English | Russian |
acting on the basis of the Charter, as the party of the first part | действующего на основании Устава, с одной стороны (Konstantin 1966) |
action of the first impression | действие, не имеющее прецедента (в юридической практике Bobrovska) |
after the cause of action first arose | после возникновения оснований для иска (VictorMashkovtsev) |
appointment of first directors | назначение управляющих директоров (Термин действует в учредительных договорах и уставах. Konstantin 1966) |
as of the day and year first above written | в день и год, указанный в начале текста (Elina Semykina) |
as party of the first part | с одной стороны (alex) |
as the party of the first part | с одной стороны (в начале текста договора Leonid Dzhepko) |
at the first request of | по первому требованию (sankozh) |
by arbitration at first instance and Court of Appeal | арбитражным судом первой и апелляционной инстанций (OLGA P.) |
case of first impression | беспрецедентное дело (yo) |
case of the first impression | дело, ставящее новый вопрос права |
case of the first impression | дело, по которому не имеется прецедентов |
copy of first-hand copy | копия с копии (Leviathan) |
copy of first-hand copy | копия с копии, сделанной непосредственно с оригинала |
country of first asylum | страна, первой предоставившая убежище |
court of first appearance | суд первой инстанции |
Court of First Instance of the European Communities | суд первой инстанции с юрисдикцией на территории стран-членов Европейского сообщества (независимый суд при Суде Европейских Сообществ – An independent Court attached to the Court of Justice: eu.int) |
during the first part of that year | в течение первого полугодия упомянутого года (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из решения одного из американских апелляционных судов Alex_Odeychuk) |
Each Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 | каждое договаривающееся государство назначает, с учётом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3 |
felony of the first degree | фелония первой степени |
First Appellate Division of the State Supreme Court | Первая палата по апелляционным делам Верховного суда штата (Washington Post Alex_Odeychuk) |
first director of the company | первый директор управляющий директор компании (Первый директор – оффшорный бизнес; управляющий директор – законный бизнес Konstantin 1966) |
first judge of common pleas | председательствующий в суде общегражданских исков |
First lord of the Admiralty | военно-морской министр (до 1964 г. в Великобритании) |
First lord of the Treasury | первый лорд казначейства (должность номинального главы министерства финансов Великобритании, обычно занимаемая премьер-министром) |
first meeting of creditors | первое собрание кредиторов (алешаBG) |
first of exchange | первый экземпляр векселя |
first port of call | первый порт, в который входит судно (The first place where one stops to visit, accomplish something, or begin a process. Taken from nautical terminology, referring to the first port that a seafaring vessel calls in to at the beginning of a voyage. The president's first port of call on his re-election campaign will be his hometown. If your passport is lost while traveling abroad, your first port of call should be your home country's consulate or embassy. Paris will be our first port of call on our trip through Europe. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov) |
first port of call | первый порт, в который войдёт судно (plural first ports of call: 1 (nautical) The first port that a vessel calls in at after the start of a voyage After leaving from Southampton, our first port of call will be Gibraltar. 2 (idiomatic) The first place to go to start a process. wikt – When you move to a new country, your first port of call is often the local police. To find the meaning of a word, your first port of call should be a decent dictionary. Alexander Demidov) |
first Secretary of the Company | Первый секретарь компании (номенклатурная должность Konstantin 1966) |
judgment of first instance | решение суда первой инстанции (Alexander Demidov) |
knowledge of the first degree | сведения из первых рук |
legal heirs of the first category | наследники первой очереди по закону (wipo.int Elina Semykina) |
of the first part | с одной стороны (в договоре lawput) |
performance bond drawn on a first class bank in favour of the Seller | гарантия исполнения, выпущенная первоклассным банком в пользу Продавца (Andy) |
Prime Minister and First Lord of the Treasury | премьер-министр и первый лорд казначейства (официальное наименование премьер-министра Великобритании) |
recovery of first priority | взыскание первой очереди |
right of first negotiation | первоочередное право ведения переговоров (paralex) |
right of first offer | право на получение первого предложения (право непродающего акционера на то, чтобы продающий акционер сделал ему предложение до того, как искать сторонних покупателей // Е. Тамарченко, 12.05.2021 Евгений Тамарченко) |
right of first refusal | право преимущественной покупки |
right of first refusal | преимущественное право обычно право покупки перед другими лицами (Right of first refusal (ROFR or RFR) is a contractual right that gives its holder the option to enter a business transaction with the owner of something, according to specified terms, before the owner is entitled to enter into that transaction with a third party. In brief, the right of first refusal is similar in concept to a call option. An ROFR can cover almost any sort of asset, including real estate, personal property, a patent license, a screenplay, or an interest in a business. It might also cover business transactions that are not strictly assets, such as the right to enter a joint venture or distribution arrangement. In entertainment, a right of first refusal on a concept or a screenplay would give the holder the right to make that movie first. Only if the holder turns it down may the owner then shop it around to other parties. WAD Alexander Demidov) |
surname and first names of an employee | фамилию, имя работника (Alexander Demidov) |
the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention | Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции |
the first Disbursement of $ 100.000 shall be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender | Первый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя |
the first Disbursement of $ 100.000 should be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender | Первый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя |
the party of the first part | с одной стороны стороны (reference in a written contract to identify one of the people entering into the agreement. The agreement would read "Mary McConnell (hereinafter called The Party of the First Part)." thefreedictionary.com Telecaster) |