_58)
slangsmell fishyказаться подозрительным (Interex)
idiom.smell fishyбыть подозрительным (Taras)
inf.smell fishyвыглядеть казаться подозрительным
idiom.smells fishyдело нечисто (4uzhoj)
Игорь Мигsomething smells fishyдело нечисто
gen.Something's fishy hereэто что-то не то здесь (rechnik)
gen.something's fishy hereэто мне не подходит (rechnik)
heat.that's kind of fishyэто что-то не то (rechnik)
Makarov.there is a fishy smellпахнет рыбой
gen.there is something fishy about himон что-то не внушает доверия
Makarov.there is something fishy about themв них есть что-то отталкивающее / подозрительное
gen.there is something fishy about themв них есть что-то подозрительное
jarg.there is something fishy going on hereчего-то тут непонятное творится (MichaelBurov)
Gruzovik, inf.there is something fishy hereздесь воняет
idiom.there's something fishy about itэто выглядит подозрительно (president1991)
inf.there's something fishy about this.это выглядит подозрительно.
idiom.there's something fishy going on.что-то подозрительное
inf.there's something fishy going on hereтут творится непонятно что (MichaelBurov)
inf.there's something fishy going on hereтут происходит непонятно что (MichaelBurov)
idiom.there's something fishy going on hereздесь что-то не так (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereздесь что-то неладно (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereздесь что-то не в порядке (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereчто-то тут неладное творится (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereтут дело нечисто (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereздесь дело нечисто (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereчто-то здесь не в порядке (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereчто-то тут непонятное творится (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereздесь что-то неладное (Andrey Truhachev)
gen.there's something fishy going on hereчто-то здесь не то (Alexander Demidov)
idiom.there's something fishy going on hereтут дело нечисто (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereчто-то тут неладное творится (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereчто-то тут непонятное творится (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy hereчто-то здесь не в порядке (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy hereздесь что-то не так (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy hereздесь что-то неладно (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy hereздесь что-то не в порядке (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy hereздесь что-то неладное (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy hereздесь дело нечисто (Andrey Truhachev)
jarg.there's something fishy hereчего-то не в порядке (MichaelBurov)
jarg.there's something fishy hereчего-то не так (MichaelBurov)
inf.there's something fishy hereтут происходит непонятно что (MichaelBurov)
jarg.there's something fishy hereчего-то здесь не в порядке (MichaelBurov)
inf.there's something fishy hereтут творится непонятно что (MichaelBurov)
gen.this chicken has got a fishy tasteу этого цыплёнка привкус рыбы